Skip to playerSkip to main content
  • 2 days ago
Transcript
00:05:35شكرا
00:06:33fuji
00:06:35عمل
00:07:01أمور جيدًا
00:07:03إنه عددًا
00:07:05إنه ماذا يبدو في الجهد
00:07:07تحضره
00:07:15ممتاز
00:07:17أمور جيدًا
00:07:19أنا أصبح جيدًا
00:07:21أصبح جيدًا
00:07:23ممتاز
00:07:25ممتاز
00:07:26ممتاز
00:07:27وممتاز
00:07:29سميلا بارو لا يتوتهم
00:07:33هذا الواضح في أورويا
00:07:37نحن نجد أكثر من 30 مدينة الارضة
00:07:41لا يوجد ايضا
00:07:43عندنا آخرنا
00:07:45فقط وجدنا مصنع
00:07:47و صغرهم
00:07:59موسيقى
00:08:02موسيقى
00:08:29موسيقى
00:08:59يا شيء
00:09:01يا شيء
00:09:03يا شيء
00:09:11هذه
00:09:13فرائب
00:09:17يا شيء
00:09:19يا شيء
00:09:21لا
00:09:23اصبع
00:09:25يا
00:10:33ها ها ها ها ها ها ها ها ها ها ها ها ها ها ها ها ها ها ها ها ها ها ها ها ها ها ها ها ها ها ها ها ها ها ها ها ها ها ها ها ها ها ها ها ها ها ها ها ها ها ها ها ها ها ها ها ها ها ها ها ها ها ها ها ها ها ها ها ها ها ها ها ها ها ها ها ها ها ها ها ها ها ها ها ها ها ها ها ها ها ها ها ها ها ها ها ها ها ها ها ها ها ها ها ها ها ها ها ها ها ها ه
00:11:03在各位
00:11:07团结一心的努力下
00:11:08已经
00:11:09接近尾僧了
00:11:11真的
00:11:11真了
00:11:12是同董领导有方
00:11:13
00:11:14
00:11:14是同董
00:11:15
00:11:16
00:11:16好了
00:11:17好了
00:11:17好了
00:11:18但是
00:11:19我还是要说下但是啊
00:11:23
00:11:24
00:11:24我们这么成熟的团队组
00:11:27依然还存在著一匹
00:11:29害群之马
00:11:31ماذاية
00:11:47ليس كذلك
00:11:50تولوا
00:11:55نمر لا
00:11:57لا
00:11:58Paint
00:12:00來 你過來 你過來
00:12:01你過來
00:12:03你告訴我
00:12:04你是怎麼做到的
00:12:07你就這樣
00:12:08沒日沒夜
00:12:09稀而不捨
00:12:10拼盡全力地拖公司後腿嗎
00:12:13我的實驗邏輯一定是沒有問題的
00:12:15這樣
00:12:16你讓我檢查一下
00:12:17好了好了好了
00:12:19我跟公司都沒有時間
00:12:21再陪你胡鬧了
00:12:22我已經決定了
00:12:24這個項目
00:12:25讓別人來做
00:12:27我跑
00:12:28把實驗數據
00:12:29拿到我辦公司
00:12:30
00:12:32佟總
00:12:33佟總
00:12:37不是 你幹嘛
00:12:38你給我
00:12:39你給我
00:12:40收賞
00:12:41給我
00:12:42
00:12:43我再讓他收賞
00:12:44佟總
00:12:45你再給我一次機會
00:12:47我給他們蓋兩次
00:12:48這年輕人有拼勁
00:12:50並不是什麼壞事情
00:12:52程東好
00:12:53程東好
00:12:57這李唯啊
00:12:58
00:13:00是個不可多得的人才
00:13:02我從未見過哪個年輕人
00:13:04像他一樣
00:13:05對生物科學的研究
00:13:08如此執著
00:13:13李唯啊
00:13:15你的科學實驗邏輯
00:13:16我看了
00:13:18嚴謹且有建設性
00:13:20各位
00:13:22各位
00:13:23科學
00:13:24就要勇於嘗試
00:13:26才能勇攀高峰
00:13:30我將一如既往地支持李唯的生物基因實驗
00:13:35執著
00:13:37才是我們DTAG公司的精神所在
00:13:42程東
00:13:43我一定不會辜負你對我的信任
00:13:45程東
00:13:46這邊溫定
00:13:47就等新的實驗成果了
00:13:51李唯啊
00:13:52但是你要記住
00:13:54身體是科學的本件
00:13:57把手頭上的工作
00:13:59先放一放
00:14:00
00:14:11
00:14:29小鑫我回來了
00:14:31小鑫我回來了
00:14:41小鑫我回來了
00:14:53親愛的
00:15:12通過李唯最新的實驗結果
00:15:15基本可以溫定實驗生命的TG
00:15:19很好
00:15:20一旦這個實驗成功
00:15:22這些原始物種
00:15:24將還原到千萬年前的形態
00:15:27並且更加強大
00:15:31我沒吃飯
00:15:32一直在忙
00:15:34你總得學會做飯
00:15:36學會自己照顧自己吧
00:15:39要是萬一以後
00:15:40我不在你身邊
00:15:43你可怎麼辦
00:15:46這好辦呀
00:15:48生成了有效的啟動因子
00:15:52這樣所有的氨基酸
00:15:53都可以有效地表達了
00:15:54好了好了
00:15:55別說了
00:15:56趕緊吃吧
00:16:06我去看看多多
00:16:10不如把木頭
00:16:11抬出了
00:16:14都都
00:16:15怎麼了
00:16:16你是不是生病了
00:16:19如果這一次
00:16:22能夠讓爬行動物表達出
00:16:23أريدوه تخطع تباك
00:16:28طويلة
00:16:29يستمرني
00:16:33الآن
00:16:36عليك
00:16:38أنت
00:16:40هذا النظام
00:16:43فقط
00:16:45مغتر
00:16:47أن كل شيء يجب
00:16:51我们就可以
00:16:53福克敌国了
00:16:59最后一个启动词
00:17:03只有一个人能完成
00:17:09我的实验没问题
00:17:10为什么老失败呢
00:17:15你有没有想过
00:17:17是公司内部出了问题
00:17:18毕竟
00:17:21都是别人审核的
00:17:23想那么多干嘛呀
00:17:25那你有没有想过
00:17:28你们公司是现代生物医药公司
00:17:32为什么要做那么多古生物的研究
00:17:35还要分析提取
00:17:37那么多爬行类动物的基因
00:17:42程董事长想做什么
00:17:44这么多年
00:17:45这么多年
00:17:47我其实一直都没有看懂
00:17:50反正我相信
00:17:52程董的方向一定是正确的
00:17:57那我去给你倒杯水吧
00:18:15这个是
00:18:19明天
00:18:20
00:18:23什么
00:18:25公司的项目会
00:18:28今晚开
00:18:31怎么提前了没人跟我说啊
00:18:35哦 好好
00:18:37这个
00:18:38基因融合技术啊
00:18:40
00:18:42它的基础
00:18:44就是
00:18:46破译和
00:18:48重组基因序量
00:18:50但是
00:18:51这个启动子才是重点
00:18:53就拿
00:18:54我们最近
00:18:55在重点研究的
00:18:56科多拉巨蟹来讲
00:18:58
00:19:00对了
00:19:02这个项目
00:19:03现在还需要一个项目总监
00:19:05
00:19:07大家
00:19:08投票下去
00:19:09颂总
00:19:11統总
00:19:12这个就交给我吧
00:19:15这一直是
00:19:17我研究的课题啊
00:19:19你还不要点脸
00:19:20又想同公司的后腿
00:19:21
00:19:22
00:19:23
00:19:24其實也不是不可以例外
00:19:27別說我這個當師兄的不關照你
00:19:29要是這次再失敗
00:19:31怎麼辦
00:19:34我一定會成功的
00:19:36你說的
00:19:37
00:19:38那麼
00:19:38我們就以三天為限
00:19:42三天之內
00:19:43我讓所有人都配合你
00:19:46但是三天一到
00:19:48你要是完不成任務
00:19:50仔細滾蛋
00:19:54看什麼幹
00:20:01幹活
00:20:10Smith
00:20:11When you say out loud that you're a baro-environmentalist
00:20:15You are actually betraying the international safety law
00:20:19You real devil
00:20:24調查局的
00:20:31鼻子夠靈的
00:20:40Smith
00:20:40
00:20:43我要逼得新高
00:20:52你是誰呀
00:20:53讓我看看
00:20:53拿呀你們
00:20:54那什麼東西啊
00:20:55就是這
00:20:56這什麼呀
00:20:57這可是大瓶子
00:20:58打啊
00:20:59我以後會都飄好
00:21:00大瓶子的飄好
00:21:01你也要
00:21:01你也要
00:21:02我以後
00:21:02你也要
00:21:03給我一個
00:21:03好久了
00:21:04我以後
00:21:05你也要
00:21:05我以後
00:21:06你也要
00:21:06你也要
00:21:07黃黃
00:21:08幫我把時間記錄填一下
00:21:10我愛你
00:21:11哈哈
00:21:12那麼多
00:21:12我怎麼知道寫什麼呀
00:21:14這次別
00:21:15我的事
00:21:16就給我把時間記錄了
00:21:17黃鵬
00:21:17把時間記錄拿過來
00:21:19你沒有手啊
00:21:21
00:21:22你沒看我這在忙著呢嘛
00:21:23怎麼
00:21:24你們能不能想我點生
00:21:26是啊
00:21:27
00:21:28行了行了
00:21:29咱們就在耗著了
00:21:30回家休息吧
00:21:31讓他們自己待著
00:21:32給 Herren
00:21:33沒時間
00:21:34快走
00:21:35快走
00:21:36快走
00:21:37快走
00:21:38快走
00:21:39快走
00:21:40快走
00:21:45多多怎麼了
00:21:46都多
00:21:47多多怎麼了
00:21:49你別嚇唬媽媽呀
00:21:51小倩
00:21:52你看多多這是怎麼回事啊
00:21:55这是怎么回事啊
00:22:01سعيد
00:22:02你接着坐
00:22:03
00:22:13阿姨
00:22:14李唯
00:22:15
00:22:17才让你照顾多多半年多
00:22:19他就不行了
00:22:20你让我怎么敢
00:22:21把小倩的交给你
00:22:23李唯
00:22:24多多好像生病了
00:22:26还挺严重的
00:22:37这样
00:22:38我把他带到实验室去
00:22:40后续还有救
00:22:43给我吧
00:22:51
00:22:52这怎么就走了
00:22:53
00:23:04实验体
00:23:04已经失去生命特征
00:23:07多多
00:23:08如果冰死的动物基因
00:23:21ترجمة نانسي قنقر
00:25:21亲爱的
00:25:22我妈妈这次很生气
00:25:24我只能先和她回去一段时间
00:25:27我不在的时候
00:25:29一定要照顾好自己
00:25:31一定要记得好好吃饭
00:25:33你经常熬夜
00:25:35记得多喝水
00:25:36李维
00:25:47
00:25:49你谁啊
00:25:53你们的犯罪行为
00:25:59我们早就了如指掌
00:26:01你要干嘛
00:26:06你这个混蛋
00:26:08都是你造的那些怪物
00:26:10害死了我的队友
00:26:11不是
00:26:14你说的什么呀
00:26:17我怎么听不懂啊
00:26:19听不懂
00:26:20放罗姐姐
00:26:22什么了如指掌
00:26:26
00:26:30不会脑子有问题吧
00:26:33你还
00:26:36
00:26:38
00:26:39
00:26:39
00:26:41
00:26:42
00:26:42
00:26:43
00:28:14ترجمة نانسي قبل
00:28:44ترجمة نانسي قبل
00:29:14ترجمة نانسي قبل
00:29:44ترجمة نانسي قبل
00:30:14ترجمة نانسي قبل
00:30:44ترجمة نانسي قبل
00:31:14ترجمة نانسي قبل
00:31:44ترجمة نانسي قبل
00:32:14ترجمة نانسي قبل
00:32:44نانسي قبل
00:33:14ترجمة نانسي قبل
00:33:44ترجمة نانسي قبل
00:34:13ترجمة نانسي قبل
00:34:43ترجمة نانسي قبل
00:35:13ترجمة نانسي قبل
00:35:43نانسي قبل
00:36:13نانسي قبل
00:36:43ترجمة نانسي قبل
00:37:13ترجمة نانسي قبل
00:37:43نانسي قبل
00:38:13نانسي قبل
00:38:43نانسي قبل
00:39:13نانسي قبل
00:39:43نانسي قبل
00:39:45نانسي قبل
00:39:47نانسي قبل
00:39:49نانسي قبل
00:39:51نانسي قبل
00:39:53نانسي قبل
00:39:55نانسي قبل
00:40:31نانسي قبل
00:40:33نانسي قبل
00:40:37نانسي قبل
00:40:39نانسي قبل
00:40:41نانسي قبل
00:40:43نانسي قبل
00:41:11حسنًا
00:45:49ش..
00:45:53ش.. شدي
00:45:58شدي شيء
00:46:01شديا
00:46:06شديا
00:46:06تحبت الموضوحش
00:46:11شديا
00:46:12شديا
00:46:13شديا
00:46:14شديا
00:46:15شديا
00:46:16شديا
00:46:17شديا
00:46:18شديا
00:46:19تحتاج إلى تتحق أشخة مؤخة
00:46:29أخذ
00:46:30أخذ
00:46:31أخذ
00:46:32أخذ
00:46:37تطويل
00:46:41تطويل
00:46:42أخذك
00:46:45أخذك
00:46:46تطويل
00:46:47有人告诉我
00:46:55李唯从公司盗走了资料
00:46:57你不知道吗
00:47:00程董
00:47:01我不晓得呀
00:47:03唐副总
00:47:05现在是实验的关键阶段
00:47:09你可带着点脑子
00:47:13
00:47:15程董
00:47:16我在两天身体我
00:47:17在这个公司
00:47:19你知道的我也知道
00:47:22你不知道的我也都知道
00:47:25看看吧
00:47:39原来小倩接近同名
00:47:43是为了帮我调查工作的真相
00:47:51他看到公司的记录上面写着
00:47:53其实我每个实验都成功了
00:47:56都没问题
00:47:57然后
00:47:58他们又暗中把这些成果窃取
00:48:02继续去研究
00:48:04小倩其实一直都在帮我
00:48:08一直对我好
00:48:09可是我却对他
00:48:10可是我却对他
00:48:12我们肯定还有机会
00:48:13向他解释的
00:48:14都要死了
00:48:16还解释什么呀
00:48:18你们怎么进来的
00:48:21同名
00:48:25你是我的师兄
00:48:26我一直尊重你
00:48:27可是我真没想到
00:48:29你竟然一直骗我
00:48:30
00:48:31你怎么眩口喷人
00:48:33明明是你一般骗我好不好
00:48:36我做出了什么
00:48:37明白
00:48:38你那点破事
00:48:39别提了
00:48:40聊正经的
00:48:42你跟谁说话的
00:48:45程总都说了
00:48:47以后在公司里边
00:48:49你得听我的
00:48:52明白了吗
00:48:53明白了吗
00:49:02
00:49:18快抓住他
00:49:20快抓住他
00:49:21抓住他
00:49:22抓住他
00:49:23
00:49:24
00:49:25咱们都走不了了
00:49:26快走
00:49:30
00:49:31这恐怖
00:49:33有自伤
00:49:52隆总
00:50:01恐龙培育实验
00:50:02你做得很好
00:50:03你为什么骗我
00:50:04孩子
00:50:07我这么做
00:50:09是为了保护你
00:50:12你回来吧
00:50:13我们才是最好的搭档
00:50:16小倩也等着你呢
00:50:18你放开我
00:50:19فترة
00:50:19فترة
00:50:20فالحسن
00:50:21فالحسن
00:50:23لماذا
00:50:33فالحسن
00:50:34فالحسن
00:50:34وضع
00:50:35فالحسن
00:50:37لا يgetان
00:50:46فالحسن
00:50:49الذي أخذ منه أن أعلمه
00:50:50من أحيانا
00:50:52وفي أحيانا
00:50:55لا أعلمه
00:50:56من يوم أثناء
00:51:07أنتعلم
00:51:08أنت تتقدم
00:51:09عندما لا أحبه
00:51:10قبل أن تغيره
00:51:12في سبيل
00:51:13عدم
00:51:14في أحد أن
00:51:14أعلم
00:51:14وعلم
00:51:15لقد تحقيقك
00:51:17سيكون تحقيقك
00:51:19لن تحقيقك
00:51:21أتمنى أنت مجمع
00:51:31أجل
00:51:33أجل
00:51:35أجل أن أجل
00:51:37أجل أن تحقيقك
00:51:41أجل أن تحقيقك
00:51:43وقالت لقد قد قد أخبرها
00:51:45وقالت لقد قد أخبرها
00:51:47وقالت لقد قد أخبرها
00:52:13就是這兒 走吧
00:52:25李維
00:52:27李維 我在這兒
00:52:29李維
00:52:37有人來了
00:52:38走 走
00:52:58小仙 你沒事吧
00:53:00走 你放手
00:53:01李維
00:53:02李維啊
00:53:03今天終於有機會可以當面感謝你的功效了
00:53:14恐龍能重現在人間
00:53:17你功不可惡
00:53:20來吧
00:53:21今天破例
00:53:22讓你看看我們的研究
00:53:29通過我們特殊的培育方式
00:53:31你的這個小朋友
00:53:34成長得很快
00:53:38小怪獸
00:53:42小怪獸
00:53:43小怪獸
00:53:46都都
00:53:48狂暴基因
00:53:51會加速生物的進化
00:53:53你到底想做什麼
00:53:55自然世界
00:53:57近千年來
00:53:58遭到人類的不斷破壞
00:54:01加速了生物的滅絕
00:54:03就算你不斷地改良生命
00:54:06也還是會因為世界殘酷的環境破壞而毀滅
00:54:10只有當這些原始而強大的生物再次回到這個世界的時候
00:54:21才會洗刷掉一切陰霾
00:54:24這個世界才能恢復到自然的原始狀態
00:54:29不是嗎
00:54:30
00:54:32來吧
00:54:34看看我們一起共同的傑作
00:54:37這些工廠遍布在世界的各個角落
00:54:38只要我按下最後的開關
00:54:41最後的啟動詞
00:54:42基因馬傳輸出去
00:54:44上萬隻恐龍
00:54:45會在一天之內全部破壞而出
00:54:46迅速生長
00:54:47
00:54:48那些工廠遍布在世界的各個角落
00:54:50這些工廠遍布在世界的各個角落
00:54:52只要我按下最後的開關
00:54:54最後的啟動詞
00:54:56基因馬傳輸出去
00:54:57上萬隻恐龍
00:54:58會在一天之內全部破壞而出
00:54:59迅速生長
00:55:00你知道這意味著什麼嗎
00:55:14立偉啊
00:55:16我想表達的
00:55:17剛才已經說得很清楚了
00:55:20我恳求你
00:55:22幫我再完成最後一個實驗
00:55:24你我的夢想
00:55:25就都將實現
00:55:26我恳求你
00:55:27幫我再完成最後一個實驗
00:55:30你我的夢想
00:55:31就都將實現
00:55:54
00:55:58放我們出去
00:56:02危險
00:56:03小心那邊
00:56:14看到了吧
00:56:15李維
00:56:16一個小時之內
00:56:19如果你不能將恐龍胚胎
00:56:21注入哺乳腦基因
00:56:22那邊的龍可就要驅動了
00:56:26他們
00:56:27就要餵恐龍了
00:56:52其動詞的表達
00:56:56馬上就要成功了
00:56:58全體人員聽著
00:57:02進入各自崗位
00:57:04我要親自迎接這些新生命的到來
00:57:08
00:57:10呵呵呵
00:57:12哈哈哈哈哈哈哈
00:57:14
00:57:22簡直哨
00:57:23
00:57:25哪裡
00:57:27أي
00:57:34干嘛呢
00:57:35這是一個關鍵的操作環節
00:57:39你不懂
00:57:40
00:57:42這是為了保證啟動子的表達更加穩定
00:57:46那我知道了
00:57:50啟動子激活指令修改成功
00:57:55心機如何完成
00:57:57瘟瘟
00:58:04現在呢我要破解恐龍的操控系統
00:58:10從你那兒到我這兒
00:58:12需要無秒鐘的時間
00:58:13咱們要不要動一下
00:58:14稍微控制裝置暫時關門
00:58:19請問
00:58:21請問
00:58:22
00:58:28師兄讓我來救你們
00:58:29他去阻攔塵海
00:58:30
00:58:35
00:58:40
00:58:42師兄
00:58:43師兄
00:58:44師兄
00:58:45師兄
00:58:46師兄
00:58:47師兄
00:58:48師兄
00:58:49師兄
00:58:49師兄
00:58:50師兄
00:58:51師兄
00:58:52師兄
00:58:52那邊
00:58:57師兄
00:58:57師兄
00:59:11師兄
00:59:12شكرا
00:59:42وترجم
00:59:44هي
00:59:48؟
00:59:50اذا
00:59:51اذا
00:59:52هيا
00:59:53هيا
00:59:54دقيق
00:59:56هيا
01:00:01هيا
01:00:03هيا
01:00:04هيا
01:00:05هيا
01:00:06هيا
01:00:07هيا
01:00:08هيا
01:00:10هيا
01:00:11يوم يومين
01:00:41فلأس م hungشق
01:00:55س reverse
01:00:57فلاسير
01:00:59.
01:01:01تقبل السناء
01:01:03سوف وصق
01:01:07ايضا
01:01:07A Sindical
01:01:09بسيق
01:03:31أسهدو الطفق
01:03:32تحيني
01:03:35أحاولتك
01:03:36حل الوصف
01:03:37أسهدك
01:03:39تحياة
01:03:40تحياة
01:03:41تحياة
01:04:01أنت جيدًا
01:04:02سوف أتعرف؟
01:04:03لهم مجتمع
01:04:26شكرا للمشاهدين
01:04:28لا يجب عليك
01:04:31لا يجب عليك
01:04:33لا يجب عليك
01:04:44للمشاهدين
01:10:04شكرا
01:10:12شكرا
01:11:44شكرا
Be the first to comment
Add your comment

Recommended