Oynatıcıya atlaAna içeriğe atla
  • 1 hafta önce
В рекламе Любовь заставляет плакать, повествующей о конфликте между совестью и любовью молодых людей, мигрировавших из сельской местности в Стамбул и пытающихся выжить самостоятельно, слезы Ады, которую хотят заставить выйти замуж , глубоко воздействуют на аудиторию.

Актеры: Дениз Джан Акташ, Хафсанур Санджактутан, Ягыз Джан Коньялы, Эда Шоленджи.

ИНФОРМАЦИЯ
Производство: MF Yapım
Режиссер: Гёкчен Уста
Сценарий: Йелда Эроглу, Ешим Читак.
Döküm
00:00İzlediğiniz için teşekkür ederim.
00:30Конечно, услышали, что она умерла и раскаялись.
00:33Это вы украли кошелек?
00:35Нет.
00:37Что вы делаете?
00:38Вор!
00:39Вы что делаете, девушка? Я не вор!
00:41Ах, вот как!
00:42Тогда откуда знаете, что кошелек украли?
00:44Девушка, я не вор.
00:45Я вообще-то вез кошелек этой Ады Мерьемы из самого Стамбула.
00:48Вот он!
01:00Где деньги?
01:07Было 57 лир.
01:08Где они?
01:09Их нет.
01:09Значит, вы их украли.
01:11Вызываю полицию.
01:12Полицию?
01:13Какую еще полицию?
01:13Я его не крал.
01:14Говорю вам.
01:15Расскажите в участке.
01:16Если бы я был вором, зачем тогда вез бы сюда кошелек?
01:20Подумайте, истеричка.
01:22Это мой друг взял кошелек, а не я.
01:24Субтитры сделал DimaTorzok
01:54Дядя, почему ты выбросил мои цветы?
02:07Дорогая, смотри, что Мустафа купил нам.
02:09Ты посмотри.
02:10Мустафа!
02:11Мустафа!
02:11Сколько тут дюймов?
02:1332.
02:14Ха!
02:1432.
02:15Слышала?
02:1632.
02:17Здравствуй, Мерьем.
02:19Как дела?
02:20Сейчас поднимусь и отрегулирую антенну, чтобы телевизор лучше показывал.
02:26Ладно?
02:27Съешь десерт, антенна потом.
02:29Брат, знаешь, я люблю заканчивать начатое.
02:31Сначала сделаю, потом десерт.
02:36Он купил спутниковую антенну, Мерьем.
02:38Теперь я смогу смотреть что угодно.
02:40Я так старалась вырастить эти цветы, дядя.
02:43Не надоедай ты мне своими цветами.
02:45Он купил большой телевизор, принес сюда, а ты все об этих цветах.
02:51Что такое?
02:53Вот дела.
02:56Вешал на крыше антенну, а балкон оказывается весь в цветах.
03:00Совсем не пройти.
03:01Я сломал все горшки, как жирный слон.
03:03Прошу прощения.
03:04Дорогой Мустафа, не волнуйся.
03:05Это всего лишь глупое хобби, Мерьем.
03:07Переживает.
03:08Пойди убери их.
03:09Отдай ей Мустафа, она их тоже выбросит.
03:12Вот.
03:15И к тому же они видели вас с Мерьем по дороге к кладбищу сегодня.
03:32Не перевирай там, Февзи.
03:34Мерьем порядочная девушка.
03:36Слава богу, она дружит с головой.
03:37Глупости не делает.
03:38А я ничего не говорил.
03:40Я вернул ей кошелек.
03:41Вот и все.
03:42Слышал?
03:43Твоя душенька довольна?
03:44Я просто спросил, чтобы завязать разговор.
03:46К тому же я знаю, что Мерьем уже занята.
03:49Эти слухи правдивы?
03:50Конечно.
03:51Мустафа Ялчин дал Исмаилу 50 тысяч турецких лир.
03:55Они подписали договор.
03:57Он его разорвет после свадьбы.
03:58Вот что я скажу, зная Исмаила.
04:00Он выдаст девушку замуж до зимы.
04:02Будь проклят этот Мустафа Ялчин.
04:04Вот что я скажу.
04:05Мерьем почти одного возраста с его дочерью от первой жены.
04:08Разве это дело?
04:10Ожасный человек.
04:11Не говори так, она сирота.
04:13О прошлое ее матери тоже всем известно.
04:15Он богатый человек, может жениться на ком угодно.
04:18Одногодке или младше.
04:20Сама да.
04:21Согласна на этот брак?
04:23Или по принуждению?
04:25Я не знаю.
04:26Если она умна, то выйдет за Мустафу и станет хозяйкой дома,
04:29а не будет доедать объедки.
04:30Золотые, Падди.
04:38Ох, брат Исмаил, кто нынче носит золотые часы?
04:41Они хоть не золотые, но оригинальные, брендовые и очень дорогие.
04:45Я заплатил тысячу лир за них в прошлом году.
04:47Тысячу?
04:47Да.
04:48Тысячу?
04:49Боже, вот это да.
04:51Но если они тебе так понравились,
04:54могу тебе подарить.
04:56Вот, носи на здоровье.
05:15Кстати, Мустафа,
05:17я не могу позволить себе церемонию помолвки.
05:19Давай сразу...
05:20Брат, если бы я решал, я клянусь,
05:22я бы подписал брачный контракт завтра же утром.
05:24Никаких проблем.
05:26Но девушки сегодня думают иначе.
05:28Им нужна красивая свадьба,
05:29красивая церемония и все такое.
05:31Если Мерьем в будущем пришла бы ко мне и сказала,
05:33у меня не было свадьбы,
05:35я даже не носила свадебного платья,
05:37я богом тебе клянусь.
05:39Очень расстроился бы.
05:40Так нельзя.
05:41Простите, что так долго не слачай.
05:44Тогда давай сыграем свадьбу до зимы.
05:47Что для этого нужно?
05:48Два котла плова, барабан и шатер.
05:50Брат, клянусь,
05:52обожаю твою хватку.
05:53Своего не упустишь, это точно.
05:56Ха-ха-ха.
05:58Девочка,
05:58давай назначим дату до зимы, а?
06:02Нет, не назначим.
06:03Что значит нет?
06:04Просто нет.
06:05Ладно, брат Исмаил,
06:06я все понимаю, не заводись ты.
06:09Девочка права.
06:10Мне стоило
06:11сначала переговорить с ней,
06:13прежде чем идти к тебе, верно?
06:15Спасибо.
06:16Дядя согласился,
06:17но я...
06:18А, это же другое поколение.
06:21Будет скромничать,
06:22вот значит, чем дело.
06:23Твое право скромничать,
06:25кольцо с бриллиантом и все такое, да?
06:27Нет, нет,
06:28я не хочу никакой...
06:29Еще хуже, чем я думал.
06:32Значит, ты хочешь,
06:33чтобы я как собака
06:34встал на колени
06:35и сделал предложение?
06:37Что ж,
06:38пусть так.
06:39Будет тебе красиво, сделаем.
06:42Но, брат Исмаил,
06:43тогда позволишь
06:43как-нибудь нам с Мерьем
06:44поужинать наедине, ладно?
06:46Нет.
06:47Дядя,
06:48я не хочу оставаться с ним наедине.
06:50Брат Мастафа...
06:51Так и не съел десерт.
06:58Я принес тебе газировки.
07:00Давай, выпей, освежись.
07:01Думаю, сестра не отпустит Мерьем ко мне.
07:07Нет, просто сейчас время вечернего массажа,
07:10поэтому и не выпускает.
07:12Ты прости, Мастафа.
07:13Знаешь что,
07:14меня это немного раздражает.
07:16Даже выводит из себя,
07:18дорогой брат Исмаил.
07:19Девчонка кажется слишком буйная.
07:22Мерьем не буйная.
07:24Я сам вырастил ее.
07:31Когда ее мать
07:33была молода,
07:36мой отец не смог ее воспитать.
07:38Она сбежала от него в Измир.
07:41Мы узнали, что
07:42она родила там ребенка.
07:49Затем получили известие,
07:51что она больна.
07:52Она скончалась.
07:55Мои мать и отец
07:56уже к тому моменту умерли.
07:59Я думал, что поступаю правильно.
08:01У нее больше никого не было.
08:03Я взял ее и вырастил.
08:05Так я удочерил ее.
08:10Яблоко от яблони, значит.
08:13Это тут ни при чем.
08:14Я сказал, что вырастил ее.
08:20Когда она только пришла,
08:22стала выступать.
08:23Знаешь, что я сделал?
08:25Заставил мыть туалет.
08:26Голыми руками,
08:43чтобы она почувствовала унижение
08:45и научилась слушаться и подчиняться.
08:47Мерьем ни за что в жизни
08:49не воспротивится мне.
08:51А, да?
08:59Вор?
09:00Я не вор, девушка.
09:02Мы уже обсуждали.
09:02Я вернул кошелек.
09:03А-а-а.
09:04Не кидай.
09:06И вообще,
09:07почему ты чем-то кидаешься все время?
09:09Чем ты занимаешься?
09:10Перевозками.
09:13Это твой грузовик?
09:16Ну да.
09:17Почему он здесь стоит?
09:19Сломался вчера.
09:19Ты живешь в Нишантыше, в Стамбуле?
09:29Нет.
09:32Ускюдар?
09:35Кадакей?
09:37Европейская часть?
09:39Почти угадала.
09:40Я живу в Сареер.
09:42Где это?
09:43Не слышала.
09:44Это какое-то популярное место?
09:47Вроде того.
09:48Точнее, это не совсем Сареер.
09:49Я живу в Кокаташи.
09:52Хорошо знаешь Стамбул?
09:53Видела только по телевизору.
09:55Все время жила здесь,
09:56а родилась я в Измире.
09:58Затем приехала сюда.
10:00Никогда не уезжала из Базуюка.
10:04А что внутри?
10:06Что в грузовике?
10:09Там пусто.
10:11Обычно мы перевозим продукты и мебель,
10:13что-то такое.
10:14Показать?
10:19Угу.
10:23Осторожно.
10:23Лимонные вафли.
10:33Ты, наверное, отвозил сотню коробок лимонных вафель, да?
10:36Видимо.
10:37Не обращал внимания.
10:38Если бы сбежал на грузовике,
10:40мог бы есть вафли до самой смерти.
10:42Больше ничего не нужно.
10:43От них плохо будет.
10:44Мне не будет.
10:47Ты что, разве я не любишь сладкое?
10:49Люблю, конечно.
10:53Вот.
10:58Не будешь?
11:01Я обещала.
11:05Кому?
11:08В детстве мне говорили,
11:10что эту плотину планируют сильно расширять.
11:13А потом поняли,
11:14что если ее увеличить,
11:15то город затопит
11:16и будет настоящая катастрофа.
11:18Строить, конечно же, не стали.
11:21Когда я узнала,
11:23что проект отменили,
11:24я очень расстроилась.
11:29Этот город...
11:31Этот город заслуживал уничтожения.
11:36Представь себе.
11:40Сработала бы сирена,
11:41и все убежали бы,
11:43чтобы не утонуть.
11:44И не было бы больше на свете Бозу-Юка.
11:50Просто большая пустыня.
11:52Всегда мечтала об этом в детстве.
11:54Что этот город тебе сделал?
12:00Он отобрал мое настоящее имя.
12:05Здесь меня зовут Мирьем.
12:07Ты не выйдешь за того мужчину?
12:20Слышал, он богат.
12:22И гораздо старше.
12:24Все обо мне разузнал, что ли?
12:26Нет.
12:27Случайно подслушал в кафе с фрикадельками.
12:30Какое еще кафе?
12:32Ходил к брату Февзи?
12:33В кафе, что напротив кофейни.
12:37Да, туда.
12:38Обязательно туда было ходить?
12:41Ну и ладно.
12:43Все равно в этой деревне все знают.
12:45И ты что с этого?
12:50Дядя заставляет тебя выйти за этого человека.
12:53Да, дядя хочет, чтобы я за него вышла.
12:56У него нет на это права.
12:58Так не женятся.
12:59Куда там?
13:00Людей из больших городов шокирует то, что люди могут выбирать себе спутника жизни не по любви.
13:07А у нас старшие выбирают, на ком жениться младшему поколению.
13:11Здесь это нормально.
13:12Нет, это не нормально.
13:15Ученые провели исследование.
13:17Браки по расчету на 78,5% счастливее, чем те, что заключались по любви.
13:23Ага, как же.
13:25Я должен поверить, потому что даже с половиной?
13:27Ты можешь верить во что хочешь.
13:29Слушай, ты даже не веришь своим собственным словам.
13:32Посмотри, об этом писала твоя мать.
13:33А нужно...
13:34Да, но нужно быть ответственным.
13:36Моя мать писала письмо Аде.
13:38Говорю тебе, тут я не Ада.
13:40Чего непонятного?
13:41Моя мать.
13:42Моя мать.
16:36İzlediğiniz için teşekkür ederim.
17:06İzlediğiniz için teşekkür ederim.
17:36İzlediğiniz için teşekkür ederim.
18:06İzlediğiniz için teşekkür ederim.
18:08İzlediğiniz için teşekkür ederim.
18:10İzlediğiniz için teşekkür ederim.
18:12İzlediğiniz için teşekkür ederim.
18:14İzlediğiniz için teşekkür ederim.
18:16İzlediğiniz için teşekkür ederim.
18:18İzlediğiniz için teşekkür ederim.
18:20İzlediğiniz için teşekkür ederim.
18:22İzlediğiniz için teşekkür ederim.
18:24İzlediğiniz için teşekkür ederim.
18:26İzlediğiniz için teşekkür ederim.
18:28İzlediğiniz için teşekkür ederim.
18:30İzlediğiniz için teşekkür ederim.
18:32İzlediğiniz için teşekkür ederim.
18:34İzlediğiniz için teşekkür ederim.
18:36İzlediğiniz için teşekkür ederim.
18:38İzlediğiniz için teşekkür ederim.
18:40İzlediğiniz için teşekkür ederim.
18:42İzlediğiniz için teşekkür ederim.
18:44İzlediğiniz için teşekkür ederim.
18:46İzlediğiniz için teşekkür ederim.
18:48İzlediğiniz için teşekkür ederim.
19:18İzlediğiniz için teşekkür ederim.
19:48İkicker, bir şey.
19:50Tüya...
19:51Diyedi Ahmet'i.
19:53?
19:55Diyedi Ahmet!
19:57Diyedi Ahmet!
19:59Diyedi Ahmet!
20:04Diyedi Ahmet!
20:06Diyedi Ahmet, tüye, pek!
20:08Diyedi Ahmet!
20:10Diyedi Ahmet!
20:12İzlediğiniz için teşekkür ederim.
20:42Töta Zilya, скорее!
20:46Скорее!
20:48Скорее, töta Zilya, скорее!
20:51Скорее, töta Zilya!
20:53Begite, скорее!
20:55Ah, da!
20:57Что случилось?
20:59Töta, плохо.
21:00Srочно нужна машина отвезти в больницу.
21:02Давай, отвезу.
21:02Скорее!
21:06Töta!
21:12İzlediğiniz için teşekkür ederim.
21:21İzlediğiniz için teşekkür ederim.
21:22Töta Zilya!
21:24İzlediğiniz için teşekkür ederim.
21:24Yusuf!
21:25Hücule!
21:26Töta!
21:26Töta!
21:27Töta!
21:27Yusuf!
21:28Yusuf!
21:28Yusuf!
21:28Töta!
21:29Yusuf!
21:30Yusuf!
21:30Yusuf!
21:30Yusuf!
21:31Yusuf!
21:32Yusuf!
21:33Yusuf!
21:33Yusuf!
21:34Yusuf!
21:34Yusuf!
21:35Yusuf!
21:35Yusuf!
21:35Yusuf!
21:36İzlediğiniz için teşekkür ederim.
İlk yorumu siz yapın
Yorumunuzu ekleyin

Önerilen