- 3 hours ago
2025 2025 HD
Category
🎥
Short filmTranscript
00:00:00I am known by old and young in the whole country
00:00:05I know how to go along with the locks
00:00:09And understand me from the white
00:00:30Don't cry!
00:00:48Don't cry!
00:00:50Do you cry?
00:00:52No!
00:01:01Stop!
00:01:07You are a police officer?
00:01:11No
00:01:13He is so angry
00:01:15Another one, another one
00:01:17We are front-of-a-r-a-r-a-r-a-r-a
00:01:20Stop flex.
00:01:22You have to find the delete
00:01:23clothing
00:01:26Come on
00:01:27Let me put your voice
00:01:31Who is the waste?
00:01:33We are so vows
00:01:38Merci
00:01:40Me
00:01:43I'm sorry.
00:01:45I'm sorry.
00:01:47I'm sorry.
00:01:49I'm sorry.
00:01:51I'm sorry.
00:01:53I'm sorry.
00:01:55You told me that it was a front of a разведка.
00:01:58Well, let's go.
00:02:00You're welcome to your commander.
00:02:03НАПРЯЖЕННАЯ МУЗЫКА
00:02:18Кто такие?
00:02:20Капитан Одинцов, фронтовая разведка.
00:02:23Майор Прохладный, командир партизанского отряда Красный Мститель.
00:02:28Оружие моим бойцам верните.
00:02:31Орусов.
00:02:33Следуйте за мной.
00:02:35Родим.
00:02:36Остальные вольно.
00:02:38Ну что, бойцы?
00:02:40Фиговым в гостите?
00:02:42Вы, товарищ командир, своих бойцов особо не ругаете.
00:02:46Там этот, который все равно пальто.
00:02:49Каманьихин.
00:02:50Нас что-то не арестовал.
00:02:52Хороший боец.
00:02:53У нас занания.
00:02:55Нужно забрать из вашего отряда человека и переправить за линию фронта.
00:02:59Нужно забрать информацию.
00:03:03Летчик.
00:03:05Фамилия Савичев.
00:03:07Был сбит, мы его подобрали.
00:03:09Пакет принял.
00:03:13Кто такой, знаю немного.
00:03:15Но и то, что знаю, сказать не могу.
00:03:18Познакомитесь завтра.
00:03:20Из соображений конспирации о цели вашего прибытия никто не знает.
00:03:24Он у нас простым партизаном.
00:03:27У нас таких много и летчики, и окруженцы.
00:03:30Так что...
00:03:31Ясно.
00:03:33Поможете из ваших болот выбраться?
00:03:36Проводника дам.
00:03:38Боеприпасов не подбросите?
00:03:42Подбросим.
00:03:44ТРЕВОЖНАЯ МУЗЫКА
00:03:48Две бери.
00:03:49Войне патронов нам не бывает.
00:03:51Да, это точно.
00:03:54Завтра выходитесь?
00:03:58Слушай, дай мне гранат.
00:04:00Ну, штук четыре-шесть.
00:04:02ТРЕВОЖНАЯ МУЗЫКА
00:04:10Слушай, а что у тебя такое?
00:04:15Топор.
00:04:19Подходящий.
00:04:21А зачем тебе?
00:04:22По уставу вроде не положено.
00:04:26У меня разрешение от командующего.
00:04:30Где это?
00:04:32Ты на нас не обижайся.
00:04:34Мы, разведка, у нас манеры такие.
00:04:37Дурные.
00:04:39Ты на шоку-то не сердись?
00:04:41На обеду не держись.
00:04:43У нас так говорят.
00:04:45Хорошо, говорят.
00:04:47Идите на запад.
00:04:49Через Малиновый родник в сторону Осиновки.
00:04:53А далее по Глебочевому оврагу на Тройск.
00:04:58Поняла?
00:04:59Да.
00:05:03Знакомьтесь, товарищи.
00:05:06Людмила Киреяк, ваш проводник.
00:05:09Выросла в этих местах, знает каждую тропинку.
00:05:12Капитан Одинцов?
00:05:14Капитан Савичев, это ваш...
00:05:17Наш ценный груз.
00:05:19Капитан Савичев, боевой летчик, офицер.
00:05:22Временно поступает в подчинение капитана Одинцова.
00:05:24Перекусите, товарищи?
00:05:27Спасибо, я сын.
00:05:28Мы уже позавтракали.
00:05:30Ну и мы тогда позавтракали.
00:05:32Становись.
00:05:34Сверим карту.
00:05:35Так точно.
00:05:40Брод вот здесь?
00:05:42Так точно.
00:05:44А вот здесь какая глубина?
00:05:46Ну, примерно вот так.
00:05:48Ну, все, цветнок точно потонет.
00:05:51А вот карту с собой нельзя.
00:05:54Карту с пометками в разведку не берут.
00:05:57Маршрут здесь держат.
00:05:59Так точно.
00:06:01Значит так.
00:06:02Кирек направляющая.
00:06:04Савичев, четвертый.
00:06:06Орусов, замыкающий.
00:06:09Ну.
00:06:11Удачи.
00:06:12ТРЕВОЖНАЯ МУЗЫКА
00:06:29Товарищ командующий, сегодня только вышли на связь.
00:06:33Группа возвращается обратно с объектом.
00:06:36Информацию по продвижению группы докладывать не лично.
00:06:40Товарищ командир, разрешите обратиться.
00:06:43Говори.
00:06:45Разрешите смотаться на дальних худах.
00:06:47Мне там хозяйка приготовила масло и яйца для кухни.
00:06:50Заодно фрицев на селе посчитаю.
00:06:51И сегодня?
00:06:53Товарищ командир, так яйца протухнут.
00:06:56Да знаю я твои яйца.
00:06:58И хозяйку их знаю.
00:07:00Завтра пойдешь.
00:07:02Слушаюсь.
00:07:03Кривцова с собой возьми.
00:07:06А Кривцова-то зачем?
00:07:08А чтоб больше унести.
00:07:10И быстрее вернуться.
00:07:11Это приказ.
00:07:14Слушаюсь.
00:07:15ИНТРИГУЮЩАЯ МУЗЫКА
00:07:16ИНТРИГУЮЩАЯ МУЗЫКА
00:07:20ИНТРИГУЮЩАЯ МУЗЫКА
00:07:21ИНТРИГУЮЩАЯ МУЗЫКА
00:07:24Привал, минута.
00:07:33ИНТРИГУЮЩАЯ МУЗЫКА
00:07:34You're stuck? Of course.
00:07:36I'll have to cut you in a bar,
00:07:38you'll have to do it.
00:07:39I'll have to do it.
00:07:40I'll have to do it.
00:07:51You'll have to get it, right?
00:07:53I don't want you to get it.
00:07:56Of course.
00:07:57I'm a family,
00:08:00and I'm a baby.
00:08:01It's not a thing to check.
00:08:03So, let's go.
00:08:05So, let's go.
00:08:09Let's go.
00:08:33Let's go.
00:09:01Let's go.
00:09:03Ticco.
00:09:05Вот, вора поймал.
00:09:07Кусается.
00:09:09Ну, раз кусается, значит, голодный.
00:09:11Кушай, кушай, малец.
00:09:13У нас еще есть.
00:09:15Откуда знаешь цыганский?
00:09:17А может, я цыганка?
00:09:19Какая ты цыганка?
00:09:21Ты Гаджо?
00:09:23Лешка, ты откуда цыганский знаешь?
00:09:25Так жила рядом с табором.
00:09:27Они вначале около села стояли,
00:09:29потом осели, домов понастроили.
00:09:31My name is Mark.
00:09:33Where are your friends?
00:09:35How are you here?
00:09:37I don't know where my family is.
00:09:39I was in the German hospital.
00:09:41There were blood in us.
00:09:45My name is Mark.
00:09:47He was from the German hospital.
00:09:49There are only children,
00:09:51and the Germans have blood.
00:09:53Blood?
00:09:55He said.
00:09:57He said, from the hospital?
00:09:59Hospital, hospital, hospital.
00:10:01I don't believe.
00:10:03He has to be there.
00:10:05If he was in hospital,
00:10:07we knew.
00:10:08Give your hand.
00:10:14Not that Lishka.
00:10:20Not that.
00:10:22How many children did there?
00:10:25How many children did there?
00:10:28Many, many.
00:10:29You can't put your hands on your hands.
00:10:32Did you take care of your hands?
00:10:35Yes.
00:10:36They give you a treat, they give you a treat.
00:10:38They sent you a treat.
00:10:39They leave you with a dog.
00:10:41They were a treat.
00:10:44He said, you have a treat.
00:10:48After a treat, they gave you a treat,
00:10:50then they sent you a treat and they sent you a treat.
00:10:53He went and ran away.
00:10:55All the children?
00:10:58All the children?
00:10:59All the children?
00:11:00All the children?
00:11:01No.
00:11:02Only those who are suffering can't be.
00:11:04No, not all.
00:11:05Only the most poor.
00:11:09Where are you living?
00:11:10In the hospital?
00:11:11In the barracks.
00:11:12They were in the hospital.
00:11:13There were still pictures.
00:11:15They put their hands on their hands.
00:11:18They took their hands off.
00:11:19They took their hands off.
00:11:20They took their hands off.
00:11:21They took their hands off.
00:11:24They took their hands off.
00:11:25They took their hands off.
00:11:26They took their hands off.
00:11:27They took their hands off.
00:11:28Like I home too, I will stop telling you.
00:11:30You are on their host.
00:11:31They had such a threatening door.
00:11:32They did not like that.
00:11:33They didn't have such a treatment that was cesreAnd here.
00:11:34Well, give them a treat.
00:11:35They didn't understand us.
00:11:36If you would like to let them not have continuer,
00:11:37Super beim and over.
00:11:38I'll check it out.
00:11:40I'll check it out.
00:11:42Tell me about the police.
00:11:44You want to go to the tribunal?
00:11:46You have a task.
00:11:50I have a packet.
00:11:52You don't have to leave the route.
00:11:54You hear?
00:11:56There are children.
00:11:58Maybe this packet depends on the war?
00:12:04I'll check it out.
00:12:06I'll check it out.
00:12:08I'll check it out.
00:12:10I'll check it out.
00:12:12He's right.
00:12:14But only the object is strategic.
00:12:16We will start the shooting and they will bomb it.
00:12:20And all the children will die.
00:12:24KERIAK, родина.
00:12:26You will find the hospital.
00:12:28We will make a task.
00:12:30KERIAK is our lead.
00:12:32She has the same task.
00:12:34She has the same task.
00:12:36There are children.
00:12:38I'll show you.
00:12:42You're what?
00:12:44Who knows?
00:12:46He can only trust you.
00:12:48You're for me.
00:12:50I'll show you.
00:12:52KERIAK.
00:12:53KERIAK.
00:12:54KERIAK.
00:12:56KERIAK.
00:12:57KERIAK.
00:12:58KERIAK.
00:12:59KERIAK.
00:13:00KERIAK.
00:13:01KERIAK.
00:13:02KERIAK.
00:13:03KERIAK.
00:13:04KERIAK.
00:13:05KERIAK.
00:13:06KERIAK.
00:13:07KERIAK.
00:13:08KERIAK.
00:13:09KERIAK.
00:13:10KERIAK.
00:13:11KERIAK.
00:13:12KERIAK.
00:13:13KERIAK.
00:13:14KERIAK.
00:13:15KERIAK.
00:13:16KERIAK.
00:13:17KERIAK.
00:13:18KERIAK.
00:13:19KERIAK.
00:13:20KERIAK.
00:13:21KERIAK.
00:13:22Yes, exactly.
00:13:30Let's see.
00:13:32No, let's go, let's go!
00:13:35You have to send a word for a reason to find it!
00:13:37Do you have a subordination?
00:13:38I am not giving you a gun and a gun.
00:13:47You don't want to be a gun?
00:13:49No, look at me, you don't want to be a gun.
00:13:51You're a little old man.
00:13:53You're a little old man.
00:13:55You're a little old man.
00:13:57But now, where are they now?
00:13:59What's your mother?
00:14:01I live with a mother.
00:14:03My mother said he killed him for a little.
00:14:06But here I'm from the car and you're out.
00:14:09Stop!
00:14:10What do I say?
00:14:12You're tired, dad?
00:14:14We're going to be open to the space.
00:14:17Надо быть осторожнее.
00:14:19Осмотреться, чтобы не нарваться на неприятия.
00:14:22Устал.
00:14:23Ну, есть немного.
00:14:44Это мой наш.
00:14:46Теперь мой.
00:14:51Так ты вор.
00:14:52Сам ты вор.
00:14:53Цыган не ворует.
00:14:55Цыган помышляет.
00:14:56Понял?
00:14:59Понял.
00:15:04Откуда у вас везде?
00:15:06Оттуда.
00:15:08Долго?
00:15:09Нет!
00:15:10Нет!
00:15:29Это госпиталь?
00:15:30Ты уверен?
00:15:32Меня в машине зли.
00:15:33Я не знаю.
00:15:39Ладно.
00:15:40Пойдем посмотрим с другой стороны.
00:15:42ТРЕВОЖНАЯ МУЗЫКА
00:15:59Замри.
00:16:00Не шевелись.
00:16:02Не шевелись.
00:16:03Ногами не двигай.
00:16:04Без проволокой под ногой.
00:16:06Это растяжка.
00:16:07Если ногой пошевелишь, мы с тобой воскрепимся в бане.
00:16:12Не двигайся.
00:16:14Не бойся.
00:16:15Мне это расплюнуть.
00:16:16Да?
00:16:17Только не шевелись.
00:16:19Ты только не шевелись.
00:16:32Ты на охоту когда-нибудь хотел?
00:16:34Нет.
00:16:35Мы только коней угоняли.
00:16:41Ну, мы с тобой сходим.
00:16:44Давай, Шнапа.
00:16:45Эта птица такая.
00:16:48Там главное, знаешь что?
00:16:51Долго стоять, а не шевелиться.
00:16:56Я научился.
00:17:04И ты тоже научишься?
00:17:08А?
00:17:09ИНТРИГУЮЩАЯ МУЗЫКА
00:17:28Пойдешь со мной на охоту ты?
00:17:30Обманишь?
00:17:31Не, не обману.
00:17:33Вот и она закончится.
00:17:35Мы пойдем с тобой.
00:17:37Навальше на па.
00:17:39Пить будешь?
00:17:40Да.
00:17:50Марка, это военное задание можешь выполнить?
00:17:54Он будет охранять материальные ценности.
00:17:59Вот этот вот мешок.
00:18:02Что там охранять?
00:18:03Тушенка, что ли?
00:18:05Ну да, тушенка там есть.
00:18:07Но там еще бинокль и боеприпасы.
00:18:11Понял?
00:18:15Я сейчас в разведку поеду.
00:18:17А тебя охраняй.
00:18:20На.
00:18:23А вот еще что.
00:18:24Если со мной...
00:18:28Родин, я же не дурак. Говорю, как есть.
00:18:33Ну, если со мной что случится, если не вернусь?
00:18:36Догонишь Одинцова и скажешь ему, где находится завод.
00:18:40По-моему, где находится завод.
00:18:42НАПРЯЖЕННАЯ МУЗЫКА
00:18:56НАПРЯЖЕННАЯ МУЗЫКА
00:19:10Не убивай!
00:19:12Куда ехали?
00:19:13На завод.
00:19:14Крыльцо прогнило.
00:19:16Ко мне в зело с утра к Кирьян приехал.
00:19:18Велело собирал.
00:19:19Кто такой Кирьян?
00:19:20Которого ты убил?
00:19:21Полицай!
00:19:23СМЕХ
00:19:24Не убивай!
00:19:26На заводе бывал?
00:19:27Нет, никогда не бывал.
00:19:28Тебе там знают?
00:19:29Нет, не знают, не видели.
00:19:30Раздевайся.
00:19:37Опа!
00:19:41ТЕЛЕФОННЫЙ ЗВОНОК
00:19:46Кто такой?
00:19:47Плотник.
00:19:49А Кирьян где?
00:19:51Ну вот, пошел какой-то.
00:19:54Вот гад!
00:19:56Ладно.
00:20:05Ладно.
00:20:07Пошли.
00:20:08Слушай, а как это плотник без топора?
00:20:10Там топор не нужен.
00:20:13Лошадь прими.
00:20:14Лошадь прими.
00:20:17Пойдем.
00:20:18Пойдем.
00:20:19Проходь же.
00:20:20ТЕЛЕФОННЫЙ ЗВОНОК
00:20:21ТЕЛЕФОННЫЙ ЗВОНОК
00:20:22ТЕЛЕФОННЫЙ ЗВОНОК
00:20:23ТЕЛЕФОННЫЙ ЗВОНОК
00:20:24ТЕЛЕФОННЫЙ ЗВОНОК
00:20:25ТЕЛЕФОННЫЙ ЗВОНОК
00:20:26ТЕЛЕФОННЫЙ ЗВОНОК
00:20:27ТЕЛЕФОННЫЙ ЗВОНОК
00:20:28ТЕЛЕФОННЫЙ ЗВОНОК
00:20:29ТЕЛЕФОННЫЙ ЗВОНОК
00:20:30ТЕЛЕФОННЫЙ ЗВОНОК
00:20:31ТЕЛЕФОННЫЙ ЗВОНОК
00:20:32ТЕЛЕФОННЫЙ ЗВОНОК
00:20:33ТЕЛЕФОННЫЙ ЗВОНОК
00:20:34ТЕЛЕФОННЫЙ ЗВОНОК
00:20:35I'll be back.
00:20:46What will you do after the war?
00:20:49I'll do it.
00:20:51I'll do it.
00:20:52I'm sure, I'll do it.
00:20:54If you kill me, you will kill me.
00:20:57I want to go to the demonstration.
00:21:00I'll take a demonstration.
00:21:02If you're not going to the demonstration, you will be able to get the demonstration.
00:21:06Ну, а что?
00:21:07Егор, а что мы не туда идем?
00:21:09Вон хутор там, а мы в осиновики чешем.
00:21:12Да нет, все туда.
00:21:14Да нет!
00:21:15Так вон хутор, посмотри!
00:21:17Где?
00:21:25Ошибся ты насчет Москвы.
00:21:32СТУК В ДВЕРЬ
00:21:39Ready?
00:21:43Yes, well, good.
00:21:45You are good.
00:21:47You can get off.
00:21:48Let's go.
00:21:55Listen.
00:21:56You have to give it to you,
00:21:58but you have to do it.
00:22:00You have to do it.
00:22:04All right.
00:22:05Here's the story.
00:22:07Only quickly.
00:22:11Let's go.
00:22:18Let's go.
00:22:30I'm going to go.
00:22:37He's going to come.
00:22:39I'll go to the next one, I'll go to the next one.
00:22:48Your wife is sick.
00:22:51So, can you see her now?
00:22:54Shut up!
00:23:09I was like, I'm going to work on my job.
00:23:12My wife, I'm going to put it in my house.
00:23:15I'm going to put it in my house.
00:23:17You're going to talk a lot.
00:23:28Listen, you're going to put it in my house.
00:23:32What's your name?
00:23:34You're going to get out of here,
00:23:35until you get out of here.
00:23:399
00:23:408
00:23:419
00:23:4210
00:23:4312
00:23:4415
00:23:4515
00:23:4616
00:23:4715
00:23:4816
00:23:4916
00:23:5016
00:23:5116
00:23:5317
00:23:5416
00:23:5517
00:23:5617
00:23:5717
00:23:5817
00:23:5918
00:24:0018
00:24:0118
00:24:0219
00:24:0319
00:24:0420
00:24:0520
00:24:0620
00:24:0721
00:24:0820
00:24:09Hello, Hitler, Mr. Gaupman.
00:24:24Try to explain what is the need for this meeting.
00:24:30We agreed that the contact is only in the only case.
00:24:40From the front of the front, the group passed almost 100 kilometers,
00:24:45to take a person with a packet.
00:24:51And what does it mean?
00:24:55For a simple person, the group will not send a person.
00:25:00It means that this man is a good person or he is a good person.
00:25:07If you are sure, the packet is a good person.
00:25:12You are предлагing the group to go back?
00:25:17The group is already back.
00:25:20I know that the group is a good person.
00:25:23The commander is a good person.
00:25:25I would like the group to go back to the front.
00:25:32Lise, you understand,
00:25:35men like men can talk to a girl,
00:25:40to help them.
00:25:41You are Moscow, Moscow.
00:25:43He never has any attention to you.
00:25:46You are the number one.
00:25:47He never has any attention to you.
00:25:48You are so worried about your car.
00:25:49He doesn't like to get out of your car.
00:25:51He doesn't like to get out of your car.
00:25:52He doesn't like you.
00:25:53They have blame for whether it's just enough to watch the car.
00:25:54And then you can have his car.
00:25:55He doesn't like him.
00:25:56Let the car so as if he gets out of his car.
00:25:57I'm going to get out of here.
00:26:02The government is paying attention to the other people,
00:26:05but they are not paying attention to us.
00:26:09And that's what I do.
00:26:11Well, what do you mean?
00:26:13I think the president is paying attention to us.
00:26:17I'm not paying attention to the government.
00:26:20They are not paying attention to us.
00:26:22But the government is paying attention to us.
00:26:25What's your name?
00:26:26Masha, I think.
00:26:28Oh, you've got it.
00:26:29Come on, you've got it!
00:26:30You've got it!
00:26:36You're what?
00:26:38I mean, even if I was your own, I'd be your own.
00:26:42Who knows?
00:26:43I don't know what you're doing.
00:26:45I'm your own.
00:26:47I'm your own.
00:26:48I'm your own.
00:26:50I'm your own.
00:26:53Сколько вас?
00:26:56Да двое.
00:27:02Зря ты в него так про цыганта говорила.
00:27:06Марко, он парень хороший.
00:27:08К нему, если по-доброму, он к тебе все и душит.
00:27:12Да присмотрим мы за ним, не переживай, все хорошо будет.
00:27:16У нас и сенник большой, и погреб.
00:27:19Если нужно, спрячем.
00:27:24Еда есть, прокормим.
00:27:25Ты кушай, кушай.
00:27:27Давай.
00:27:31А как наши придут, так пристроим куда-нибудь.
00:27:34А не захочет, у нас останется.
00:27:36Да, Бать?
00:27:40Ну, а как там на фронте-то?
00:27:42А то немцы у всех радио поднимали.
00:27:46Живем здесь полон неведения.
00:27:48Там партизаны, да, придут, что-нибудь расскажут.
00:27:51Или газеты как и объявятся.
00:27:52Ну, все с опозданием.
00:27:56Фронт движется.
00:27:58Скоро к вам придет?
00:27:59Хорошо.
00:28:00Это хорошо.
00:28:05Это хорошо.
00:28:12Господь тебе надо.
00:28:13Пойдем, я тебя на сеноволь пристрою.
00:28:16Спасибо, Нюр.
00:28:28Приятного аппетита.
00:28:29Спасибо.
00:28:34Слушай, а ты можешь завтра прям за Люсей идти?
00:28:38Не вторым, не третьим, а вот прям за ней.
00:28:41А то она все время оборачивается, смотрит на тебя, а мы там потеряем.
00:28:45Что за глупость?
00:28:46Что же мне задали?
00:28:49Понимаешь, мне импилитет местных жителей тоже надо учитывать.
00:28:52Понимаешь?
00:28:54Ну что, перед всем строим приказ о мебели?
00:28:59Не надо.
00:29:00Не надо.
00:29:01Ага.
00:29:14НАПРЯЖЕННАЯ МУЗЫКА
00:29:19ИНТРИГУЮЩАЯ МУЗЫКА
00:29:44Спочи в тебя, Трофимович.
00:29:45Ладно, давай.
00:29:46ИНТРИГУЮЩАЯ МУЗЫКА
00:29:56ИНТРИГУЮЩАЯ МУЗЫКА
00:29:59ИНТРИГУЮЩАЯ МУЗЫКА
00:30:12To be continued...
00:30:18...
00:30:22Good morning, Your Honest!
00:30:24Oh, your dress is in a hurry!
00:30:28Come to the room!
00:30:30To be ready to go!
00:30:32It's got fresh water.
00:30:35What is it?
00:30:36Where is the Holy Friend?
00:30:39He's gone, Rodin, and you will stay with us.
00:30:42Then we will go to the ranch. You love ranching?
00:30:46How did he go?
00:30:53Stop!
00:30:55Mark!
00:30:58Where are you?
00:31:02Rodin!
00:31:04Rodin!
00:31:06Rodin!
00:31:09Rodin!
00:31:18Rodin!
00:31:19Жди меня здесь.
00:31:33Добрый день, господин офицер.
00:31:35Добрый день.
00:31:37Мне нужны списки детей, тех, кто пойдет в школу в сентябре.
00:31:42Пока удалось собрать только первоклассников.
00:31:47Но я все подготовлю в течение недели.
00:31:55Хорошо.
00:31:57Да.
00:31:58Передайте, пожалуйста, мою благодарность господину коменданту за учебники из Варшавы.
00:32:08Непременно.
00:32:09Непременно, господин учитель.
00:32:11Хорошо.
00:32:12Хорошо.
00:32:13Группе нужно дать свободно пройти по лесу.
00:32:23Группе нужно дать свободно пройти по лесу.
00:32:27У них есть только один дек.
00:32:31Хорошо.
00:32:33Хорошо.
00:32:34Помогите, что будет.
00:32:35Поехали.
00:32:39ДИНАМИЧНАЯ МУЗЫКА
00:33:14It's a bad place.
00:33:20Yes.
00:33:22It's very quiet.
00:33:24Yes.
00:33:44Егор, Савельев, проверьте вон ту рощу.
00:33:55Они идут.
00:33:57It's a bad place.
00:34:27It's a bad place.
00:34:57It's a bad place.
00:35:27It's a bad place.
00:35:57Спасибо, Владимир, как всегда вовремя.
00:36:00Кого потеряли?
00:36:04Егорова и Савельева.
00:36:06Морка пристроил к хорошим людям.
00:36:17Егор, госпиталь видим.
00:36:20Действительно, там дети.
00:36:24Суть по всему, готовятся к эвакуации.
00:36:26Если мы до линии фронта его доведем, а потом обратно вернемся, опоздаем.
00:36:33Они все следы заметут и детей поубивают.
00:36:36Что предлагаешь?
00:36:37Что предлагаешь?
00:36:38Нам бы против зоны человек есть.
00:36:42И здесь это госпиталь штурм.
00:36:45Командир, дайте мне двух человек до линии фронта и штурмуйте, что хотите.
00:36:54Командир тут я и решать мне.
00:36:57И чтобы я принял верное решение, то лучше расскажи, почему за тобой фашисты бегают.
00:37:03Дело не во мне, я обычный летчик.
00:37:07Плохой разбили.
00:37:08Ты-то в летчиках, я смотрю, разбираешься.
00:37:11Бусть даже самолет вблизи не видел.
00:37:14Воевал два года.
00:37:16Затем переведен его в Мурманск, инструктор.
00:37:19Но инструктора берут лучших.
00:37:21Осваивал самолеты союзников.
00:37:24В тот день перегоняли в составе эскадрильи английские спидфары на 2-й Белорусский фронт.
00:37:30Приняли бой.
00:37:31Залетел на вражескую территорию и был сбит.
00:37:33Попал к партизанам.
00:37:37Перед вылетом из Мурманска получил секретный пакет,
00:37:40который должен доставить командующему армии.
00:37:44Пакет при мне.
00:37:48Чтобы командир принял решение, он должен знать что у него.
00:37:52Что важнее, пакет или дети?
00:37:54Покажи.
00:37:56Не подходи.
00:37:57Абулат, заставить.
00:37:58Значит так, идем в госпиталь.
00:38:07Родина направляющая, кореяк замыкающая.
00:38:10Вы за это ответите.
00:38:13Но это не тебе.
00:38:13Ай-яй-яй.
00:38:28Ай-яй-яй.
00:38:30Ты чего?
00:38:32Да ноги сбила, сапоги новые надела.
00:38:35Зачем?
00:38:36Дура.
00:38:39Пойдем.
00:38:43Ты что, правда выстрелила?
00:38:46Ты про военную тайну слышала?
00:38:49Услышала.
00:38:50Ее разглашение предательства.
00:38:51А за предательство сама знает, что бывает.
00:38:54Ну, а если бы тебя...
00:38:56Лучше так умереть, чем предателям.
00:38:59Мне документы поручили, я их охраняю.
00:39:00И я их доставлю.
00:39:20Держи.
00:39:22Что это?
00:39:23Подорожник.
00:39:25Я вижу, что подорожник.
00:39:28А это спирт.
00:39:31Полей на ногу, приложи подорожник.
00:39:34За ночь поможет, легче станет.
00:39:40Помочь?
00:39:41А, нет.
00:39:43Еще чего.
00:39:52Спасибо.
00:40:00Да, прав ты, Маун.
00:40:21И руководится.
00:40:24Абу Ладзе.
00:40:25Я.
00:40:26По партизам километров сорок.
00:40:27Тебе как у труда нехорошо успеть.
00:40:29Слушаюсь.
00:40:30Бойцов двадцать и двойной боекомплект.
00:40:33Так точно.
00:40:34Ну, шагом марш.
00:40:35До скорой встречи.
00:40:36Ага.
00:40:38Доварищ конферен.
00:40:38А?
00:40:38Разрешите выйти на связь.
00:40:40Как раз время.
00:40:41Нет.
00:40:41Режим тишины.
00:40:42Нас слушают.
00:40:43Могут засечь.
00:40:43Войдите.
00:40:57Товарищ командующий, разрешите.
00:41:00Получены разведданные о немецкой группировке в районе Осиновки.
00:41:03Разрешите доложить?
00:41:05Проходи.
00:41:08Что по разведгруппе Одинцова?
00:41:10А нет новостей, товарищ генерал-полковник.
00:41:16Не выходит группа на связь.
00:41:17И где они?
00:41:19Возможно, опасаются, что засекут немца, запеленгуют.
00:41:24Соблюдают режим тишины.
00:41:27По времени они должны были вернуться.
00:41:29Да, так точно.
00:41:32Полковник, человек, которого они ведут, нужен живым.
00:41:38Понятным.
00:41:40Погонами ответишь.
00:41:44Докладывай по Осиновке.
00:41:46Все в порядке.
00:42:12Чисто.
00:42:14Поднимите его.
00:42:26Эй, товарищ.
00:42:28Товарищ.
00:42:32Помнишь меня?
00:42:35Ну, ты же был самым разговорчивым, а теперь молчишь.
00:42:37Ну, нехорошо. Где все?
00:42:38Я скажу.
00:42:44Чего ты там шипишь?
00:42:49Где весь отряд?
00:42:51И кто такой этот Савич?
00:42:58Что вы наделали?
00:43:00Спасал твою шкуру.
00:43:02Я за свою шкуру сам отвечаю.
00:43:05И вас не просил.
00:43:06А ну, смирно.
00:43:07Ты разговариваешь с немецким офицером.
00:43:09Я обучался в разведшколе Штекина.
00:43:12У меня наград больше, чем у вас.
00:43:16Ты русская свинья.
00:43:19Я пристрелю тебя прямо сейчас, если скажешь еще хоть одно слово.
00:43:22А ну, смирно.
00:43:23Виноват, господин Гауптман.
00:43:29Прошу простить меня за мое недостойное поведение.
00:43:32Готов понести любое наказание.
00:43:38Тотально.
00:43:41И чтобы твоим тупым мозгам было понятно,
00:43:43для того, чтобы найти остальной отряд, у нас есть собаки.
00:43:46Так точно, господин Гауптман.
00:43:53Ульрих, скорее.
00:43:55Давай сюда самок.
00:43:56Субтитры делал DimaTorzok
00:44:26Марго.
00:44:32Марго.
00:44:39Отставить.
00:44:40Отставить, дед.
00:44:41Успокойся.
00:44:42Серега, отстань.
00:44:43Кто успокоит?
00:44:43Они нас сейчас всех.
00:44:47Что будем делать?
00:44:49Дед, еще грузовик.
00:44:56Орсен.
00:45:03Орсен.
00:45:04Let's go.
00:45:34Let's go.
00:46:04Let's go.
00:46:34Let's go.
00:47:04Let's go.
00:47:34Let's go.
00:48:04Let's go.
00:48:34Let's go.
00:49:04Let's go.
00:49:34Let's go.
00:50:04Let's go.
00:50:34Let's go.
00:51:04Let's go.
00:51:34Let's go.
00:52:04Let's go.
00:52:34Let's go.
00:53:04Let's go.
00:53:34Let's go.
00:54:04Let's go.
00:54:34Let's go.
00:55:04Let's go.
00:55:34Let's go.
00:56:04Let's go.
00:56:34Let's go.
00:57:04Let's go.
00:57:34Let's go.
00:58:04Let's go.
00:58:34Let's go.
00:59:04Let's go.
00:59:34Let's go.
01:00:04Let's go.
01:00:34Let's go.
01:01:04Let's go.
01:01:34Let's go.
01:02:04Let's go.
01:02:34Let's go.
01:03:04Let's go.
01:03:34Let's go.
01:04:04Let's go.
01:04:34Let's go.
01:05:04Let's go.
01:05:34Let's go.
01:06:04Let's go.
01:06:33Let's go.
01:07:03Let's go.
01:07:33Let's go.
01:08:03Let's go.
01:08:33Let's go.
01:09:03Let's go.
01:09:33Let's go.
01:10:03Let's go.
01:10:33Let's go.
01:11:03Let's go.
01:11:33Let's go.
01:12:03Let's go.
01:12:33Let's go.
01:13:03Let's go.
01:13:33Let's go.
01:14:03Let's go.
01:14:33Let's go.
01:15:03Let's go.
01:15:33Let's go.
01:16:03Let's go.
01:16:33Let's go.
01:17:03Let's go.
01:17:33Let's go.
01:18:03Let's go.
01:18:33Let's go.
01:19:03Let's go.
01:19:33Let's go.
01:20:03Let's go.
01:20:33Let's go.
01:21:03Let's go.
01:21:33Let's go.
01:22:03Let's go.
01:22:33Let's go.
01:23:03Let's go.
01:23:33Let's go.
01:24:03Let's go.
01:24:33Let's go.
01:25:03Let's go.
01:25:33Let's go.
01:26:03Let's go.
01:26:33Let's go.
01:27:03Let's go.
Recommended
3:03:27
|
Up next
4:45:40
3:13:05
1:35:24
48:51
2:58:13
1:41:54
1:25:50
1:00:27
1:23:43
1:15:05
7:07:29
1:29:29
1:21:51
1:49:47
1:31:48
1:24
0:35
1:32
Be the first to comment