Skip to playerSkip to main content
  • 2 days ago
Transcript
00:00:00Transcription by CastingWords
00:00:30CastingWords
00:01:00CastingWords
00:01:29CastingWords
00:01:59CastingWords
00:02:29CastingWords
00:02:59CastingWords
00:03:01CastingWords
00:03:05CastingWords
00:03:09CastingWords
00:03:15CastingWords
00:03:17CastingWords
00:03:19CastingWords
00:03:29CastingWords
00:03:39CastingWords
00:03:57CastingWords
00:04:07CastingWords
00:04:25CastingWords
00:04:35CastingWords
00:04:53CastingWords
00:05:03CastingWords
00:05:23CastingWords
00:05:33CastingWords
00:05:51CastingWords
00:06:01CastingWords
00:06:21CastingWords
00:06:31CastingWords
00:06:33CastingWords
00:06:35CastingWords
00:06:51CastingWords
00:07:01CastingWords
00:07:19CastingWords
00:07:29CastingWords
00:07:47CastingWords
00:07:57CastingWords
00:08:15CastingWords
00:08:25CastingWords
00:08:27CastingWords
00:08:43CastingWords
00:08:53CastingWords
00:08:55CastingWords
00:08:57CastingWords
00:09:11CastingWords
00:09:23CastingWords
00:09:25CastingWords
00:09:39She's probably going to be in the office, but there is a perspective.
00:09:43You're on the right path.
00:09:45Lara, sorry.
00:09:46Let's go, let's go.
00:09:47Of course.
00:09:48You remember, I was working with the bank bank with the kites.
00:09:50Today they have a protocol, a four-shave, a contract, a contract.
00:09:54You'll have a good job, go against me.
00:09:57Well, what's there?
00:09:57There are some discussions in this bank, our mortgage.
00:10:01If you meet the government, I'll try to get them out.
00:10:04Do something else.
00:10:09You're going to translate to the president of the управление.
00:10:15I'm sorry, I can't speak to you with a request after work.
00:10:19We've got a warning from your bank.
00:10:21It's very bad, that you're going to take your husband and you're going to take a while.
00:10:25You're going to take it later.
00:10:26We'll hope that your professional information will be less than the внешness.
00:10:31In the way.
00:10:34Let's meet you.
00:10:35It's Nina Sazonova.
00:10:37переводчик.
00:10:43Геннадий Ильич,
00:10:44я не очень доволен заменой переводчика.
00:10:46Я ручаюсь, Сергей Андреевич.
00:10:48Ты с ней работал?
00:10:49Лучшие рекомендации.
00:10:54Это легкомысленно.
00:10:56Простите, мне уйти?
00:10:59Никуда не надо уходить,
00:11:02Nina Sazonova.
00:11:04Будем надеяться, что вы справитесь.
00:11:06Ручка между, будем надеяться, есть, большая разница.
00:11:08Так что не обижайтесь.
00:11:10Идите сюда.
00:11:11Господин Лю неплохо понимает по-русски,
00:11:13поэтому предельная точность перевода.
00:11:17Напоминаю, товарищ Лю бывший партийный лидер одной из провинций.
00:11:21Из слабости игра. Обожает рулетку.
00:11:23Наш закрытый клуб ждет уважаемого господина Лю.
00:11:26Члены китайской делегации в приемной.
00:11:30Пригласите господина Лю в кабинет.
00:11:32Приготовились.
00:11:41Господин Лю, члены китайской делегации.
00:11:43Ни хоу.
00:11:45Здорово.
00:11:46Сколько голубок?
00:11:4823.
00:11:49Значит, матреш на магазине получше за каждую голову.
00:11:52Скажи, что лучшие в городе матрешки янтарь там.
00:11:54Но если удастся их на лодку затащить.
00:11:56Да какие каналы в такую погоду?
00:11:58Попробуй, не бойся французов.
00:12:00А тебе с лодочника навар.
00:12:01Возьмешь еще две группы?
00:12:02Не, мне хватит.
00:12:03Ну давай.
00:12:04Спасибо.
00:12:05Двадцать черное.
00:12:06Валы играли.
00:12:07Поздравляю.
00:12:08Прошу.
00:12:09Сядь, сядь.
00:12:10Спасибо.
00:12:11Новые ставки.
00:12:13Вот две фишки.
00:12:14Посмотрим.
00:12:15Посмотрим.
00:12:16Поздравляю.
00:12:17Поздравляю.
00:12:18Прошу.
00:12:19Сядь, сядь.
00:12:20Спасибо.
00:12:21Новые ставки.
00:12:22Вот две фишки.
00:12:24Посмотрим.
00:12:25Вот две фишки.
00:12:27По сто долларов.
00:12:28Ставьте.
00:12:29Нет, я лучше не буду ставить.
00:12:31Ну тогда ставьте их себе.
00:12:33Ставок больше нет.
00:12:35Ну тогда я поставлю их на зеро.
00:12:38Так играют только студенты или гусары.
00:12:40Хотя один фантастический случай произошел.
00:12:43В начале девяностых.
00:12:44Меня кинул компаньон.
00:12:46Делайте ставки, господа.
00:12:47За границей.
00:12:48А расплата в России или рублями, или извините кровью.
00:12:51Время такое было.
00:12:52А у меня на руках пять тысяч марок.
00:12:54Но ими за долги не расплатиться.
00:12:56И тут я вспоминаю.
00:12:57Я же в Баден-Бадене здесь играл Федор Михайлович.
00:12:59Я иду в казино и ставлю все на зеро.
00:13:01Ставок больше нет.
00:13:02В случае выигрыша сумма умножается на тридцать шесть.
00:13:04Смотрю, шарик крутится.
00:13:06Шарик крутится.
00:13:08Смотрю на шарик.
00:13:11Крупи объявляет зеро.
00:13:13Я спасен.
00:13:14Семнадцать черное.
00:13:15Интересно.
00:13:16Понятно.
00:13:17Новые ставки, пожалуйста.
00:13:24Это ошибка.
00:13:27Ну ничего, фишки ж не мои.
00:13:29Ставки закончились.
00:13:31Зеро!
00:13:32Вот че!
00:13:33Неплохое начало.
00:13:34Советую вам больше не ставить.
00:13:35Делайте ставки.
00:13:36Обменяйте все это на деньги в кассе.
00:13:39Вы не выиграете.
00:13:40Ставок больше нет.
00:13:4127 красная.
00:13:42Я вас предупреждал, в отличие от вас
00:13:45Лю выигрыша.
00:13:46Теперь её от стола до утр Instagram нет отношений.
00:13:51Ставки нажимают всё начало.
00:13:51Советую вам больше не ставить.
00:13:52Делайте ставки.
00:13:53Обменяйте все это на деньги в кассе.
00:13:55Вы не выиграете.
00:13:56Ставок больше нет.
00:13:58Двадцать семь, красная.
00:14:03Я вас предупреждал.
00:14:07В отличие от вас, Лю выигрыша.
00:14:08Now you can do it from the morning, you don't want to do it.
00:14:12You play in the game?
00:14:13I've never played in the game.
00:14:16I've already written a card.
00:14:24I don't need you today?
00:14:26I don't need you, Mr. Lue.
00:14:29And you?
00:14:30I was.
00:14:31What happened?
00:14:32I got gas.
00:14:34How?
00:14:35How much?
00:14:36Like a gas-like, you know?
00:14:37You turn around and the lights will be gone and they will get out of the gas-like.
00:14:42You're not kidding me?
00:14:45No, we'll go on the road.
00:14:55Well, it's like this.
00:14:56I'm not going to do that.
00:14:57I'm not going to do that.
00:14:58I'm not going to do that.
00:14:59I'm not going to do that.
00:15:00I'm not going to do that.
00:15:01I'm not going to do that.
00:15:02I'm not going to do that.
00:15:03I'm not going to do that.
00:15:04Anyway.
00:15:09We're putting right there.
00:15:14Hurry up.
00:15:15The job.
00:15:20Get you down.
00:15:22I've lost my license.
00:15:24Welcome back for some guys.
00:15:26Thank you lady.
00:15:27Did you wear your glasses?
00:15:29Yeah.
00:15:30Well, you'll be convinced.
00:15:32You'll have to eat dinner, and then you'll have to eat dinner.
00:15:35She won't come.
00:15:37You'll have to invite her?
00:15:38She won't come.
00:15:40She won't come.
00:15:41She won't come.
00:15:44I'll have to invite her.
00:15:46You'll have to invite her.
00:15:48You'll have to invite her.
00:15:50You'll have to invite her to be nice and slow,
00:15:52as a client's important.
00:15:54Here she is, Serious.
00:15:56She'll be here.
00:15:57And why?
00:15:58Really, зачем?
00:15:59Really?
00:16:00Зачем ты закончил два года?
00:16:01Зачем, как подпольщик, выживал в девяностых?
00:16:03Зачем, как папа Карла, корячился сейчас every day?
00:16:06Чиво с Ригом, без ольда.
00:16:08Понял, Чиво.
00:16:09Воды без газа.
00:16:11Что ты видел, кроме бумаг и самолётов?
00:16:13Что у тебя было?
00:16:14Три десятка купленных ***, которых ты не помнишь.
00:16:17И трахая которых всё время боялся или спида, или шантажа.
00:16:20Я это знаю, потому что сам такой же.
00:16:22Вперёд, Серёжа.
00:16:24Небольшая интрижка на стороне, к счастью.
00:16:28Да?
00:16:31О-о-о!
00:16:32Браво, браво!
00:16:36Нин, а пойдёмте поужинаем?
00:16:40Это недолго?
00:16:42Недолго.
00:16:43Какой чудесный вечер.
00:16:49Прям как в сказке.
00:16:52А вы всё время в ней живёте, да?
00:16:56Я долго верил в Деда Мороза.
00:16:58И если хотите, всё, что я потом делал, я делал для того, чтобы вернуть эту сказку.
00:17:06Где я принц, на белом коне, вокруг меня чудовище, люди с пёсями головами, а впереди меня ждёт.
00:17:13А впереди меня ждёт.
00:17:14Принцесса.
00:17:16Вообще-то королевство, но и принцесса тоже.
00:17:21Но чем упор не отрудился, тем дальше от этой сказки уходил.
00:17:25Проценты, фьючерсы, котировки акций, конкуренты.
00:17:32Я тоже хотела жить как в сказке.
00:17:36Я даже иногда пытаюсь себе это вообразить.
00:17:43Давайте попробуем вместе.
00:17:47Давайте попробуем вместе.
00:17:50Как?
00:17:57Сергей Андреевич, нам пришло письмо из вашего банка. Это ипотека и…
00:18:01Нина.
00:18:04Не хочу думать, что вы сидите со мной только из-за каких-то дел.
00:18:09Давайте поднимемся в номер, там поговорим.
00:18:19Удивительно, как легко испортить даже такой чудесный вечер.
00:18:26Нина, я не хотел вас обидеть.
00:18:30Я не умею обращать дам, в этом смысле дилетант.
00:18:34Собственно, это и так видно.
00:18:37Вы мне просто понравились.
00:18:39Хотела, чтобы такой чудный вечер продолжился и случилась сказка.
00:18:43Извините.
00:18:45Вы хотели мне что-то сказать?
00:18:47Уже не хочу. До свидания.
00:18:49До свидания. Хотя нет.
00:18:51Мой номер у вас есть.
00:18:53Я буду ждать.
00:18:55Когда бы вы не позвонили.
00:18:58Но вы знаете, чего я хочу.
00:19:00Мое предложение остается в силе.
00:19:02Как все прошло?
00:19:04Нормально. Дали 300 долларов.
00:19:06М-м, это с бонусом.
00:19:08Всегда дают больше, когда контракты подписываешь.
00:19:11Между прочим, Саша, я сегодня в руках держала 7 тысяч долларов.
00:19:16Так.
00:19:17Я их не взяла.
00:19:18Вот как?
00:19:20Потому что это была подачка.
00:19:22С барского плеча.
00:19:24Держите, мол, лакеи.
00:19:25Мне от вас ничего не нужно.
00:19:26И чьё плечо было?
00:19:27Председатель правления.
00:19:28Буржуин.
00:19:29Ну, кстати, довольно приятный мужчина.
00:19:30Почти поэт.
00:19:31Пока на утро не полезла.
00:19:32Подожди.
00:19:33Просто так дал, что ли?
00:19:34Ну, почему?
00:19:35Я в рулетку выиграла.
00:19:37Ну, почему? Я в рулетку выиграла.
00:19:38Ну, я в рулетку выиграла.
00:19:40Ну, что, я не знаю, что у меня не было, что не говорил.
00:19:44Пустите, что же это будет.
00:19:48Ты в рулетку?
00:19:50Ты что?
00:19:51Ну, ты что делаешь?
00:19:52Не сделаешь.
00:19:53Неужины.
00:19:54Мне правда, что это было.
00:19:56Вот так.
00:19:57Ты какая?
00:19:58В твоем ум?
00:19:59Неужины.
00:20:00Мем очень щедли.
00:20:01Я вообще, что тебе надо?
00:20:02Well, why? I won't play a game.
00:20:04You're playing a game.
00:20:06You're playing a game?
00:20:09They were playing with a guy.
00:20:11They gave me two tricks.
00:20:13And you didn't take money?
00:20:15Well, I won't play a game.
00:20:17Well, you won't play a game.
00:20:19Well, you won't play a game.
00:20:25You know what we're doing.
00:20:27Seven thousand would allow us.
00:20:29You're playing a game.
00:20:31You're playing a game.
00:20:32I'm playing a game.
00:20:33I got 200 bucks for 12 hours of work.
00:20:36And you took 7 thousand dollars.
00:20:38You understand, it would be beautiful.
00:20:41That I felt like an obligation.
00:20:44Who?
00:20:46You feel like an obligation?
00:20:48To us!
00:20:49If he was for love, it would also have to be a good idea?
00:20:53I'm sorry, I'm not going to say that.
00:20:55What's the matter, you can't expect that you would have to take the money.
00:20:58You're not going to buy that money.
00:20:59It would be a good idea.
00:21:00You have to take the money.
00:21:01I'll take advantage of it.
00:21:02Positively, I'll take advantage of it.
00:21:04You'd love to take the money.
00:21:05You're going to take the money.
00:21:06It's okay.
00:21:07You're going to take the money.
00:21:08You're talking to him?
00:21:09You talked to him about the mortgage?
00:21:15I wanted to talk a few times, but it didn't work.
00:21:18Well, of course, I've got a game. Of course.
00:21:25But I can't be all the time, all the time,
00:21:27instead of you!
00:21:29You know, life's harder, harder and harder than you think, Nina!
00:21:34I'm starting to understand.
00:21:37Okay, let's go with him.
00:21:39You're so expensive here.
00:21:45Coffee my предки can help me.
00:21:47You're just a bit more than you can get.
00:21:49And you now have to find money.
00:21:52Yes, I know one of the wealthy, but I'd rather die with him.
00:21:57Who is he?
00:21:58Banker. There, where our mortgage is.
00:22:00I sent him in the middle.
00:22:02You're talking like you knew him from childhood.
00:22:04One day enough.
00:22:06He made you a strong impression?
00:22:09If you want, first of all, yes.
00:22:10If you want, first of all, yes.
00:22:11If you want, first of all, yes.
00:22:12In the middle of all, yes.
00:22:13Вместо Собакевича какого-то вдруг вижу почти лорда.
00:22:14Да еще в окружении свечей, каминов и прочего гламура.
00:22:16Самое неприятное, это когда принимаешь одного человека за другого.
00:22:17Думаешь, что это Ричард Геррис противоумен, ведешь себя с ним соответственно, а там…
00:22:20Сей джентльмен произвел на вас впечатление.
00:22:22Я жена своего мужа.
00:22:23Моя главная работа заботится о нем.
00:22:24Моя главная работа заботится о нем.
00:22:25О, какой репримант неожиданный.
00:22:26Вот и сам Александр Валентинович везет китайцев.
00:22:29Алл门 за какой-то приказ!
00:22:30Как один из ни одного человека.
00:22:31Он ухвел в Киеве, я еще много.
00:22:32В наdiogemand, andare на какой-то смысл.
00:22:33Плотно сидел в школу и потом спинни, где плотно доставив к велики.
00:22:34Ну, а почему-то тихо другого.
00:22:35Думаешь, что это Ричард Геррис противоумен, ведешь себя с ним,
00:22:36соответственно, а там…
00:22:37Сей джентльмен произвел на вас впечатление.
00:22:39Я жена своего мужа.
00:22:40Моя главная работа заботится о нем.
00:22:41О, какой репримант неожиданный.
00:22:42Вот и сам Александр Валентинович везет китайцев.
00:22:55You know, I feel like a sucker.
00:23:25And that's what?
00:23:41It's the same, only in German.
00:23:44Can you translate it?
00:23:45Is it identical?
00:23:47Are you kidding?
00:23:48Can I ask you to translate to the translation?
00:23:51Who?
00:23:53Nino?
00:23:56Не надо, Nino.
00:23:59Не получилось или наоборот?
00:24:04Надо быть настойчивее. Девочка сложная.
00:24:08Пригласи того, который был раньше.
00:24:10Кого? Ее мужа?
00:24:13А он муж?
00:24:17Увы.
00:24:19Ну кого-нибудь пригласи.
00:24:23Извини, что огорчил тебя.
00:24:53Виктор, выведи на мой монитор запись с камеры наблюдения, когда в казино играл китаец.
00:25:09Понял.
00:25:10Девушку крупнее.
00:25:12Не руки, лицо.
00:25:13Я не знала, что ты такой страшный.
00:25:15Увлекся.
00:25:16Вообще-то мужчина должен поставить за себя, за свою женщину.
00:25:20Если бы тебя кто-нибудь обидел, я был.
00:25:22Увлекся.
00:25:23Вообще-то мужчина должен поставить за себя, за свою женщину.
00:25:27Если бы тебя кто-нибудь обидел, я был.
00:25:28Увлекся.
00:25:29Увлекся.
00:25:30Вообще-то мужчина должен поставить за себя, за свою женщину.
00:25:32Если бы тебя кто-нибудь обидел, я был.
00:25:34Увлекся.
00:25:35Увлекся.
00:25:36Вообще-то мужчина должен поставить за себя, за свою женщину.
00:25:40Вообще-то мужчина должен поставить за себя, за свою женщину.
00:25:46Если бы тебя кто-нибудь обидел, я был.
00:26:10Увлекся.
00:26:11Увлекся.
00:26:12Увлекся.
00:26:13А, хорошо.
00:26:14Здорово.
00:26:15Это деньги за билетов за 14 душа.
00:26:16Спасибо.
00:26:17Вечером поведешь в театр, смотри, чтобы не разбежались.
00:26:19Я готов работать до конца сезона, если что.
00:26:21Ну и хорошо.
00:26:22Деньги всякие важны, деньги всякие нужны.
00:26:24Давай.
00:26:26There is a name from another guy,
00:26:28which has been called for about 10 years.
00:26:34This is a name called Govo.
00:26:35It's called Govo,
00:26:36which is called Govo.
00:26:38I don't know.
00:26:39He's got the name of Govo.
00:26:41Oh, you're a man.
00:26:43Maude, take it.
00:26:44Yes, of course,
00:26:45I'll show you.
00:26:46Okay.
00:26:50Sash, this is from the banks?
00:26:52Yes, the claims were in our court.
00:26:54That's what? You don't have to do anything?
00:26:57You could do anything. You could do anything.
00:27:00You were there. Then you needed to do anything.
00:27:02Not to play on the play.
00:27:06Wait, you told me that you have a friend there.
00:27:09What kind of friend? What kind of friend?
00:27:12Well, the president. I brought him to him when I was there.
00:27:16He's not connected with me, because you came in front of me then.
00:27:19I have a phone with the main one.
00:27:26So, call me.
00:27:30I don't want to.
00:27:32You're not going to get me?
00:27:34I said I don't want to.
00:27:36Call me.
00:27:40Nina!
00:27:50Excuse me, please.
00:27:50Who is this?
00:27:52This is our sponsor.
00:27:53He gave money on the show.
00:27:54You saw it?
00:27:56He looks like, right?
00:27:58He looks like a banker.
00:28:00All right?
00:28:02You have something else?
00:28:04No.
00:28:19No.
00:28:20No.
00:28:24No.
00:28:25Go away.
00:28:31Bye, bye.
00:28:37Bye, bye.
00:28:41Bye, bye.
00:28:42Bye, bye, bye.
00:28:44I don't know.
00:29:14I don't know.
00:29:44Вы знаете, мне сейчас неудобно говорить, я вам позже перезвоню.
00:29:50Что-то случилось?
00:29:54Ничего. С чего ты взяла?
00:29:55Я вижу.
00:29:57Ну, по крайней мере, ничего плохого.
00:29:59Угу.
00:30:13Нина?
00:30:13Да. Извините, я не мог говорить.
00:30:19Я рад.
00:30:20Давайте, давайте встретимся завтра.
00:30:26Я днем позвоню, скажу, где и когда.
00:30:27Да. Хорошо, спасибо.
00:30:31Саша, я в библиотеке выключу телефон.
00:30:53Я не упознаю.
00:30:57Ааа.
00:30:57Саша, я в библиотеке.
00:31:27Здравствуйте.
00:31:46Добрый день.
00:31:48Вы удивительно точнее.
00:31:50Куда идти?
00:31:53Куда угодно.
00:31:55Я убивать вас не собираюсь.
00:31:58Может, поедим?
00:31:59Хотите?
00:31:59Нина, у меня к вам просьба.
00:32:16Улыбнитесь, пожалуйста.
00:32:24Поговорим о вашем деле?
00:32:25Стоит.
00:32:26Стоит.
00:32:27Вы ведь из-за него сюда приехали?
00:32:30Хорошо.
00:32:32Я просрочила ипотеку, теперь он на суд.
00:32:35Ипотека на вас?
00:32:36На мужа.
00:32:37У мужа фамилия такая же?
00:32:39Да, Сазонов Александр Валентинович.
00:32:41Минуту.
00:32:41Гена, посмотри.
00:32:45Наш клиент Сазонов Александр Валентинович.
00:32:49Рад, что ты помнишь Нину.
00:32:51Значит так.
00:32:52У них проблемы с ипотекой.
00:32:55Делаем пролонгацию на три месяца.
00:32:57Без процентов.
00:32:59И посмотри, что там можно сделать максимально с ольготами.
00:33:01Хорошо, что ты такой понятливый.
00:33:08Вот и вся ипотека.
00:33:10Все просто?
00:33:12Да, все очень просто.
00:33:13Что вы желаете, сударь?
00:33:38Нина, что вы будете?
00:33:43Вы так нервничаете?
00:33:45Вы сами нервничаете.
00:33:48Может быть.
00:33:51Чего вы хотите?
00:33:52Я ничего не хочу.
00:33:58Вообще?
00:34:01Я не знаю.
00:34:13Нина, послушайте.
00:34:16Я сделал то, что вы просили.
00:34:19И не требую за это никакой платы.
00:34:23Если вам неприятен, можете просто встать и уйти.
00:34:31Поверьте, это никак не отразится на ваших делах.
00:34:43Поверьте, это никак не отразится на ваших делах.
00:35:14Что это?
00:35:17Это из богема Пучини.
00:35:21Я иду по улице.
00:35:24Я ступаю.
00:35:26По плитам мостовой.
00:35:28И люди останавливаются, глядя на мою красоту.
00:35:36Люди рассматривают меня с головы до ног.
00:35:44Я еще никогда
00:35:45не была так счастлива.
00:35:49Видишь,
00:35:51не нужно противиться своим инстинктам.
00:35:54Я пошла.
00:36:05Что случилось?
00:36:10Ничего.
00:36:11Привет.
00:36:18Я тебе звонил недавно.
00:36:21Я забыла включить телефон.
00:36:23Там в библиотеке нельзя.
00:36:25Жаль, а то узнала бы раньше.
00:36:28Послушай,
00:36:29произошло чрезвычайное событие.
00:36:31Даже наша система дает сбои.
00:36:33Короче говоря,
00:36:36вчерашний поход в банк,
00:36:37я думал, закончится ничем.
00:36:39Однако часа через четыре
00:36:40звонит мне какая-то дама
00:36:42из отдела кредитов
00:36:43и говорит,
00:36:44что наша невозможность нам помочь.
00:36:46Мало того,
00:36:47постольку поскольку
00:36:48мы считаемся молодой семьей,
00:36:49они могут сделать нам значительные льготы.
00:36:52Ты представляешь?
00:36:53А ты говоришь,
00:36:53нет правды на земле.
00:36:54Вот.
00:36:55Ты не рада?
00:37:04Я рада.
00:37:06Плохо себя чувствуешь?
00:37:07Да ты бледная.
00:37:09Я хочу пойти прилечь.
00:37:12Едите полуфабрикаты
00:37:13из магазина.
00:37:14Вот и результат.
00:37:18Что у тебя болит?
00:37:21Глава болит.
00:37:25Сейчас я тебя вылечу.
00:37:30Саш,
00:37:31я не хочу.
00:37:42Привет.
00:37:43Привет.
00:37:47Задержался на работе?
00:37:49Ага.
00:37:55От тебя пахнет
00:37:57дамскими духами.
00:38:00От меня ничем не пахнет.
00:38:02Я был в душе.
00:38:03Уже?
00:38:06Дешевый запах.
00:38:10Ты был со шлюхой?
00:38:15Что за ерунда?
00:38:19Скотина.
00:38:20Подонок, подлец,
00:38:27мерзавец ты, скотина.
00:38:29Завтра скажешь сыну,
00:38:30что я уехал в командировку.
00:38:31Звучит музыка.
00:38:49Слушай,
00:38:50ты не беременна?
00:38:51Что?
00:38:52Давид у тебя такой.
00:38:54Ты не больна?
00:38:55Может, больна,
00:38:56может, беременна.
00:38:57Я не знаю.
00:38:58Ну, купи тест,
00:38:58проверься.
00:38:59Как дома?
00:39:00Деньги достали?
00:39:01Там все нормально.
00:39:03Банк отсрочку дал.
00:39:04Ну, поздравляю,
00:39:05ты добилась.
00:39:06Считай, что я.
00:39:07Ну, я так и подумала,
00:39:08у принца твоего
00:39:09для этого слишком много ума.
00:39:12Прости.
00:39:15Да.
00:39:16Давай встретимся.
00:39:18Завтра в четыре.
00:39:20В том же номере,
00:39:21как тогда.
00:39:23Я не приду.
00:39:24Почему?
00:39:28Я все равно буду ждать.
00:39:30Я живу теперь в этом номере.
00:39:33Запомнила,
00:39:33завтра в четыре.
00:39:35Сергей,
00:39:35не звоните мне больше,
00:39:36я не приду.
00:39:45Ты не больна и не беременна?
00:39:47Просто психунж
00:39:48за этой ипотеки дурацкой.
00:39:49Ну, все ведь закончилось.
00:39:51Завтра в общаге девичный.
00:39:52Приезжай.
00:39:54Отдохнем,
00:39:54расслабимся,
00:39:55тяпнем немного.
00:40:15Я возьму.
00:40:17Алло.
00:40:18Привет, Лар.
00:40:22Поживаем.
00:40:25Конечно.
00:40:25В котором часу?
00:40:27В четыре я задаю ей.
00:40:30Держи.
00:40:32Лара.
00:40:36Лар, я не...
00:40:37Я не хочу.
00:40:39Не знаю.
00:40:43Все, Лар,
00:40:44давай, пока.
00:40:47Она в общагу зовет?
00:40:50Поезжай, проветрись.
00:40:51Не хочется.
00:40:55Ну, недалеко же.
00:40:56Прогуляешься.
00:40:59А здесь только потеплее.
00:41:01Ладно?
00:41:01Ладно.
00:41:30Ладно.
00:43:08Нинка, как тебе повезло.
00:43:40Какой сегодня день?
00:43:42День твоего рождения.
00:43:43Я знаю это, я спрашиваю, какой сегодня день недели?
00:43:48Четверг, а что?
00:43:50Ничего, я пойду тарелки принесу.
00:44:02Руки принесу.
00:44:04Я пойду тарелки.
00:44:06Я пойду тарелки.
00:44:08Я пойду тарелки.
00:44:10Я пойду тарелки?
00:44:11Я пойду.
00:44:12Я пойду тарелку.
00:44:14Здесь я пойду.
00:44:16Я пойду тарелки.
00:44:18Тарелки я пойду.
00:45:50Пожалуйста, подождите меня.
00:45:54Смертельно хочется курить.
00:45:56Пойдемте.
00:45:58Понимаете,
00:46:00она совершенно здорова.
00:46:02У нее очевидны симптомы не плохого состояния, а дурного настроения.
00:46:09Ну, будьте с неполаскивее, приголубьте.
00:46:14Причину надо искать в вашей семейной жизни.
00:46:17Или в нее.
00:46:20Ну, я выпишу там успокоительные витамины.
00:46:23Это же преступление, не выпустить витамины.
00:46:25Причину надо искать.
00:46:55Давай, давай.
00:47:07Как ты себя чувствуешь? Получше?
00:47:09Гораздо.
00:47:11Отлично.
00:47:11Я очень рад.
00:47:16А я сильно продвинулся с диссертацией.
00:47:19Практически я закончил.
00:47:21Знаешь, в голову лезет шальная мысль защищаться в Китае.
00:47:26Почему нет?
00:47:28Ведь даже для них это открытие.
00:47:31Жить можно в Шанхае.
00:47:34Чудный климат, субтропики.
00:47:36Тебе очень понравится.
00:47:39Как тебе?
00:47:40Согласна?
00:47:40Доктор посоветовал быть по-ласкове с тобой.
00:47:52Ты ласков со мной.
00:47:54Я думал, он имел в виду совсем другое.
00:48:05Давай, как в первые месяцы знакомства.
00:48:08Помнишь?
00:48:09Саша.
00:48:13Саша, не надо, пожалуйста.
00:48:17Поначалу ты не хотела, я помню.
00:48:19Но я был настойчив.
00:48:21Мужчина, день, солнце.
00:48:31Женщина, ягодь, луна.
00:48:35Мужчина должен быть твердым.
00:48:39И тогда они соединятся.
00:48:41Оставь меня, я сплю с другим.
00:48:51Дальше.
00:49:09Это все.
00:49:12Рассказывай.
00:49:16Рассказывай.
00:49:19Рассказывай, как ты с ним.
00:49:22Как ты с ним говори?
00:49:26Ты прикидывалась, овечка была шлюхой!
00:49:33Кто он?
00:49:38Саша, мне тебя жаль.
00:49:43Пошла вон.
00:49:43Пошла вон!
00:49:51Пошла вон.
00:50:00Пошла вон.
00:50:02Пошла вон.
00:50:02Пошла вон.
00:50:03Hello.
00:50:22Yes.
00:50:26What?
00:50:28Sorry, I wouldn't call you, but...
00:50:30Мне некуда идти.
00:50:36Я сейчас приеду.
00:50:40Что случилось?
00:50:44Это трудно объяснить.
00:50:47Но если трудно, не объясняй.
00:50:53Поверь, мне нужно идти.
00:50:56Мне не хочется, но нужно.
00:51:00Что машина?
00:51:04Жены.
00:51:06Ну что ты, девочка?
00:51:12Ну что ты?
00:51:14Куплю квартиру, нет проблем.
00:51:16Будешь жить.
00:51:18Будешь жить.
00:51:19Вдвоем?
00:51:20Разберемся.
00:51:22Вдвоем?
00:51:23Разберемся.
00:51:24Нет проблем.
00:51:25Будешь жить.
00:51:30Вдвоем?
00:51:31Разберемся.
00:51:32Привет, Лара.
00:51:33Привет.
00:51:34Лара.
00:51:35Привет.
00:51:36Класс.
00:51:37А ты здесь кто?
00:51:38Класс.
00:51:39А ты здесь кто?
00:51:40Да.
00:51:41Класс.
00:51:42Да.
00:51:43Вот как надо.
00:51:44Бедная девочка из глухой тьмы.
00:51:46Класс.
00:51:47Класс.
00:51:48Класс.
00:51:49Класс.
00:51:50Класс.
00:51:51Класс.
00:51:52Класс.
00:51:53Класс.
00:51:54Класс.
00:51:55Класс.
00:51:56Класс.
00:51:57Класс.
00:51:58Класс.
00:51:59Класс.
00:52:00Класс.
00:52:01Класс.
00:52:02Класс.
00:52:03Класс.
00:52:04Класс.
00:52:05Класс.
00:52:06Класс.
00:52:07Класс.
00:52:08Класс.
00:52:09Класс.
00:52:10Класс.
00:52:11Класс.
00:52:12Класс.
00:52:13Класс.
00:52:14Класс.
00:52:15Класс.
00:52:16Класс.
00:52:17Класс.
00:52:18Класс.
00:52:19Класс.
00:52:20What's the meaning of the nature?
00:52:23Maybe mental health?
00:52:25No. I have mental health better, and what?
00:52:28They just want to go to sleep, and no one wants to get married.
00:52:31And you're going to do that? Or you're going to get married?
00:52:36I don't ask.
00:52:38Well, so.
00:52:40Well, nothing. It's all about it.
00:52:43Lara, don't do so.
00:52:45I'm sorry, I thought you were going to do this better.
00:52:48Of course, a story, a prince. What else do you need?
00:52:52Lara, I'm happy.
00:52:58Sasha, there are some people on the stairs.
00:53:01They eat and eat.
00:53:03Oh, so you also eat?
00:53:06That's what you eat.
00:53:08It's not the same.
00:53:18Sasha!
00:53:19Sasha, Sasha, you're the one who killed her!
00:53:20What are you doing?
00:53:21Let's just pause the distance.
00:53:22You're the master.
00:53:24Sasa! Sasa! You're killing me!
00:53:29What are you doing? Stop it!
00:53:31Sash!
00:53:32Sash!
00:53:34You're a professor!
00:53:37Only in the case of the Chinese book, Buddhist canon,
00:53:43can explain a wide spread of all the tradition of Tsung-mi and Huayi.
00:53:50Sashenka!
00:53:55You, what, головой stuched?
00:53:58No.
00:54:00It's just a line from my dissertation.
00:54:10You're a fool, Tia Zina.
00:54:12You're a fool.
00:54:15Don't cry, boy.
00:54:16You're a good boy.
00:54:20There's a sweet one.
00:54:22I've made it.
00:54:23I've made it.
00:54:24I can't imagine.
00:54:25My hand is closer.
00:54:27Yes.
00:54:29Hello.
00:54:30Hello.
00:54:31Hello.
00:54:32Hello.
00:54:33Hello.
00:54:34I got your eyes awake, but you don't have a signal.
00:54:39I've been able to fly.
00:54:40Yeah.
00:54:42Hello.
00:54:48I woke up, but you don't have to go.
00:54:52Come on.
00:54:54Well, I'm now...
00:54:56You told me that you're free.
00:55:00I need to go with a dog.
00:55:02Well, come on.
00:55:04I need...
00:55:06I need...
00:55:08I need something very important to tell you.
00:55:16It's important things?
00:55:18Yes.
00:55:20You help me with the sweet.
00:55:22Okay.
00:55:30Сережа, возьми перчатки.
00:55:32Вытащи противень, держи его.
00:55:46Она молоденькая?
00:55:48Ты о чем?
00:55:50Что ж, рано или поздно это должно было случиться.
00:55:58Что мне с этим делать?
00:56:00Поставь на стол.
00:56:04А зачем я держал?
00:56:06Сама удивляюсь.
00:56:08Поставь на стол, скажи всем приятного аппетита.
00:56:10И езжай по неотложным делам.
00:56:16Я просто погуляю с собакой.
00:56:18Еще лучше.
00:56:24Сколько лет ты женат?
00:56:26Тринадцать.
00:56:28Так долго?
00:56:36Мне повезло.
00:56:38Что ты делаешь здесь?
00:56:42Нет, я просто хочу узнать, какое место я занимаю в твоей жизни.
00:56:46Значительное.
00:56:48Значительное.
00:57:02Значительное.
00:57:04Значительное.
00:57:14Когда ты придешь?
00:57:16Не знаю.
00:57:18Приходи завтра.
00:57:20Если не можешь завтра, не приходи.
00:57:22Я просто тебя буду ждать.
00:57:24Приду, когда смогу.
00:57:36Сходим в оперу?
00:57:38На богему.
00:57:47Это еще не скоро.
00:57:49На следующей неделе.
00:57:53Сходим.
00:57:54А тебе будет удобно или…
00:57:56Или ты еще не знаешь?
00:58:00Ну, не знаю.
00:58:02Я позвоню.
00:58:04Ну, не знаю.
00:58:06Я позвоню.
00:58:26Я вот тоже думал, откуда и что эта непонятная любовь.
00:58:34Ну, вот сидит перед тобой.
00:58:36Совершенно чужой человек.
00:58:38К тому же, заметь, не являющийся лучшим представителем человечества.
00:58:42Но к ужасу своему ты чувствуешь,
00:58:44что, не дай бог, будет надо,
00:58:46ты за него не только свою,
00:58:48но и чужие жизни не пожалеешь.
00:58:51Вычитал я у кого-то,
00:58:53что хочешь, если чувства свои охладить,
00:58:55то представь себе этого хирургима,
00:58:57справляющим физиологическую потребность.
00:59:00Сразу интервалчик обретешь.
00:59:02Отдалишь на какое-то расстояние.
00:59:05Ну, мне и представлять не надо.
00:59:07За город поехали от жены скрываться.
00:59:10Останавливайся, я в кустики отойду.
00:59:14А че отходи, давай сразу за машиной.
00:59:16Да нет, ты иди пописать.
00:59:18Ну, раз похакать, тогда только в кустики.
00:59:22Знаешь, я сам человек достал,
00:59:24списываю на дерево рядышком
00:59:26и за дерево угадываю.
00:59:28Жду, когда нравственное отдаление
00:59:30от хирургима начнется.
00:59:32Хрена!
00:59:33Ничего не началось.
00:59:35Привез домой, сам разбил, сам помыл,
00:59:38сам всю вылезал,
00:59:40потом сам же на руках постель отнес,
00:59:42в любимую позу поставил
00:59:44и медленно отдалил до имеющейся
00:59:46через 10 сантиметров,
00:59:48потом так же медленно приблизил.
00:59:50И так приближал, отдалял, пока не кончил.
00:59:54Ну что, теперь-то все, прошла любовь.
00:59:57Хрена!
00:59:58Опять же не прошла.
01:00:00Проснулся утром,
01:00:01лежу с ней рядом и думаю,
01:00:03господи, почему я не керпофрагин?
01:00:06Не трахался семья бы.
01:00:08И не страдал бы так, не мучился.
01:00:10И не пойму я, что мне бесит больше.
01:00:12То, что никакого противования нет
01:00:14от крепления этой сумасшедшей.
01:00:16Или то, что она на меня не действует.
01:00:20В трусиках беленьких, полупрозрачных,
01:00:22ходит по даче.
01:00:24Ну что я, мало трусиков этих видел?
01:00:26Или того, что под ними?
01:00:28Ведь нет же.
01:00:30А вот остановишь на них
01:00:32свои похотливые взгляды и конец.
01:00:34Ведь так?
01:00:38У меня не так.
01:00:40Ну, значит, счастливый.
01:00:44Я могу с тем и зацепиться,
01:00:46ну, не с чем.
01:00:48Ужеsem.
01:01:08Ба feeds.
01:01:10Turn the light on, Alexander Valentinovich.
01:01:22No need.
01:01:24What are you doing, Alexander Valentinovich?
01:01:27No need.
01:01:30What are you doing?
01:01:35You can't do anything now, Alexander Valentinovich.
01:01:40I can't do anything anymore.
01:01:43I can't do anything anymore.
01:01:48Сергей Андреевич,
01:01:49звонит девушка-переводчик,
01:01:50говорит, что ей нужно две минуты.
01:01:56Меня нет.
01:01:58Уже так?
01:02:01Мы работаем?
01:02:03Еще как, Сережа.
01:02:10Ну, как там у тебя?
01:02:14Все нормально.
01:02:15Только бобец какой-то.
01:02:17Убрать ее перед приездом шефа?
01:02:19Не надо.
01:02:20Это его дама.
01:02:21Будешь стоять.
01:02:22Давай.
01:02:23Угу.
01:02:24Привет.
01:02:25Привет.
01:02:26А ты почему на улице?
01:02:27Ну, меня же не пускают в банк, у меня нет пропуска.
01:02:44Что-то случилось?
01:02:45Нет.
01:02:47Просто пыталась тебе дозвониться.
01:02:49Хотела поговорить с тобой, услышать твой голос.
01:02:54Что услышать?
01:02:56Голос.
01:02:59Мне было очень плохо, но теперь все в порядке.
01:03:01Я купила два билета на завтра, на богему.
01:03:06Ах ты.
01:03:09Я завтра не могу.
01:03:14Жаль.
01:03:16Я приеду послезавтра. Обязательно.
01:03:31Я gyра не могу.
01:03:56I have to talk to you.
01:03:58Maybe not here?
01:04:00Albie, you have to be in the квартиre of the держans?
01:04:02What do you need?
01:04:04Listen, I'm going to be talking to you.
01:04:06Maybe not here?
01:04:08Albie, you have to be in the квартиre of the держans, and it would be easier?
01:04:10What do you need?
01:04:12Listen, I'm going to be a little bit more than the faculty!
01:04:14If you want to be here, it's going to be a little bit.
01:04:16Everyone is laughing when we're together in the audience.
01:04:18What do you mean? You don't understand?
01:04:20It's not fair!
01:04:22What do you want?
01:04:24I ask you, I ask you, leave me from my life!
01:04:28Help me! It hurts me!
01:04:29Okay, I think. Please, calm down.
01:04:31And go home.
01:04:36Stop!
01:04:39I can kill you.
01:04:40Don't forget it.
01:04:43Go!
01:04:44Go!
01:04:45Go!
01:04:47Go!
01:04:48Go!
01:04:49Go!
01:04:55Go!
01:04:56Hello?
01:05:26Hello?
01:05:28Hello?
01:05:30Hello?
01:05:32Hello?
01:05:36Hello?
01:05:38Hello?
01:05:52Впустишь меня?
01:05:56Ты зачем пришел?
01:05:58Мириться.
01:06:08Ты должна вернуться, Нина.
01:06:22Ты должна вернуться, он плохой человек.
01:06:26Саша, может быть, он плохой человек.
01:06:28Может быть, он намного хуже тебя.
01:06:32Но я люблю его.
01:06:36И с этим сделать ничего не могу.
01:06:45Я никогда не любила меня?
01:06:49Врала, значит.
01:06:51Я думала, это и есть любовь. Я не знала, что это такое.
01:06:54А что такое любовь?
01:06:59А?
01:07:02Что такое любовь?
01:07:04Как это?
01:07:06В пузе лотоса.
01:07:07Так воно.
01:07:08Лебедя, как?
01:07:09Саша, пусти меня.
01:07:11Саша, пусти меня, я сказала!
01:07:14Ты моя жена!
01:07:15Ты моя жена!
01:07:17Саша.
01:07:18И у меня тоже любовь.
01:07:19Просто она проще, чем твоя.
01:07:22Саша!
01:07:23Саша.
01:07:24Саша.
01:07:25Саша.
01:07:26Саша.
01:07:27Ура.
01:07:28Ты моя жена!
01:07:29Саша.
01:07:30Ты моя жена!
01:07:31Hello?
01:07:53You have to do something.
01:07:58I can't live anymore.
01:08:02Серёжа, я не от вторника до вторника.
01:08:10Я не могу его видеть каждый день, это невыносимо.
01:08:16Теперь это просто невозможно.
01:08:20Помоги мне, я хочу работать.
01:08:25Работать?
01:08:27Да, работать.
01:08:29Где?
01:08:33В туристическом агентстве.
01:08:35А университет?
01:08:37Год остался, язык я нормально знаю.
01:08:46Хочешь, я куплю тебе агентство?
01:08:49Купи.
01:08:52Думаешь, справишься?
01:08:56Да бог тебя знает, наверное, справишься.
01:08:59Ты упрямая.
01:09:01Что касаемо твоего мужа, я им займусь.
01:09:05Да бог с ним.
01:09:10Тут совершенно в другом дело.
01:09:11Он пока был здесь, я чуть с ума не сошла от страха.
01:09:23Я боялась выкидыша.
01:09:24Я беременна, Серёжа, у нас будет ребёнок.
01:09:30Так что ещё одна напасть на твою голову.
01:09:34Не рад?
01:09:36Боже мой, что я несу, а?
01:09:37Ты молчишь?
01:09:38Думаю.
01:09:40Я всё равно его рожу.
01:09:42Это будет мой ребёнок.
01:09:44Только мой, если ты его не хочешь.
01:09:46Не рад?
01:09:48Не рад?
01:09:50Боже мой, что я несу, а?
01:09:56Ты молчишь?
01:09:58Думаю.
01:10:02Я всё равно его рожу.
01:10:07Это будет мой ребёнок.
01:10:08Только мой, если ты его не хочешь.
01:10:16Рожай.
01:10:18У него будет счастливое детство.
01:10:21Это я тебе обещаю.
01:10:25Только это?
01:10:29Тебе этого мало?
01:10:32Опля.
01:10:34Что?
01:10:36Ускакал принц, пришёл банкир.
01:10:44Поверь мне, это надежнее.
01:10:57Серёжа, я на кухне.
01:11:05Ну?
01:11:19Она ждёт ребёнка.
01:11:22А ты что?
01:11:23Почему?
01:11:27Я не хочу ничего менять.
01:11:30Почему?
01:11:33Там, там как-нибудь улавится, утрясётся.
01:11:36Там, не знаю.
01:11:40А здесь, Серёж, не утрясётся.
01:11:41Я хочу остаться здесь, с сыном.
01:11:51А кто тебе мешает видеться с сыном?
01:11:53Ну, ждаться, я так полагаю, он не будет.
01:11:55А там родится новенький. Маленький.
01:12:06Ты ему будешь нужен.
01:12:09Там вот.
01:12:12Ну, а что?
01:12:14Не порть исторический момент.
01:12:17Прощай.
01:12:19Не порть исторический момент.
01:12:24Прощай.
01:12:49Порьём сейчас.
01:12:51Твой девочек, да?
01:12:53Ого.
01:12:54И погода там сейчас отличная.
01:12:56Вот тут.
01:12:58Простите, ваша фамилия Сазонов?
01:13:01Да, а что?
01:13:03Ну, не сигареты же мне у тебя…
01:13:19Слышь?
01:13:21Ну, от кого-то за что понятно.
01:13:48Не пустишь её, он…
01:13:51На мэкуни…
01:13:53Довони дали…
01:13:56Сделай, как договорились.
01:13:59Стойку с местами для персонала поставим здесь.
01:14:02Да, но мы собирались поставить её здесь.
01:14:05Но поверьте, так будет значительно лучше.
01:14:07Вы ведь не специалист.
01:14:10Может быть.
01:14:12Но деньги здесь собираюсь зарабатывать я.
01:14:15Так что не обижайтесь, давайте вернёмся к плану, хорошо?
01:14:18Как скажете.
01:14:22Куриный супчик полезен для здоровья.
01:14:25Всё равно год потерян уже.
01:14:27Ну, ничего, в следующем году в Гарвард пригласят.
01:14:31Что там нового в универе?
01:14:33Да ничего.
01:14:34Хотя Нинка со своим буржуином переехала в новую квартиру.
01:14:37Приглашала посмотреть.
01:14:39Куда?
01:14:41Да куда-то на английскую набережную рядом с дворцом бракосочетания.
01:14:44Но ты знаешь, я не пойду.
01:14:45Хотя она и знает, что мы с тобой, но всё равно.
01:14:49Это уж как-то слишком по-французски получается.
01:14:52Ты думаешь, ей не безразлично?
01:14:54У них очень странное отношение с этим её.
01:14:57Правда, он старше намного.
01:15:00И, кстати, животик у неё уже совсем виден.
01:15:03Прости, наверное, тебе не очень приятно это слышать.
01:15:07Мне всё равно.
01:15:09Это мне всё равно.
01:15:12Ларочка, там оно, по-моему, пригорает.
01:15:16Да ничего, тётя Динь, он любит, когда пожёстче.
01:15:19Люблю тебя.
01:15:20Люблю тебя.
01:15:50Юра!
01:15:53Юра!
01:15:56Юра!
01:16:02Саша, стой!
01:16:04Не стреляй!
01:16:06Не стреляй!
01:16:07Не стреляй!
01:16:11Не стреляй!
01:16:18Ты чё хочешь?
01:16:19Ты чё делаешь?
01:16:20Он добрал у меня всё!
01:16:22Всё!
01:16:23Тихо!
01:16:24Тихо!
01:16:25Тихо!
01:16:27Тихо!
01:16:28Ты что хочешь изменить, а?
01:16:30Саша!
01:16:34Ничего изменить нельзя уже.
01:16:36Саша!
01:16:38Саша!
01:16:41Саша!
01:16:43Брось нож!
01:16:47Бросай нож!
01:16:51Слышишь меня?
01:16:54Саша!
01:17:12Нин, тебе плохо?
01:17:13Воды принести?
01:17:20Я ничего не хочу.
01:17:23И я даже не хочу.
01:17:28Подписывайтесь на мой канал.
01:17:41Саша!
01:17:43hood
01:17:46Поех味
01:17:48Воды принадлежит
01:17:53That's it.
01:18:12Serjo, it's useful.
01:18:15You're sorry to me, please. You've been a little for a while.
01:18:18I'll take it.
01:18:23Easy now.
01:18:25Askите, а где Игорь покупает брокколи?
01:18:27Не знаю. Нина Александровна.
01:18:29А что?
01:18:31Вкус какой там.
01:18:33Позовите мне его, пожалуйста.
01:18:35Сейчас.
01:18:37Нам нужно будет в шесть часов
01:18:39на приеме в честь Дня города.
01:18:42Нам?
01:18:45Я должен быть с супругой.
01:18:48Аркадий Львович,
01:18:50меня на встрече не будет. Договоритесь, пожалуйста, сами.
01:18:55Сколько это продлится?
01:18:57Как обычно, час.
01:19:00Но вы слышали.
01:19:01Да, документы у меня на столе. Я позже подъеду, если смогу.
01:19:06Спасибо.
01:19:07Значит, встретимся в полшестого на Каменном?
01:19:14Спасибо.
01:19:17Спасибо.
01:19:20Не допрасно, не прошел сегодня.
01:19:22Что говорится?
01:19:24Я покрою за себя.
01:19:26Ты?
01:19:28Спасибо.
01:19:30С тобой, по-человечески, он очень не понимает.
01:19:33Да?
01:19:34Какой?
01:19:35Привет.
01:19:36Кто?
01:19:36Второй слэкфер.
01:19:38Я вот был.
01:19:38Привет.
01:19:39Привет.
01:19:40Привет.
01:19:41Переводишь здесь?
01:19:42Приглашу.
01:19:43Я профессор.
01:19:44Доктор из светила лингвистики.
01:19:45Поздравляю.
01:19:46Спасибо.
01:19:47Ты знаешь, с кем она беседует?
01:19:48Да.
01:19:49Ага.
01:19:50Знаю.
01:19:51Ага.
01:19:52Знаю.
01:19:53И тебя это не беспокоит?
01:19:54Ничего.
01:19:55Ничего.
01:19:56Сережа.
01:19:57Извини.
01:19:58Это Сергей.
01:19:59Это Сергей.
01:20:00Это Александр.
01:20:01Вы уже были знакомы, но наверняка не помните.
01:20:02Я абсолютно не помню.
01:20:03Я тоже все забыл.
01:20:04Извините.
01:20:05Да.
01:20:06Кто-то говорил, вы с Ларой пришли.
01:20:07Ага.
01:20:08Знаю.
01:20:09И тебя это не беспокоит?
01:20:10Ничего.
01:20:11Сережа.
01:20:12Извини.
01:20:20Это Сергей.
01:20:21Это Александр.
01:20:22Вы уже были знакомы, но наверняка не помните.
01:20:25Я абсолютно не помню.
01:20:26Я тоже все забыл.
01:20:29Извините.
01:20:31Да.
01:20:32Кто-то говорил, вы с Ларой поженились?
01:20:35Все, руки не доходят.
01:20:37Руки тут ни при чем, да?
01:20:40Через двадцать.
01:20:41Хорошо.
01:20:43Мне надо отъехать по делам.
01:20:45Ты остаешься?
01:20:46Я поболтаю с Сашей, если ты не против.
01:20:48Никоим образом.
01:20:49Когда тебя ждать?
01:20:51Не позже десяти.
01:20:53До свидания.
01:20:54Всего доброго.
01:21:00Любишь его?
01:21:01Пожалуй, да.
01:21:06А он тебе?
01:21:10Нет.
01:21:13Он меня не любит.
01:21:16А как же вы живете?
01:21:19Во взаимном уважении.
01:21:20Знаешь, я не знаю, чтобы сейчас отдал, чтобы быть с тобой.
01:21:29А как же Лара?
01:21:32Да это...
01:21:33Это не важно.
01:21:35Я тебя хочу.
01:21:37Это ради Бога.
01:21:38Поехали.
01:21:39У тебя есть машина?
01:21:40Да.
01:21:41Но вот ты на своей, я на своей.
01:21:42Нехорошо, чтоб нас видели вместе.
01:21:43Сама готовила?
01:21:44Помнишь?
01:21:45Помнишь?
01:21:46Такое не забывается.
01:21:47Такое не забывается.
01:21:48Такое не забывается.
01:21:49Такое не забывается.
01:21:50Дневник покажи.
01:21:51Дневник покажи.
01:21:52А чего смотреть?
01:21:54Там так, одни пятерки, а чего смотреть?
01:21:55Там так одни пятерки.
01:22:00You did it yourself?
01:22:10I don't remember.
01:22:14It's not like that.
01:22:18Let me show you.
01:22:20What do you want to do?
01:22:22There are only five.
01:22:24All of me.
01:22:28Let's go.
01:22:45Really, it's very good.
01:22:47So, for the second time, Sash, we will not make a decision.
01:23:04But it's time for me.
01:23:11Yeah, the number I paid for.
01:23:34Can I help you, miss?
01:23:39No, it's okay.
01:23:41I made a decision.
01:23:43I've been turned for five years.
01:23:44I didn't want to make a decision.
01:23:45How do you call it?
01:23:46I'm a kid.
01:23:47I'm a kid.
01:23:48How do you call it?
01:23:50I'm a kid.
01:23:51I'm a kid.
01:23:52I'm a kid.
01:23:53I'm a kid.
01:23:54I'm a kid.
01:23:55I'm a kid.
01:23:56It hurts, Petya.
01:24:01It hurts.
01:24:11Where are you, Nina Alexandrovna?
01:24:16In the office.
01:24:26Now, if you hit the bell and get a clip, it's closer to the clock.
01:24:33In the office.
01:24:37You are better at this time.
01:24:41You have a reply.
01:24:44We must pay attention to the subscribe button.
01:24:48This is a topic for a while.
01:24:51Please join us on a free event.
Be the first to comment
Add your comment

Recommended

1:54:42
Up next
1:21:04
1:50:47
1:28:57
1:58:45