Skip to playerSkip to main content
  • 11 minutes ago
Transcript
00:04:08It appeared on the stage.
00:04:16It was that time.
00:04:27I'll give you a hand to my依頼人.
00:04:30Did you see him?
00:04:32He's so cool!
00:04:34It was the first time I saw a man in the middle of the man.
00:04:38I got caught on it.
00:04:46He was a detective.
00:05:04I got caught on it.
00:05:06I got caught on it.
00:05:08I got caught on it.
00:05:10I got caught on it.
00:05:12I got caught on it.
00:05:14I got caught on it.
00:05:18I got caught on it.
00:05:20I got caught on it.
00:05:26You're so stupid.
00:05:33You're so stupid.
00:05:35You're so stupid.
00:05:40You're so stupid.
00:05:43You can't go to the police.
00:05:45No, I don't have to do that.
00:05:47Let me take you to your daughter, Oyasu.
00:05:52There are two things you have to say.
00:05:55You can't do it.
00:05:57I'll do it.
00:05:59I'll do it.
00:06:01That's it.
00:06:02Don't worry.
00:06:03This town is my house.
00:06:05If I enter my house, I'll be able to meet my job again.
00:06:09You did it, Oyasu.
00:06:11What?
00:06:13I'll do it.
00:06:14What?
00:06:15Don't you...
00:06:16Don't you...
00:06:17Don't you...
00:06:18Don't you...
00:06:19It's ten years...
00:06:21I'm gonna be able to get you to the same time.
00:06:24I'll be able to go to the other side.
00:06:26You're gonna be able to get me to the same time.
00:06:28.
00:06:35.
00:06:40.
00:06:45.
00:06:47.
00:06:48.
00:06:49.
00:06:54.
00:06:57.
00:06:58.
00:07:00.
00:07:01.
00:07:02.
00:07:03.
00:07:04.
00:07:05.
00:07:07.
00:07:08.
00:07:10.
00:07:12.
00:07:13.
00:07:22.
00:07:24.
00:07:25I had no idea what the hell is.
00:07:45Oh, what the hell?
00:07:46What the hell is this?
00:07:48Is there no blood?
00:07:50No.
00:07:52Well, that's not so much.
00:07:54You don't have to worry about it.
00:07:57I'm sure I'm the hardest part of it.
00:08:04You don't have to worry about being a big old man.
00:08:08At first, you're going to be able to kill a child.
00:08:11I'm going to ask your father to die.
00:08:14My father died at the accident.
00:08:16I'm at my family's house at home.
00:08:20That's right, I'm sorry.
00:08:23That's fine. So, I like FUTE.
00:08:28This town is helping me to help me.
00:08:32I've been looking for FUTE to know where I'm concerned about FUTE.
00:08:40He asked me to listen to me.
00:08:43I immediately knew that this person is FUTE.
00:08:48But...
00:08:49まのにさ最近街は化け物に荒らされてばかりじゃん空飛ぶ人間コウモリとか気持ち悪い骸骨男とか気持ち悪いね奴らのせいで街を離れちまう人たちも増えてる
00:09:05俺は街を守りたいんだよクモ男をやっつけて歌姫を救ったオヤツさんみたいに
00:09:12松…
00:09:15帰れ坊主!
00:09:19二度と来るな!
00:09:23この時、俺は知らなかった。
00:09:29親さんが退治した銅板との正体が事務所の相棒で、
00:09:35親さんは街の平和と引き換えに親友の命を奪ってしまい、
00:09:40I had to quit my探偵, and I had to quit my探偵.
00:10:10I'm going to be angry at this time.
00:10:12If you're here, I'll be happy to be here.
00:10:21Lock on!
00:10:23I've found my dinner at night.
00:10:34You're going to be awake for me.
00:10:40It's time to go to bed.
00:10:45I don't know how long you're sleeping.
00:10:48I think it's better to kill people.
00:10:52If I can fight, I'll kill them.
00:10:55I'll kill them.
00:10:57I'm a man of this town.
00:11:00But, even if you sleep, people will die.
00:11:03Even if you don't want to die.
00:11:05Even if you don't want to die today.
00:11:07What's that?
00:11:09There's a feeling in the wind.
00:11:12There's a stranger.
00:11:14There's a young couple and a small child.
00:11:17Is he dead?
00:11:18It's...
00:11:21It's...
00:11:22It's the ground.
00:11:24A child?
00:11:25What kind of child is it?
00:11:26I'm a bad boy.
00:11:30What?
00:11:32What?
00:11:34What?
00:11:36What?
00:11:37What?
00:11:38What?
00:11:39What?
00:11:40What?
00:11:41What?
00:11:42What is this?
00:11:47What?
00:11:48What?
00:11:49What?
00:11:50What are you trying to do?
00:11:51What?
00:11:52What?
00:11:53Why are you here?
00:11:54What?
00:11:55It's all that I can't do, I'll go away.
00:11:57If you don't want me to die, I'll be like, I'll take you down.
00:12:02NDR-O-1
00:12:04NDR-O-1
00:12:06NDR-O-1
00:12:08NDR-O-1
00:12:09NDR-O-1
00:12:11NDR-O-1
00:12:15NDR-1
00:12:16NDR-1
00:12:18NDR-1
00:12:19NDR-1
00:12:21NDR-1
00:12:22NDR-1
00:12:23NDR-1
00:12:24I'll be the king!
00:12:31I'll become the king!
00:12:33You're the king!
00:12:37Go!
00:12:39Go!
00:12:40I'll come!
00:12:42Go!
00:12:45Go!
00:12:48Come on!
00:12:49Let's go!
00:12:59It's terrible!
00:13:00My stomach is bleeding!
00:13:03You've done it!
00:13:04You've done it!
00:13:05You've done it!
00:13:18I'm sorry!
00:13:20Stop it!
00:13:21I'm really like a girl.
00:13:23Well, I'm fine.
00:13:25You're a girl.
00:13:28You're a girl.
00:13:30You're a girl.
00:13:32You're a girl.
00:13:34You're a girl.
00:13:36I'm an antler.
00:13:39You can be able to produce your own animal.
00:13:43You can live a human being.
00:13:46What kind of animal do you want to eat?
00:13:49You're a man.
00:13:52You're a man.
00:13:54You're a man.
00:13:56You're a man.
00:13:58What's that?
00:14:00You're a man.
00:14:02You're a man.
00:14:07That's not my town.
00:14:10It's not my town.
00:14:12It's my town.
00:14:14I've lost my town.
00:14:16I've lost my town...
00:14:17I've lost my town.
00:14:19I've lost my town.
00:14:22I've lost my town.
00:14:24We'll have to kill you.
00:14:26I'm all by the young people.
00:14:28Let's get out of here!
00:14:30I'll get out of here!
00:14:40Take a look at it!
00:14:42You're so smart!
00:14:45I'll tell you what you're thinking!
00:14:48I'm so sweet sweet!
00:14:58A
00:15:10聞こえたぜお前の単価 坊主
00:15:14名前は
00:15:17翔太郎 左翔太郎
00:15:21しばらく寝てるショートの 前は決して殺させない
00:15:27言葉があったら入りたい。
00:15:38That's why I was thinking about it.
00:15:41This young child is more than me than I am,
00:15:45more than a human being.
00:15:53The end is today.
00:15:55I will fight once again.
00:15:58If I can't even fight myself,
00:16:01I will love them for the future of the country.
00:16:09Skull!
00:16:11Move!
00:16:14Skull!
00:16:15Skull!
00:16:31My heart.
00:16:33I'm not a man.
00:16:36I can't save it.
00:16:40Now, let's count on your sins.
00:16:45Skull!
00:16:46That's it!
00:16:56What's that?
00:17:03Let me...
00:17:04I'll be back!
00:17:05This is the end of the game!
00:17:11I'm not sure if I can do it!
00:17:15I'm not sure if I can do it!
00:17:23I'm not sure if I can't do it!
00:17:28To me
00:17:33This is my spirit of the beast!
00:17:35I will have some strong blood.
00:17:38I will have a drop of my hand!
00:17:40He will be my best!
00:17:44I will have my blood!
00:17:48You will be my blood!
00:17:50You are all in love!
00:17:52Oh
00:17:56I
00:17:58I
00:18:00I
00:18:02I
00:18:04I
00:18:06I
00:18:10I
00:18:12I
00:18:14I
00:18:16I
00:18:18I
00:18:20I
00:18:22I
00:18:24I
00:18:26I
00:18:28I
00:18:30I
00:18:32I
00:18:34I
00:18:36I
00:18:38I
00:18:40I
00:18:42I
00:18:44I
00:18:46I
00:18:48I
00:18:50I
00:18:52I
00:18:54I
00:18:56I
00:18:58I
00:19:00I
00:19:02I
00:19:04I
00:19:06I
00:19:08I
00:19:10I
00:19:12I
00:19:14I
00:19:16I
00:19:18I
00:19:20I
00:19:22I
00:19:24I
00:19:26I
00:19:28I
00:19:30I
00:19:32I
00:19:34I
00:19:36I
00:19:38I
00:19:40I
00:19:42I
00:19:44I
00:19:46I
00:19:48I
00:19:50I
00:19:52I
00:19:54I
00:19:56I
00:19:58I
00:20:00I
00:20:02I
00:20:04I
00:20:06I
00:20:08I
00:20:10I
00:20:12I
00:20:14I
00:20:16I
00:20:18I
00:20:22I
00:20:24I
00:20:26I
00:20:28I
00:20:30I
00:20:32I
00:20:34I
00:20:36I
00:20:38I
00:20:40I
00:20:42I
00:20:44I
00:20:46I
00:20:48I
00:20:50I
00:20:52I
00:20:54I
00:20:56I
00:20:58I
00:21:00I
00:21:02I
00:21:04I
00:21:06I
00:21:08I
00:21:10I
00:21:12I
00:21:14I
00:21:16I
00:21:18I
00:21:20I
00:21:22I
00:21:24I
00:21:26I
00:21:28I
00:21:30I
00:21:32I
00:21:34I
00:21:36I
00:21:38I
00:21:40I
00:21:42I
00:21:44I
00:21:46I
00:21:48I
00:21:50I
00:21:52I
00:21:54I
00:21:56I
00:21:58I
00:22:00I
00:22:02I
00:22:04I
00:22:06I
00:22:10I
00:22:12I
00:22:14I
00:22:16I
00:22:18I
00:22:20I
00:22:22I
00:22:24I
00:22:26I
00:22:28I
00:22:30I
00:22:32I
00:22:34I
00:22:36I
00:22:38I
00:22:40I
00:22:42I
00:22:44I
00:22:46I
00:22:48I
00:22:50I
00:22:52I
00:22:54I
00:22:56I
00:22:58I
00:23:00I
00:23:02I
00:23:04I
00:23:06I
00:23:08I
00:23:10I
00:23:12I
00:23:14I
00:23:16I
00:23:18I
00:23:20I
00:23:24I
00:23:26I
00:23:28I
00:23:30I
00:23:32I
00:23:34I
00:23:36I
00:23:38I
00:23:40I
00:23:42I
00:23:44I
00:23:46I
00:23:48I
00:23:50I
00:23:52I
00:23:54I
00:23:56I
00:24:00I
00:24:02I
00:24:04I
00:24:06I
00:24:08I
00:24:10I
00:24:12I
00:24:14I
00:24:16I
00:24:18I
00:24:20I
00:24:22I
00:24:24I
00:24:26I
00:24:28I
00:24:30I
00:24:32I
00:24:34I
00:24:36I
00:24:38I
00:24:40I
00:24:42I
00:24:44I
00:24:46I
00:24:48I
00:24:50I
00:24:52I
00:24:54I
00:24:56I
00:24:58I
00:25:00I
00:25:02I
00:25:04I
00:25:06I
00:25:08I
00:25:10I
00:25:12I
00:25:14I
00:25:16I
00:25:18I
00:25:20I
00:25:22I
00:25:24I
00:25:26I
00:25:28I
00:25:30I
00:25:32I
00:25:34I
00:25:36I
00:25:38I
00:25:40I
00:25:42I
00:25:44I
00:25:46I
00:25:48I
00:25:50I
00:25:52I
00:25:54I
00:25:56I
00:25:58I
00:26:00I
00:26:02I
00:26:04I
00:26:06I
00:26:08I
00:26:10I
00:26:12I
00:26:14I
00:26:16I
00:26:18I
00:26:20I
00:26:22I
00:26:24I
00:26:26I
00:26:28I
00:26:30I
00:26:32I
00:26:34I
00:26:36I
00:26:38I
00:26:44I
00:26:46I
00:26:48I
00:26:50I
00:26:52I
00:26:54I
00:26:56I
00:26:58I
00:27:00I
00:27:02I
00:27:04I
00:27:05I
00:27:07I
00:27:09I
00:27:11I
00:27:13I
00:27:15I
00:27:17I
00:27:19I
00:27:21I
00:27:23I
00:27:25I
00:27:27I
00:27:29I
00:27:31I
00:27:33I
00:27:35I
00:27:37I
00:27:39I
00:27:41I
00:27:43I
00:27:45I
00:27:47I
00:27:49I
00:27:51I
00:27:53I
00:27:55I
00:27:57I
00:27:59I
00:28:01I
00:28:03I
00:28:05I
00:28:07I
00:28:09I
00:28:11I
00:28:13I
00:28:15I
00:28:17I
00:28:19I
00:28:21I
00:28:23I
00:28:27I
00:28:41I
00:28:43I
00:28:45I
00:28:47I
00:28:49I
00:28:51I
00:28:57I
00:28:59I
00:29:01I
00:29:03I
00:29:05I
00:29:07I
00:29:09I
00:29:11I
00:29:13I
00:29:15I
00:29:17I
00:29:19I
00:29:21I
00:29:23I
00:29:25I
00:29:27I
00:29:29I
00:29:31I
00:29:33I
00:29:35I
00:29:37I
00:29:39I
00:29:41I
00:29:43I
00:29:45I
00:29:47I
00:29:49I
00:29:51I
00:29:53I
00:29:55I
00:29:57I
00:29:59I
00:30:01I
00:30:03I
00:30:05I
00:30:07I
00:30:09I
00:30:11I
00:30:13I
00:30:15I
00:30:17I
00:30:19I
00:30:21I
00:30:35I
00:30:37I
00:30:39I
00:30:41I
00:30:43I
00:30:45I
00:30:47I
00:30:49I
00:30:51I
00:30:53I
00:30:55I
00:30:57I
00:30:59I
00:31:01I
00:31:03I
00:31:05I
00:31:07I
00:31:09I
00:31:11I
00:31:13I
00:31:15I
00:31:17I
00:31:19I
00:31:21I
00:31:23I
00:31:25I
00:31:27I
00:31:29I
00:31:31I
00:31:33I
00:31:35I
00:31:37I
00:31:39I
00:31:41I
00:31:43I
00:31:45I
00:31:47I
00:31:49I
00:31:51I
00:31:53I
00:31:55I
00:31:57I
00:31:59I
00:32:01I
00:32:03I
00:32:05I
00:32:07I
00:32:09I
00:32:11I
00:32:13I
00:32:15I
00:32:17I
00:32:19I
00:32:21I
00:32:23I
00:32:25I
00:32:27I
00:32:29I
00:32:31I
00:32:33I
00:32:35I
00:32:37I
00:32:39I
00:32:41I
00:32:43I
00:32:45I
00:32:47I
00:32:49I
00:32:51I
00:32:53I
00:32:55こんなところに来てまでいつもの説教こんなところだからだ分かったよ分かりました船内に侵入者発見できず捜索範囲をレベル4に引き上げ繰り返す船内に侵入者発見できず捜索範囲をレベル4に引き上げはいすでに研究所内に潜伏しているものと思われます
00:33:25何者かね
00:33:27まあ誰かは知らんが運の悪い連中だな
00:33:31よりによってお前がいるときに忍び込んでしまうとはね
00:33:37サイコ
00:33:39お気をつけてサイコ様
00:33:41ここでは局長でしょ
00:33:45大島
00:33:51はい 局長
00:33:53
00:33:55
00:33:57
00:33:59
00:34:01
00:34:03
00:34:05
00:34:07
00:34:09
00:34:11
00:34:13
00:34:15
00:34:17
00:34:19
00:34:21
00:34:23
00:34:25
00:34:27
00:34:29
00:34:31
00:34:33
00:34:35
00:34:37
00:34:39
00:34:41
00:34:43
00:34:45
00:34:47
00:34:49
00:34:51
00:34:53
00:35:05
00:35:07
00:35:09
00:35:11
00:35:13
00:35:15
00:35:17
00:35:19
00:35:21
00:35:23
00:35:25
00:35:27
00:35:29
00:35:31
00:35:33
00:35:35
00:35:37
00:35:39
00:35:41
00:35:43
00:35:45
00:35:47
00:35:49
00:35:51
00:35:53
00:35:55
00:35:57
00:35:59
00:36:01
00:36:03
00:36:05
00:36:07
00:36:09
00:36:11
00:36:13
00:36:15
00:36:17
00:36:19
00:36:21
00:36:23
00:36:25
00:36:27
00:36:43
00:36:45
00:36:47I guess she's the only one...
00:36:50Hmm...
00:36:53Oh my god...
00:37:06Huh...
00:37:07What!?
00:37:11Huh?
00:37:17What?
00:37:21He's feeling not?
00:37:24Skull...
00:37:25What is it that he has to overcome the memory?
00:37:30O'yassu!
00:37:34What?
00:37:36What?
00:37:36What's that?
00:37:40What is it that he has to do?
00:37:43Really?
00:37:44Just stay here.
00:37:46Don't move this place.
00:37:48Yes.
00:37:50There's always a difference between life.
00:37:54A difference between the decision.
00:37:57At that time, two voices will be held in the ear.
00:38:02One is always a death.
00:38:05If you choose another path,
00:38:08you'll be able to do something that was bad.
00:38:11But...
00:38:12No!
00:38:14If I can help you,
00:38:16I'll help you!
00:38:18This time, I chose the path to death.
00:38:23Hey!
00:38:24This time, I first met Philip.
00:38:28You're your son!
00:38:37This...
00:38:38This...
00:38:39This...
00:38:40This...
00:38:41This...
00:38:42that's…
00:38:44This...
00:38:45This...
00:38:46I am home…
00:38:50What about it?
00:38:52I'm a member of the team...
00:38:59I'm not even a member of the team...
00:39:01I don't think I need to break down the entire power of this character...
00:39:05I'll destroy all the energy that I've had!
00:39:10I'll destroy the driver or memory!
00:39:12Who are you?
00:39:15This is my human being...
00:39:17I can't believe the ability to choose a team...
00:39:21What are you doing?
00:39:23You're going to be a man who is your age?
00:39:25You're going to be a man?
00:39:27I'm not sure.
00:39:29I'm a hard-boiled man.
00:39:31Hard-boiled?
00:39:39A guy?
00:39:41What did you do?
00:39:43What did you do?
00:39:45What did you do?
00:39:47What did you do?
00:39:49What did you do?
00:39:51What did you do?
00:39:53Why did you do that?
00:39:55This is crazy.
00:40:03What?
00:40:05We're done!
00:40:07We're done!
00:40:09We're done.
00:40:11We're done.
00:40:13What did you do?
00:40:15I'm not looking for a plan.
00:40:17I'm not looking for a plan!
00:40:19We're done with a plan.
00:40:21We have to look for it!
00:40:23We're done!
00:40:24How did you do that?
00:40:25We're done.
00:40:26We did.
00:40:27We did.
00:40:28We made.
00:40:29We're done.
00:40:30We've done.
00:40:31I can't move on.
00:40:43The driver's limiter is working.
00:40:48I'm a dangerous man.
00:40:54But I can't escape.
00:40:59I can't escape.
00:41:02I'm sorry.
00:41:05I'm sorry.
00:41:10I'm sorry.
00:41:16I'm sorry.
00:41:19It's hard to leave.
00:41:22I was like, the new driver's car.
00:41:26《このドライバーの使用者は僕と一体化できる》《同時に2本のメモリが使え僕の知識すべてを備えた究極の超人が生まれる》《何がおかしいかこの悪魔野郎》《お前たちが作ったガイアメモリのせいでこの町がどんだけ泣いてるか分かってんのか》《拳銃を作っている工場の人間は犯罪者か》《えっ》《違うだろ》
00:41:56《使って悪事をする人間が悪い》《僕はただ、より効果の強いメモリを見たいだけなんだ》《だ、頑張れ》《何なんだよこいつ》《こいつが本当に哀れな囚われの子なのか》《こんな奴を助けるなんて》《邪魔をしないでほしいな》《どうせ君、ガイアメモリの実験体か何かなんだろ》《は?》《君にぴったりのメモリなら》《後のメモリの実験体か何かなんだろ》《は?》《君にぴったりのメモリなら》
00:42:26《後で僕が選んであげるからさ》《ふざけんな、この野郎!》《き、消えた》《お前》《どこへ消えてた》《
00:42:56《ここは》《ガイアタワーに転送されたのか》《まあいい》《検索を始めよう》《あの実験体の男が言った》《不可思議な言葉》《このハードボイルドな面構えをよ》《興味深い》
00:43:26《キーワードは》《ハードボイルド》《だか野郎!》《何で言われた通りにしなかった》《あの子さえ抑えていれば、今頃》《つっ》《何で助けなきゃいけないんだよ》《あんな悪魔みたいな》《何で助けなきゃいけないんだよ》
00:43:56《怪物な奴をさ》《あいつに》《おやつさんが命を generation 生け助れる価値があんのかよ》《又はガイアメモリを》《怪物の元を作ってた奴
00:44:17証太郎
00:44:47But...
00:44:48But...
00:44:49If he can see a evil,
00:44:51the bad thing is that he wrote.
00:44:54His hair is the same as the white hair.
00:45:00I admire him in the past half of you.
00:45:05It's the only place I admire.
00:45:07It's the only place I can't put on the weak side,
00:45:10but I can't take my hand.
00:45:12That's my heart.
00:45:17I think he's going to be in the middle of this building.
00:45:22We're still going.
00:45:24Let's go.
00:45:27Oya-san, there was a place that I recognized.
00:45:32That's just a small thing.
00:45:47Look at the camera.
00:45:51That's why the security system has been destroyed.
00:45:59Let's go.
00:46:11That guy...
00:46:17Let's go.
00:46:20You don't have to worry about my books.
00:46:23A book?
00:46:29That girl entered the book in the moon.
00:46:32A book in the moon?
00:46:35He was connected to the world's memory and the brain.
00:46:40The whole knowledge of the universe is created in the world.
00:46:47You can be able to search for it.
00:46:49You can be able to search for it.
00:46:50That's what I heard.
00:46:51That's what I heard.
00:46:53The memory of the universe is to change the human being.
00:46:56That's...
00:46:57Gaiya Memory.
00:46:59That's why he's a human child.
00:47:01He's used to be a human child.
00:47:03That's what he was doing.
00:47:05He's used to be a human child.
00:47:06That girl...
00:47:08That girl...
00:47:09That man, he's used to be a human child.
00:47:11That girl...
00:47:12You can be able to search for it.
00:47:13That girl...
00:47:14That girl...
00:47:15...
00:47:16...
00:47:18She's a human child.
00:47:19I'm a human child.
00:47:20She's a human child.
00:47:21That girl...
00:47:22If you use the energy, you might be able to connect with him to the world.
00:47:28Shou-Torou, go to the entrance.
00:47:31What are you doing?
00:47:33What are you doing?
00:47:34I'll tell you.
00:47:35I'll tell you.
00:47:37I'll tell you.
00:47:39I won't tell you.
00:47:47I don't know.
00:47:48It's impossible.
00:47:50調べれば調べるほどあの男はハードボイルとなる人物像には程遠いガイアメモリ?
00:48:09スカル!
00:48:17スカル!
00:48:19Skull!
00:48:21Skull!
00:48:23Skull!
00:48:25Skull!
00:48:27Skull!
00:48:29Skull!
00:48:39Sorry. I've had to be a good force.
00:48:43I'll give you a good gift, Skull.
00:48:49Skull!
00:48:51That's the power of memory.
00:48:53This is a powerful way to get into my book.
00:48:59Let's go.
00:49:02No.
00:49:04I'm called here.
00:49:06I'm called the man of the恐怖.
00:49:16You're like...
00:49:18What do you think?
00:49:20What do you think?
00:49:22What do you think?
00:49:24What do you think?
00:49:26What do you think?
00:49:28Well...
00:49:29It's the first time.
00:49:31What did you think?
00:49:32You're free.
00:49:34You're free.
00:49:35You're free.
00:49:36You değil.
00:49:37And then...
00:49:38You're free.
00:49:39You'll sumplen.
00:49:41You're free.
00:49:42I'm sorry.
00:49:47You're the one who created the Gaiya memory.
00:49:52You're the one who knows what the city is, right?
00:49:55You're the one who's called Gaiya memory.
00:50:02Then, let's call you Philip.
00:50:07Philip?
00:50:09Philip Morrow.
00:50:11The name of my favorite man in the middle of a man is to solve everything in my own decision.
00:50:21The decision?
00:50:25I'll do something in my own decision.
00:50:29The decision.
00:50:31The decision.
00:50:32I'll do something in my own decision.
00:50:41人形のようだった目が男になったな。
00:51:11問題はこれからだ。
00:51:13この島から逃亡するなど、不可能に近い。
00:51:17何とかするさ。俺の上司もいる。
00:51:19親さん!
00:51:21彼はあまりに不関税だ。
00:51:23あいつは確かに犯人前だが、ちょうどお前にないものを持ってる。仲良くしな。
00:51:41変わりますよ、親さん。
00:51:45俺はたぶん、お前とは合わねえ。
00:51:49でも、お前の事情を知らなすぎた。
00:51:53なのに一方的に罵倒ししまった。それだけを謝る。
00:51:59もはやスカルにはなれん。
00:52:07こいつに頼るしか脱出の道はない。
00:52:11だが、このドライバーでは、この子を戦いに利用することになる。
00:52:17それでは、組織の奴らと同じではないのか。
00:52:21おやすさん。おやすさん!おやすさん!おやすさん!
00:52:48一瞬、判断が鈍った。
00:52:52俺もまだ甘いな。
00:52:58翔太、この依頼、お前が引き継いでくれ。
00:53:10あの子、あの子を頼んだぜ。
00:53:15用してくれ。
00:53:18俺に帽子はまだ早い。
00:53:21まだ、まだ早えよ!
00:53:25似合う男になれ。
00:53:29何処になれ。
00:53:32何処になれ。
00:53:36はっ。
00:53:38ふっ。
00:53:39ふっ。
00:53:41うっ。
00:53:42おやすさん!
00:53:45ああああああああああああああ!
00:53:47ああああああああああああああああああ!
00:53:51あああああああ!
00:53:53僕の罪。
00:53:57そうか。
00:53:58これがそうなんだ。
00:54:02街を、人を泣かせるということ。
00:54:05So, this is my fault.
00:54:18I'm so sorry.
00:54:21I'm sorry.
00:54:23He's dead.
00:54:25He's dead.
00:54:27He's dead.
00:54:29He's dead.
00:54:35So, so,威嚇だけにしときなさい。
00:54:39あの子から離れたところを打ち殺せばいい。
00:54:43俺は…俺のせいだ。
00:54:46俺が最初に約束を守っていれば…
00:54:49親父さんは…
00:54:53君はさっき…
00:54:55僕を悪魔野郎と罵ったよね?
00:54:58こんな時に何を…
00:54:59悪魔と相乗りする勇気…
00:55:06あるから。
00:55:09フィリップが何を言っているのか…
00:55:12全く意味がわからなかった。
00:55:15だけどその時…
00:55:17なぜか一つのメモリだけが…
00:55:19異様に目立って見えたんだ。
00:55:23俺が選んだそのメモリこそが…
00:55:26そう…
00:55:27あれさ、ときめ。
00:55:30ジョーカー…
00:55:32だったんだ。
00:55:38何をしているの、あの子!
00:55:41なぜ侵入者にメモリを…
00:55:46ロストドライバーとも違う未知の新型!
00:55:50やめろ!
00:55:51やめなさい!
00:55:53行くよ。
00:55:54行くよ!
00:55:55あああ…
00:55:56う うあああああああ削り
00:55:57わあああああああ削り
00:55:58鬼 monks
00:56:21What?
00:56:23I'm...
00:56:25I...
00:56:27I'm...
00:56:29I'm...
00:56:31I'm...
00:56:35I'm...
00:56:37I'm...
00:56:39I'm...
00:56:41I need to get your opinion.
00:56:43I need you to get your opinion.
00:56:45I'm...
00:56:47What?
00:56:49What is this?
00:56:51How did I get it?
00:56:53I don't know how much it is.
00:56:55I don't know how much it is.
00:57:01Oh!
00:57:13Oh...
00:57:15Oh...
00:57:17Oh...
00:57:27Oh...
00:57:29Oh...
00:57:31Oh...
00:57:33Hey, what are you doing?
00:57:36I'm going to move on.
00:57:38My name is Double.
00:57:43Double?
00:57:44Are you together?
00:57:46Yes.
00:57:48I'm going to have to do that man.
00:57:52I'm going to do that.
00:57:56I'm going to go.
00:57:58I'm going to leave here.
00:58:03Fung!
00:58:06Go!
00:58:17Fung!
00:58:18Fung!
00:58:33Fung!
00:58:41Fung!
00:58:52Fung!
00:58:53What? What?
00:58:55What?
00:58:56Shoulder Fung!
00:58:58カラー!
00:59:00カラー!
00:59:02カラー!
00:59:04カラー!
00:59:06カラー!
00:59:17カラー!
00:59:19今担がれていたのは侵入者の方を…
00:59:22じゃああの子が変身して反逆したというの…
00:59:26サイコ様!
00:59:27記憶の全てを白紙にしてあるはずなのに…
00:59:32大島…
00:59:34あの子を絶対に逃がすな!
00:59:37必ず…
00:59:41おい!
00:59:43おい!
00:59:44おい!
00:59:45大丈夫なのか?
00:59:47なんか俺の方まで気持ちがざわざわすんぞ!
00:59:50黙っていてくれ!
00:59:52この目盛りの破壊衝動がすごい!
00:59:55このままでは…
00:59:57あれを使って脱出しよう!
01:00:02させないよ!
01:00:04はっ!
01:00:11局長のご命令だ!
01:00:13はっ!
01:00:14フォーシャン!
01:00:15ふっ!
01:00:16ふっ!
01:00:17オーシャン!
01:00:19I can't escape this land!
01:00:37I can't escape this land!
01:00:49アームファン!
01:01:00アームファン!
01:01:04アームファン!
01:01:09水になった!
01:01:10支配下にある海水を自由に操る!
01:01:13それがオーシャンの能力だ!
01:01:15つまり触手をいくら切っても無駄ということか!
01:01:18ならば本体を切る!
01:01:25触手が邪魔だ!
01:01:27じゃあどうするんだよ!
01:01:30アイツの懐に入りさえすれば…
01:01:45許さない!絶対に!
01:01:48許さない!絶対に!
01:01:51ハープ!
01:01:52ガッ!
01:01:53ガッ!
01:01:55ガッ!
01:02:00ガッ!
01:02:01ガッ!
01:02:02ガッ!
01:02:03グフ…
01:02:04オマエたち…
01:02:05局長を傷つけた!
01:02:08ガッ!
01:02:09ガッ!
01:02:10ガッ!
01:02:11Don't leave me!
01:02:15It's nothing to do!
01:02:24You're right!
01:02:26Hey!
01:02:27Let's do something!
01:02:28You're right!
01:02:29You're right!
01:02:30I don't know!
01:02:31I don't know...
01:02:32I don't know...
01:02:34I don't know...
01:02:41You're right!
01:02:49What, what?
01:02:51This is...
01:02:53I mean...
01:02:54I know the bike was similar...
01:03:00I'm a care worker...
01:03:11I'm going to use this machine with a new unit!
01:03:18This is the end of the game, I'm going to kill you.
01:03:25This is the end of the game.
01:03:31I'm going to kill you.
01:03:37I'm going to kill you.
01:03:41I'm going to kill you.
01:03:47What are you doing?!
01:04:17Oh
01:04:23Oh
01:04:25Oh
01:04:37Oh
01:04:47I'll take care of him.
01:04:58What is it, Kane Saeko?
01:05:01You are the only one who is here.
01:05:04I don't know, my father.
01:05:07But...
01:05:08I'll take care of him.
01:05:10That's it.
01:05:17What's interesting, Kane?
01:05:23Sorry, Kane Saeko.
01:05:26I've never felt a mistake.
01:05:33So, on the contrary...
01:05:37I'm a big mistake.
01:05:42You're a big mistake, right?
01:05:48局長、これを波場に打ち上げられていました。
01:05:58Ah...
01:06:03Ah...
01:06:04Ah...
01:06:06Ah...
01:06:07Ah...
01:06:08Ah...
01:06:09Ah...
01:06:11Ah...
01:06:13Ah...
01:06:15Ah...
01:06:16Ah...
01:06:17Ah...
01:06:18Ah...
01:06:19Ah...
01:06:20Hey...
01:06:21That's right, Kane Saeko.
01:06:22Ah...
01:06:23How's it?
01:06:24Why are you here?
01:06:25How is this?
01:06:27It's a safe hiding place.
01:06:30I was sure there was a distance from the machine.
01:06:37It's a machine!
01:06:41I see...
01:06:43That's a place!
01:06:47It's a business...
01:06:48That's what happened to me.
01:06:56Don't touch that door.
01:06:59There's a ghost.
01:07:14What are you doing?
01:07:18I smell the smell of my father.
01:07:25I've always had a smell of my back on my back.
01:07:43I...
01:07:45I...
01:07:49I...
01:07:52I'm gonna die...
01:07:55I'm gonna die.
01:08:00If your own thing going to die,
01:08:02you won't be killed.
01:08:06I...
01:08:10I should say...
01:08:12I should say...
01:08:13I killed my father...
01:08:25It's me...
01:08:27This I...
01:08:29I took my life...
01:08:33It's not...
01:08:35But...
01:08:37I have to...
01:08:38We are all...
01:08:40We are all...
01:08:41We're all...
01:08:42We're all...
01:08:46I'm sorry...
01:08:48I'm sorry...
01:08:49I can't really...
01:08:50I can't even talk about these...
01:08:53I don't know...
01:08:55I'm sorry...
01:08:56I'm sorry...
01:08:57I'm sorry...
01:08:58I don't...
01:08:59I have to die...
01:09:01No...
01:09:02I have to...
01:09:03I'll have to talk to you!
01:09:10I'm sorry! I'm sorry!
01:09:14I'm sorry.
01:09:15I'm sorry to talk to you all about me.
01:09:18I just remembered my most sad things.
01:09:25I'm sorry.
01:09:33I...
01:09:38I... I was tired of sleeping...
01:09:44What should I do?
01:09:47How should I wake up?
01:09:51It's okay.
01:09:54I was very nervous.
01:09:57When I was a興奮, my alcohol was slowly回ched.
01:10:01眠ってしまうのも無理なしかな。
01:10:05フィリップ。
01:10:08あの日の夜のことを話すとき、翔太郎が高確率でこうなることは予想していた。
01:10:15アキちゃんにずっと言えずにいた真実を打ち明けたときも、それはもう大変だったからね。
01:10:22だから、様子を見に来てくれたんだ。
01:10:26もう少しだけ捕捉しようかミュージアム旧組織の記録ですかなぜ今また?
01:10:50ダブルの恐ろしさを忘れないためさ。
01:10:54ガイアメモリの生みの親、園崎劉兵衛を頭目とする封筒を影から支配した巨大秘密組織、ミュージアム。
01:11:04幹部が全員家族にしてドーパンと。
01:11:08ガイアメモリに全てを翻弄された呪われし家族だ。
01:11:13だが、その彼らに反発したのが劉兵衛の妻、園崎フミネだった。
01:11:20フミネはシュラウドと名乗り、古くからの知人であるナルミ総吉を打倒ミュージアムの戦士として選ぶと、幽閉されていた我が子の救出を依頼した。
01:11:33でも失敗した、でしょ。
01:11:36その通り。
01:11:38だが、ここで計算外のことが起きた。
01:11:42左翔太郎。
01:11:44この予想外の男が引いたワイルドカードが、全ての選曲を覆したのだ。
01:11:50そのザキライトはなぜか、この男にダブルになることを呼び掛け、
01:11:55左翔太郎は迷うことなく、ジョーカーメモリを選んだ。
01:12:00まるでメモリと引き合うように。
01:12:03結果、最悪の状況から最高の戦士が生まれた。
01:12:08トランプのジョーカーはババ抜きだと最悪のカードだが、
01:12:12ポーカーや七並べだと切り札になるだろう。
01:12:16その二面性がジョーカーメモリと引き合う人間にも当てはまるんだと思う。
01:12:22おそらく、翔太郎が君に伝えたかったのはそこなんじゃないかな。
01:12:27あっ。
01:12:28シュラウドは本来、ナルミ総吉とフィリップのダブルを想定していたはずだ。
01:12:34その場合、ダブルの基本フォームはサイクロンスカルだったはず。
01:12:39サイクロンスカル。
01:12:47さあ、お前の罪を数えろ。
01:12:52行くよ。
01:13:02だが、それだけではミュージアムに勝てていたとは思えない。
01:13:17ダブルはサイクロンジョーカーが基本フォームだったからこそ最強の領域にまで進化できたのだ。
01:13:27私はこの町をつくったときまず思った。
01:13:33私たちにも切り札がジョーカーがないとまたひっくり返されるかもと。
01:13:41ジョーカー君がジョーカーメモリと深いつながりがありそれでもなお恐怖を超えて自分の過去と向き合おうとしているのを知ったから君に全てを伝えたんだ翔太郎は。
01:14:02鳴海総吉の死はあまりにも大きい。
01:14:08でも彼のおかげで僕は初めて決断し、人形だった僕は人の心を持ち始めた。
01:14:17そして生涯の相棒にも出会えた。
01:14:22フィリップ。
01:14:23あの日は僕らにとって人生最悪の別れと最高の出会いが両方訪れた日だったと思うんだ。
01:14:34だからこう呼ぶことにした。
01:14:37悪夢の夜ではなく。
01:14:42始まりの夜。
01:14:44ビギンズナイトと。
01:14:47ビギンズナイト。
01:14:50時め、君がこれから何かジョーカーの運命に翻弄されることがあっても、反対側にある希望を失わずに頑張ってほしい。
01:15:02僕の口から言うのも照れくさいが、そんな感じだと推測するよ。
01:15:07翔太郎が君に伝えたかったこと。
01:15:12そうだったんだ。
01:15:14ねえ。
01:15:16翔太郎。
01:15:19私のために。
01:15:21ありがとう、翔太郎。
01:15:24私のために。
01:15:26アカッ!
01:15:32So…それじゃあ…
01:15:34女の子を励まそうとして話してたら号泣しちゃって
01:15:37抱っこされちゃったまま寝落ちしちゃったってこと…ですかい?
01:15:41残念ながらそうなるね
01:15:43通りで買い物行ったまま永遠帰ってこないと思ったわ
01:15:47格好を掴んのだろうな
01:15:51ああもう最悪やなあのハーフボイルダメそんなことないようんうん章太郎にとっては最悪だったかもだけど私にはああ
01:16:10ちょっと迎えに行ってくる!
01:16:18はいよお待ちどうさん
01:16:20ああサンキューおっちゃん
01:16:22ショウちゃん少しはうまく入れられるようになったかい?
01:16:26全然だせっかくの豆がなくっていっつも言われるよ
01:16:30でもさ下手の横好きでも少しは進歩したいからな
01:16:36おうおうおっちゃん?
01:16:39おういやちょっと驚いたのさ
01:16:42昔のなるみさんと同じこと言うから
01:16:45えっ?
01:16:46今の顔、帽子のしぐさ、よーく似てたよ
01:16:51似合う男になれ
01:16:57そっか
01:17:02そっか
01:17:06ああああ
01:17:07ううー
01:17:08あー ああ
01:17:10うう…
01:17:11ううう…
01:17:17うう…
01:17:20ああらあ
01:17:22ああ
01:17:23半熟のお前にはまだ早いだろう
01:17:25I'm not even sure what's going on.
01:17:32It's a hard time to get into it.
01:17:38I'm not sure what's going on.
01:17:41I'm not sure what's going on.
01:17:45I'm not sure what's going on.
01:17:48I'm not sure what's going on.
01:17:53I'm not sure what's going on.
01:17:57I'm not sure what's going on.
01:18:00I'm not sure what's going on.
01:18:04There has to be strong strength.
01:18:10It's just me.
01:18:14I want to hear you.
01:18:17I've got to listen to it.
01:18:19Ah, I feel like I'm a man.
01:18:34I'm not a man.
01:18:43I'm not a man.
01:18:49I know that I have never been able to live.
01:18:57I know that I have never been able to live.
01:19:04I'll see you next time.
01:19:34Sous-titrage ST' 501
01:20:04Oh
01:20:34We'll see you next time.
Be the first to comment
Add your comment

Recommended

20:35
Up next
23:40
24:15