- 2 days ago
Category
😹
FunTranscript
00:00:00江戸京穂年間
00:00:14八代目将軍吉宗は
00:00:17カビを慎み節約生活をおもんじておりました
00:00:21ですが江戸城下における性犯罪は多発
00:00:33このお話は
00:00:35政罰人と呼ばれるお庭番が
00:00:38誕生するまでの物語であります
00:00:43聞こえるわ 愛の言葉
00:00:49口に出していないのに
00:00:55響いてくるよ
00:00:59心の鼓動
00:01:03体を揺らす理由
00:01:09忘れていく
00:01:14舞い上がる気持ち
00:01:18日中で
00:01:21いっそ御奇跡に
00:01:24奏でて欲しい
00:01:27待て!
00:01:29待て!
00:01:30いい女じゃねえか
00:01:34ちょっと
00:01:36頼む
00:01:45落とい
00:01:59行くぞ
00:02:05Now, it's a wood floor x2
00:02:09What else?
00:02:11What else was this, Ombugese?
00:02:13It was a time-to-run
00:02:16He ran into he lit
00:02:19He looked at his teeth
00:02:21The wife didn't anymore
00:02:25What's this?
00:02:27This is concerning as a book
00:02:29I'd like to read the book
00:02:30Let's go here!
00:02:32Nah!
00:02:34Aaaaay cool!
00:02:35Aaaaaay cool!
00:02:36Aaaaay cool!
00:02:38Aaaaaay cool!
00:02:39Aaaaay sure!
00:02:40You are used to make a lot of money!
00:02:43Mahogazzen get a lot of money with you!
00:02:45Mm.
00:02:47Hehe.
00:02:49Do you have money?
00:02:51Nata?
00:02:52Eh.
00:02:53Aaaaaa?
00:02:55No problem.
00:02:56сти-ta-ta-ta-ta-ta-ta-ta-ta-ta-ta-ta-ta-ta-ta-ta-ta-ta-ta.
00:02:59He's getting mad.
00:03:01This is the first time I used to use銀の釘!
00:03:03銀の釘!銀の釘!銀の釘!銀の釘!銀の釘!銀の釘!銀の釘!銀の釘!銀の釘!
00:03:11Oh, that's great!
00:03:13Hey, thank you!
00:03:17This is a big deal!
00:03:31Excuse me!
00:03:41Ah!
00:03:43Ah!
00:03:44Ah! G!
00:03:48G!
00:03:50G!
00:03:51I'll come back.
00:03:52Yes.
00:03:54Ah...
00:03:56Well, would you like it?
00:03:59Well...
00:04:01Well...
00:04:02How did you do it?
00:04:11Ah...
00:04:12I'm...
00:04:13I'm...
00:04:14I'm...
00:04:15I'm...
00:04:16I'm...
00:04:17I'm...
00:04:18I'm...
00:04:19Don't you...
00:04:20I don't want to...
00:04:21Oh...
00:04:22That's not good...
00:04:24I'm...
00:04:25I'll...
00:04:26I'll...
00:04:27I'll...
00:04:28I'll...
00:04:29I'll...
00:04:30I'll...
00:04:31I'll...
00:04:32I'll...
00:04:33I'll...
00:04:34I'll...
00:04:35I'll...
00:04:36I'll...
00:04:37I'll...
00:04:38I'll...
00:04:39I'll...
00:04:40I'll...
00:04:41I'll...
00:04:42I'll...
00:04:43I'll...
00:04:44I'll...
00:04:45I'll...
00:04:47I'll...
00:04:48I'll...
00:04:50I'll...
00:04:51I'll...
00:04:53I'll...
00:04:54I'll...
00:04:55I'll...
00:04:56I'll...
00:04:57I'll...
00:04:59I'll...
00:05:00I'll...
00:05:01I'll...
00:05:02I'll...
00:05:03I'll...
00:05:04I'll...
00:05:05You...
00:05:06Uh...
00:05:07I...
00:05:08I'll...
00:05:09Uh...
00:05:09goals...
00:05:10Wuy...
00:05:10A lot...
00:05:12bolts open them.
00:05:13But...
00:05:14How's it?
00:05:15뉴스 strip bipolar...
00:05:17So...
00:05:22Oh!
00:05:34Ha ha ha ha!
00:05:36Yumeyama様!
00:05:37I'm already leaving!
00:05:39Ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha!
00:05:47Why?
00:05:51Why won't you leave me outside?
00:05:57What can I say?
00:06:00Yumeyama様 is the best of the king.
00:06:03He has been living with the magic of the king.
00:06:07So...
00:06:08The king of Yumeyama is the danger of the king,
00:06:11and the king of Yumeyama.
00:06:14His love is so much for the king.
00:06:19Hey, your father!
00:06:20If you come to death, you can kill me.
00:06:23Ha ha ha ha ha...
00:06:25That is not my dreamyama.
00:06:29This master,
00:06:31This is the last year of my work,
00:06:33and you will have enough to live in your heart.
00:06:36Then why?
00:06:39My name is my command.
00:06:50What a hell of a stone.
00:06:53What are you doing now?
00:06:55This is the end of the Edo.
00:06:57There is a man with a man with a man with a man with a man with a man.
00:07:27トイレのためにお母さんが来たのか。
00:07:32私はお前には苦労をかけるね。
00:07:37何をおっしゃいます。
00:07:38吉右衛門様は私のために武士のごみ分を捨ててくださったじゃありませんか。
00:07:44それに比べたらこのくらいは苦労とは言いません。
00:07:50すまない。
00:07:52旦那様
00:07:57これを貼り終わったら
00:08:07今日は楓ちゃんのところでも
00:08:09遊びに行っておいて
00:08:09でもいいんです
00:08:13久しぶりに
00:08:15姉妹水入れずで
00:08:17泊まってきても構わないよ
00:08:19拙者は大丈夫
00:08:20小春と一緒になる前は
00:08:22独り者だったのだから
00:08:25ありがとうございます 旦那様
00:08:29よし じゃあこれだけやっちゃお
00:08:50帰れ
00:08:53忍法人獣変化
00:08:55ごめんげん
00:08:57ッ
00:08:58バリンゴー
00:09:00シロップ
00:09:02バリンゴー
00:09:04.
00:09:06.
00:09:07.
00:09:11.
00:09:13.
00:09:17.
00:09:19.
00:09:21.
00:09:23.
00:09:25.
00:09:28.
00:09:30.
00:09:32.
00:09:34.
00:09:35.
00:09:36.
00:09:37.
00:09:38.
00:09:39.
00:09:40.
00:09:41.
00:09:42.
00:09:43.
00:09:44.
00:09:45.
00:09:46.
00:09:47.
00:09:48.
00:09:49.
00:09:50.
00:09:51.
00:09:52.
00:09:53.
00:09:54.
00:09:55.
00:09:56.
00:09:57.
00:09:58.
00:09:59.
00:10:00.
00:10:01That's what it's like.
00:10:03I'll be taking a look.
00:10:05I'll tell you if I have a girl with a man.
00:10:09I'll be right back.
00:10:11Sorry.
00:10:14Let's go.
00:10:22My mother is a girl.
00:10:25I'm a little girl.
00:10:31I'm a little girl.
00:10:35You're a little girl.
00:10:41What's your name?
00:10:44If you don't want to talk to me, you'll hear me.
00:10:51いいな。
00:11:02失礼しますよ。
00:11:04こんばんは。
00:11:21お金が物を言う時代ですよね。
00:11:31恨むんでしたら、小判を恨みなさいよ。
00:11:37私はちゃんと同僚を踏んでますから。
00:11:41恨みっこなくですよ。
00:11:45妹の命はどうなってもいいのか?
00:11:49綺麗なお父してますね。
00:12:05おめえまだ木娘だろ。
00:12:11こんな勉強めったにねえぞ。
00:12:17目を開けてよく勉強しとくんだね。
00:12:21声をあげるね。
00:12:25声をあげるね。
00:12:29いや!
00:12:31やめて!
00:12:33やめて!
00:12:35あーやめて!
00:12:39uh
00:12:43uh
00:12:47uh
00:12:53uh
00:12:59yeah
00:13:03Oh
00:13:33Oh
00:13:35Oh
00:13:37Oh
00:13:39Yeah
00:13:41Oh
00:13:43Oh
00:13:45Oh
00:13:47Oh
00:13:49Oh
00:13:51Oh
00:13:53Oh
00:13:59Oh
00:14:03Oh
00:14:05Oh
00:14:11Oh
00:14:13Oh
00:14:15Oh
00:14:17Oh
00:14:19Oh
00:14:25Oh
00:14:27Oh
00:14:29Oh
00:14:31Oh
00:14:33Oh
00:14:43Oh
00:14:45Oh
00:14:47Oh
00:14:49Oh
00:14:51Oh
00:14:53Oh
00:14:55Oh
00:14:57Oh
00:14:59Oh
00:15:01Oh
00:15:03Oh
00:15:05Oh
00:15:07Oh
00:15:09Oh
00:15:11Oh
00:15:21Oh
00:15:25It's amazing!
00:15:27Yes!
00:15:29Yes!
00:15:31No, no!
00:15:33No!
00:15:43No!
00:15:45I'm going to give you the most to me.
00:15:52I'm going to give you the most to me.
00:15:57I've never seen the first time before.
00:16:02It's still going to be the best.
00:16:15I don't know.
00:16:45I don't know.
00:17:15I don't know.
00:17:45I don't know.
00:18:15I don't know.
00:18:45I don't know.
00:18:47I don't know.
00:18:49I don't know.
00:18:51I don't know.
00:18:53I don't know.
00:18:55I don't know.
00:18:57I don't know.
00:18:59I don't know.
00:19:01I don't know.
00:19:03I don't know.
00:19:05I don't know.
00:19:07I don't know.
00:19:09I don't know.
00:19:11I don't know.
00:19:13I don't know.
00:19:15I don't know.
00:19:17I don't know.
00:19:19I don't know.
00:19:21I don't know.
00:19:23I don't know.
00:19:25I don't know.
00:19:27I don't know.
00:19:29I don't know.
00:19:31I don't know.
00:19:33I don't know.
00:19:35I don't know.
00:19:37I don't know.
00:19:39I don't know.
00:19:41I don't know.
00:19:43I don't know.
00:19:45I don't know.
00:19:47I don't know.
00:19:53I don't know.
00:19:55I don't know.
00:19:57I don't know.
00:20:27I don't know.
00:20:57I don't know.
00:20:59I don't know.
00:21:33I don't know.
00:21:35I don't know.
00:21:37I don't know.
00:21:39Yeah.
00:21:41I don't know.
00:21:43I don't know.
00:21:45I don't know.
00:21:47I don't know.
00:21:49I don't know.
00:21:51I don't know.
00:21:53I don't know.
00:21:55I don't know.
00:21:57I don't know.
00:21:59I don't know.
00:22:01I don't know.
00:22:03I don't know.
00:22:05I don't know.
00:22:07I don't know.
00:22:09I don't know.
00:22:11I don't know.
00:22:13I don't know.
00:22:15I don't know.
00:22:17I don't know.
00:22:19I don't know.
00:22:21I don't know.
00:22:23I don't know.
00:22:25I don't know.
00:22:27I don't know.
00:22:29I don't know.
00:22:31I don't know.
00:22:33I don't know.
00:22:35I don't know.
00:22:37No.
00:22:39I don't know.
00:22:41I don't know.
00:22:43That's nice.
00:22:45You're not beautiful.
00:22:56Brodo.
00:22:57He hates me don't know.
00:23:04It has had a fiat idea.
00:23:06I don't know what that's going on here, but I don't know what that's going on here, but I don't know what that's going on here.
00:23:36I don't know what to do with you.
00:23:45Let's go to a place where I'm going.
00:23:49Um,
00:24:05Koro pochikai. Fusage shakineza.
00:24:08Konochokarai omei, aopunai wajah watattu anna karo ya.
00:24:10Ayo mojoto do nika nannei kai.
00:24:12Imoato ni kawa o mirareta tekoto ka.
00:24:15Daishob.
00:24:16Who is the real one?
00:24:19I'm not sure. You're not sure.
00:24:22That's why I kill her.
00:24:25What?
00:24:27That's the most dangerous thing.
00:24:31I'm not afraid.
00:24:33If you don't have to, she'll die.
00:24:37I'll kill you.
00:24:41I'll kill you.
00:24:43I'll take my wife here and go to the next one.
00:24:53General Zaburo, you might be able to die here.
00:24:59You're the only one who's here.
00:25:01You're the only one who's the worst.
00:25:04You're the worst.
00:25:13帰れ!
00:25:17忍法暴風殺人!
00:25:43初心 クビを吊った女房…これも何か裏がありそうだ。しかし、残された身寄りのない妹は、この死をどんなにか悲しんでいるのかもしれない。
00:26:12何か悲しんでいるであろう。
00:26:42夢山様の正義の心根を信じていればこそ。
00:26:47しかし、決して術は使わないでくださいませ。
00:26:51まだ許可がおりませんよ。
00:27:12この部屋には女の悲しみが漂っている。
00:27:42あの娘が首吊り女房の妹。
00:27:53お姉ちゃん、きっと私があいつを探し出して敵を打ってあげる。
00:28:04大変だか、エディちゃん。
00:28:07人気のない神社であの男を見つけたっていう人がいたんだ。
00:28:12毎日のように通っているらしい。
00:28:15そっと立ち込みに行ってみないかい?
00:28:18どうしたんだい、そんな顔をして。
00:28:22やっぱり兄さんもあいつを探してくれていたのね。
00:28:25当たり前だろ。
00:28:27ごめんよ。
00:28:30あんまりいて欲しかったもんだから、つい。
00:28:33ううん。
00:28:35私、初めて会った時から兄さんに憧れてたから。
00:28:38でも。
00:28:40楓さん。
00:28:43私はもう退散した方がよろしいようですな。
00:28:52何を言うんだ。
00:28:57やっと事のあらましがわかってきたところだぞ。
00:29:00ううん、まあ。
00:29:02ううん。
00:29:04いたっ!
00:29:12きっとお姉ちゃんが怒ったんだわ。
00:29:15そうだね。
00:29:17とにかく、小春の仇を打たなくては。
00:29:32とにかく…。
00:29:52ネズミかな?
00:29:53That man, is not just a man, right?
00:30:04I don't know if it's something that happens.
00:30:10Yes.
00:30:12Can I stop?
00:30:14Of course.
00:30:16I want to know the truth about the truth.
00:30:20Of course.
00:30:22I think that his wife is a man who killed him.
00:30:30He killed him.
00:30:33Do you think he is so?
00:30:35Yes.
00:30:40No, no, no, no.
00:30:42I'm not using it.
00:30:44Why?
00:30:45I'm going to use my command.
00:30:50I'm going to use my command.
00:30:52I'm going to use my command.
00:30:56I'm going to use my command.
00:31:02I'm going to use my command.
00:31:12I'm going to use my command.
00:31:14Okay.
00:31:16Okay.
00:31:17I'm going to use my command.
00:31:19I'm going to use my command.
00:31:21I'm going to use my command.
00:31:25I'm going to use my command.
00:31:27I'm going to use my command.
00:31:28I'm going to use my command.
00:31:31忠助様がおっしゃっておりました。
00:31:35法は人のためにあるのだ。
00:31:39法のために人があるのではないと。
00:31:43手伝ってくれるのか。
00:31:46はい。
00:31:47ありがとう、爺。
00:31:50いやいやいや、ちょっと。
00:32:01It's time to go.
00:32:31I don't know.
00:33:01、
00:33:03、
00:33:05、
00:33:07、
00:33:09、
00:33:11、
00:33:19、
00:33:25、
00:33:30I'm sorry.
00:33:32I'm sorry.
00:33:34I'm sorry.
00:33:36I'm sorry.
00:33:38I'm sorry.
00:33:48If you don't want to be in a session, I'll stop.
00:33:52What are you?
00:33:54This is what I'm going to do.
00:33:56No, no, I want to tell you the truth, and I came here.
00:34:03The sword of Suica!
00:34:26The sword of Suica!
00:34:56スイカの術も解ける頃だな。
00:35:11夢山様、薬が出来ました。
00:35:20さあ。
00:35:26幸福の幸福の幸福にできました。
00:35:36幸福の幸福の幸福の幸福となど、
00:35:43幸福の幸福の幸福に伝えられます。
00:37:46Oh, you didn't come there?
00:37:47If you would like to marry me, get me.
00:37:51It's like this, baby.
00:37:57I was like a man .
00:38:00Take a look.
00:38:02Do you like this?
00:38:04You know, baby.
00:38:06Know what you are going to do.
00:38:10I was like that baby is you girl.
00:38:16Do you want me to be so handsome?
00:38:46Oh
00:39:16Oh
00:39:46Oh
00:40:16Oh
00:40:18Oh
00:40:48Oh
00:41:18Oh
00:41:48Oh
00:42:18Oh
00:42:22Oh
00:42:28Oh
00:42:32Oh
00:42:36Oh
00:42:40Oh
00:42:44Oh
00:42:48Oh
00:42:52Oh
00:42:56Oh
00:43:00Oh
00:43:04Oh
00:43:08Oh
00:43:12Oh
00:43:14Oh
00:43:16I don't know.
00:43:21It's sweet.
00:43:25It's sweet.
00:43:27I love you.
00:43:30I love you.
00:43:33I love you.
00:43:38I don't think so.
00:43:41I'm going to eat it now.
00:44:11Oh, oh, oh, oh.
00:44:41Oh, oh, oh, oh.
00:45:11Oh, oh.
00:46:13Oh, oh.
00:47:45Oh, oh, oh.
00:47:47Oh, oh.
00:47:49Oh, oh.
00:47:51Oh, oh.
00:47:57Oh, oh.
00:47:59Oh, oh.
00:48:01Oh, oh.
00:48:03Oh, oh.
00:48:09Oh, oh.
00:48:11Oh, oh.
00:48:13Oh, oh.
00:48:15Oh, oh.
00:48:25Oh, oh.
00:48:27Oh, oh.
00:48:29Oh, oh.
00:48:39Oh, oh.
00:48:41Oh, oh.
00:48:43Oh, oh.
00:48:45Oh, oh.
00:48:47Oh, oh.
00:48:49Oh, oh.
00:48:51Oh, oh.
00:48:53Oh, oh.
00:48:55Oh, oh.
00:48:57Oh, oh.
00:48:59Oh, oh.
00:49:01Oh, oh.
00:49:03Oh, oh.
00:49:05Oh, oh.
00:49:07Oh, oh.
00:49:09Oh, oh.
00:49:11Oh, oh.
00:49:13Oh, oh.
00:49:15Oh, oh.
00:49:17Oh, oh.
00:49:19Oh, oh.
00:49:21Oh, oh.
00:49:23Oh, oh.
00:49:25Oh, oh.
00:49:27Oh, oh.
00:49:29I'm sorry.
00:49:39I'm sorry.
00:49:46I can't.
00:49:48G,
00:49:50are you going to come?
00:49:53No.
00:49:54I have to think about it.
00:50:18Let's go to the other side.
00:50:20And you will be your wife.
00:50:24You're not like that.
00:50:26You're not like that.
00:50:29You're not like that.
00:50:35I don't know.
00:50:37He's really like you.
00:50:43No, you're not.
00:50:47You're not like that.
00:50:54I don't know.
00:51:24I don't know.
00:51:54I don't know.
00:52:24I don't know.
00:52:54I don't know.
00:53:24I don't know.
00:53:54I don't know.
00:54:24I don't know.
00:54:54I don't know.
00:55:24I don't know.
00:55:54I don't know.
00:56:24I don't know.
00:56:54I don't know.
00:57:24I don't know.
00:57:54I don't know.
00:58:24I don't know.
00:58:54I don't know.
00:59:24I don't know.
00:59:54I don't know.
01:00:24I don't know.
01:00:54I don't know.
01:01:23I don't know.
01:01:53I don't know.
01:02:23I don't know.
01:02:53I don't know.
01:03:23I don't know.
01:03:53I don't know.
01:04:23I don't know.
01:04:53I don't know.
01:05:23I don't know.
01:05:53I don't know.
01:06:23I don't know.
01:06:53I don't know.
01:07:23I don't know.
01:07:53I don't know.
01:08:23I don't know.
01:08:53I don't know.
01:09:23I don't know.
01:09:53I don't know.
01:10:23I don't know.
01:10:53I don't know.
01:11:23I don't know.
01:11:53I don't know.
01:12:23I don't know.
01:12:53I don't know.
01:13:23I don't know.
01:13:53I don't know.
Recommended
1:24:01
|
Up next
1:27:08
1:51:21
1:34:30
49:18
1:48:58
1:15:54
1:41:20
1:02:05
1:00:15
1:21:08
1:35:16
1:36:48
1:39:25
45:13
1:48:26
1:15:01
1:17:38
1:31:24
1:53:33
Be the first to comment