Skip to player
Skip to main content
Search
Connect
Watch fullscreen
Like
Bookmark
Share
More
Add to Playlist
Report
مسلسل المشردون الجزء الثاني الحلقة 33 مترجمة - قرمزي - قصة عشق الاصلي
Dramatime America
Follow
5 hours ago
#englishmovie
#cdrama
#drama
#engsub
#chinesedramaengsub
#movieshortfull
مسلسل المشردون الجزء الثاني الحلقة 33 مترجمة - قرمزي - قصة عشق الاصلي
#EnglishMovie #cdrama #drama #engsub #chinesedramaengsub #movieshortfull
Category
🎥
Short film
Transcript
Display full video transcript
00:00
You
00:30
What did you say?
00:31
You didn't do that?
00:33
You didn't do that?
00:35
I didn't do that.
00:36
I didn't do that.
00:38
I got to finish this.
00:40
I got to finish this.
00:41
I got to finish this.
00:42
You need to listen.
00:49
Cema.
00:50
You were a proud man.
01:01
You were a proud man.
01:03
You were a proud man.
01:06
You were a proud man.
01:09
Why did you say to yourself?
01:11
We're all fine.
01:12
I'm sorry, Jeffs.
01:14
I'll be fine.
01:16
However, I won't hide.
01:17
I won't be fine.
01:18
I won't be fine.
01:19
You don't have to wait.
01:21
I won't be fine.
01:22
You don't have to wait.
01:26
You won't forget.
01:27
You won't be fine.
01:30
You can don't be fine.
01:31
You can do the other thing.
01:34
Let's go, let's go.
01:35
Let's go.
01:36
Please.
01:37
Fine, you can do it.
01:39
So far, my family doesn't seem to come to me.
01:47
Devran Bey!
01:48
Yavuz Bey!
01:49
What is that?
01:50
What is that?
01:51
Yavuz Bey!
01:52
He's dead!
01:55
What?
01:56
When I saw him, I didn't know what to do.
01:59
He's dead!
02:00
Show me!
02:01
Show me!
02:10
Over there!
02:19
Go!
02:20
Where do you do this?
02:22
Maybe he's dead!
02:23
I have no plans to do this mientras...
02:27
He was five minutes to read it!
02:29
No one'll see!
02:35
Hiya we're standing in the middle.
02:38
I'm going to take a break.
02:42
Doctor, ambulance, something!
02:43
Come on, come on!
02:49
Azize!
02:50
We need to keep it.
02:51
We need to get it.
02:53
We need to get it.
02:54
We need to get it.
02:55
We need to get it.
02:56
We need to get it.
03:03
We need to get it.
03:04
We need to get it.
03:05
Let me control you.
03:10
Why are you leaving the door?
03:12
Let me give it a break.
03:13
What do you want to do?
03:14
We will be trying to get it.
03:16
You're stopping, you are not going to get it.
03:17
No, no, no.
03:18
No, no.
03:19
No, no, no, no, no.
03:20
No, no, no, no, no.
03:22
You własnor, no.
03:23
You're not going to die.
03:24
Take it and put it.
03:27
Azize, displacement.
03:28
Get it.
03:31
We need to go to live.
03:32
He's the one who's lost.
03:34
He's the one who's lost.
03:36
I'm going to get you.
03:38
I'm going to get you.
03:40
I'm going to get you.
03:42
Devran, what happened?
03:44
I don't know, we were here.
03:46
We were here.
03:48
How did we do this?
03:50
I was in restaurant.
03:52
I'm going to get you.
03:54
I'm going to get you.
03:56
I'm going to get you.
03:58
We're going to get you.
04:00
One, two, three.
04:04
Yavaş geçin.
04:08
Yavaş.
04:10
Yavaş.
04:14
No, no, no, no.
04:16
Benden Haber Bekir sakın bir şey yapma.
04:22
Azize.
04:24
Merak etme.
04:26
Ben işleneceğim.
04:28
Tamam.
04:41
Sen mi yaptın?
04:46
Benim hiçbir şeyle alakam yok Azize.
04:48
Ben yapmadım.
04:49
Bana doğruyu söyle Devran.
04:50
Bari bu defa doğruyu söyle.
04:52
Kim yaptıysa yaptı ne fark eder?
04:54
Ne önemi var?
04:56
İnşallah gebirip gider işte.
04:57
Ne diyorsun ya sen?
04:58
Sen böyle bir iyi değilsin.
04:59
Kendine geleceğim o.
05:00
Ne yapmamı bekliyorsun ama?
05:02
Ailemi öldüren adamın arkasından mı ağlıyım?
05:04
Ne yapayım?
05:05
Ben ne istiyorum biliyor musun?
05:06
Karıncayı bile incitemeyen kardeşim geri gelsin istiyorum.
05:10
Kardeşimle kocam bir olup arkamdan iş çevirmesin istiyorum.
05:13
Kardeşimle...
05:14
Kaan bersети...
05:18
Hastaneye.
05:19
Azize...
05:26
Oh!
05:27
Oh!
05:28
Hı 여자!
05:29
Ichi, istim!
05:30
Don't move on.
05:44
Don't move on.
05:47
What do you mean?
05:49
You mean you're not being a little girl.
05:51
Don't go to me.
05:54
I have to trust you.
05:57
...
05:59
...
06:21
...
06:24
...
06:26
I'm going to leave you alone.
06:28
I'm going to leave you alone.
06:30
I'm going to leave you alone.
06:34
You can leave me alone.
06:36
That's not easy.
06:38
What's your fault?
06:40
What's your fault?
06:42
No, no, no, no.
06:44
We're going to leave you alone.
06:46
Hey, hey, hey.
06:48
Don't leave me alone.
06:50
This is not your fault.
06:52
What's your fault?
06:56
Zelya.
07:04
Yusuf git artık lütfen.
07:22
Hadi kızım, geç içeri.
07:24
Geç, geç ya.
07:26
Geç.
07:36
Zelyacığım.
07:38
Hani senin hayatında biri yoktu?
07:40
Kim bu oğlan?
07:42
Yok zaten Emine abla.
07:44
Ben bitirdim ama o anlamıyor.
07:46
Anlasın diye çardım onu buraya zaten.
07:48
Yanlış yaptım affet.
07:50
Yanlış yaptım affet.
07:52
Ah Zelya, ah.
07:56
Herkes Allah yolunda olabilseydi bugün böyle mi olurduk güzel kızım?
08:01
Ama sen doğru yoldasın.
08:03
İçini ferah tut.
08:05
Ama unutma.
08:07
Bu yolda gün gelir...
08:09
...en sevdiklerin, en güvendiklerin bile sana sır çevirir.
08:14
Hatta...
08:16
...belki kardeşlerin bile.
08:18
O gün gelince bil ki...
08:21
...bu kapı senin için hep açık.
08:27
Kardeşlerimin ne diyeceğini ben de bilmiyorum.
08:31
Allah biliyor kızım.
08:33
Allah biliyor.
08:34
Oğlum, ablacığım...
08:36
...o kabukları kullandıktan sonra atma tamam mı?
08:46
Rendeleyip kullanırız onları.
08:48
Tamam Arda abla.
08:49
Oldu.
08:50
Çekirdeklerini de koyalım o zaman.
08:52
Sen onu bırak da...
08:53
...uzaklaştırma işini nasıl çözdün onu anlat.
08:55
Anlatacağım tamam.
08:56
Ama aramızda kalacak tamam mı?
08:57
Söz verin ablamlara söylemek yok.
08:59
Tamam sız sız.
09:02
Söz verin?
09:03
Ya ne yaptın acaba?
09:04
Tamam.
09:05
İyi söz.
09:06
Hadi hadi.
09:07
Devran eniştem gelip çözdü.
09:09
Ben de karşılığında işte onun bir sırrını saklayacağım.
09:12
Ne sırrı?
09:14
Abimle eniştem Yavuz'un otelinde çalışıyormuş.
09:16
Ne?
09:17
Olmaz!
09:18
Olmaz öyle bir şey yapamayızlar!
09:19
Sus!
09:20
Bağırmasana!
09:21
Yapamazlar!
09:22
Ya bağırma, bağırma!
09:24
Ya ne bağırıyorsunuz gece gece ne oluyor gene?
09:28
Dur.
09:31
Fidan!
09:34
Abimle...
09:35
Devran...
09:36
Dur bakalım.
09:37
Dur bakayım.
09:38
Ablanızı arıyor.
09:40
Efendim kızım.
09:41
Eee, Hamiyet Hanım.
09:43
Enişelenmeyin ama bir olay oldu.
09:45
Hastaneye gelmeniz gerek.
09:47
Ne oldu?
09:49
Azize sana mı bir şey oldu?
09:50
Devran mı?
09:51
Abla!
09:52
Abla!
09:53
Abla!
09:54
Abla!
09:55
Ne oldu?
09:56
Ne oldu?
09:57
Yok biz iyiyiz de...
09:58
Yavuz yaralanmış.
10:01
Yavuz mu?
10:05
Ne oldu oğluma?
10:07
Allah kahretsin.
10:10
Nasıl böyle vata etmesin Cem?
10:11
İnanılsın seni görmesine izin verirsin.
10:13
Sakin ol.
10:15
Tamam sakin ol.
10:16
Korkma sakin ol tamam.
10:17
Nasıl olsa geberip gidecek.
10:18
Geberip gitmesin.
10:19
Senden kimse şüphelenmez.
10:21
Sakatsın oğlum sen.
10:22
Sakin ol.
10:23
Hiç olmayacak.
10:24
Senden kimse şüphelenmeyecek.
10:25
Oynamaya devam et.
10:26
Tekerlik sandalaren oturuyor.
10:27
Oynamaya devam et.
10:28
Sakin ol.
10:29
Hiç olmayacak.
10:30
Senden kimse şüphelenmeyecek.
10:31
Oyunun oynama devam et.
10:32
Tekerlik sandalardan oturuyor.
10:33
Oynamaya devam et.
10:34
Tekerlik sandalara oturuyor.
10:36
Oynamaya devam et.
10:41
Sakın.
10:42
What do you do with the boss?
10:51
You're sorry.
10:54
I don't have to say anything!
10:57
Why do you say has nothing to do with you?
11:00
I'm assuming that I'm not a racist.
11:03
I was even pulling this guy into a mess.
11:06
That's what I got at the hotel, so you didn't do it.
11:08
I hearted a little Χ.
11:09
I still have no idea.
11:11
I still have no idea.
11:13
I can't forget about it.
11:15
If you don't forget 40 times.
11:17
You have no idea.
11:19
I can't do it anymore.
11:21
You are the only way I can do it.
11:23
I was the only way I can do it.
11:25
You should be the only way I can do it.
11:28
You are not a man of course.
11:29
You have no idea.
11:31
I wasn't sure.
11:33
Because I didn't want to do it.
11:35
I was a man of course.
11:37
I don't know what I'm saying.
12:07
What happened to you?
12:09
What happened to you?
12:11
What happened to you?
12:13
What happened to you?
12:15
What happened to you?
12:17
The situation was critical.
12:19
Thank you very much.
12:21
We were here to see you.
12:23
But we will see you later.
12:25
Look Devra, I'm not you.
12:27
I'm not you.
12:29
I'm not you.
12:31
I don't care about you.
12:33
Look Devra...
12:35
We met police police.
12:37
We don't care about you.
12:39
I'll talk to you and talk to you.
12:41
I'll talk to you.
12:43
You can go to the hotel.
12:47
Go to the hotel.
12:49
I'm here.
12:51
I'm going to go to the hotel.
12:55
Devra, it's true.
12:57
It's more than a hotel.
12:59
Yes.
13:01
Yes.
13:03
Yavuz.
13:05
Yavuz.
13:07
Nerede oğlum benim?
13:09
Ameliyat hanım.
13:11
Ameliyat almışlar.
13:13
Şu an göremezsiniz oğlunuzu.
13:15
Ne oldu Yavuz?
13:17
Ameliyat hanım.
13:19
Oğlunuzu bıçaklamışlar.
13:21
Artık kim yaptıysa...
13:23
...sırtından vurmuşlar.
13:25
Yavuz.
13:26
Yavuz.
13:27
Yavuz.
13:28
Kim?
13:29
Kim?
13:30
Kim?
13:31
Kim?
13:32
Sen yaptın değil mi?
13:33
Sen yaptın.
13:34
Vallahi delireceğim şimdi.
13:35
Kofayı yiyeceğim.
13:36
Ya ben yapmadım.
13:37
Tamam yavaş.
13:38
Yapmadım.
13:39
Yavaş.
13:40
Size yemin olsun yapan avlayacağım.
13:43
Yemin olsun.
13:44
Yemin olsun.
13:47
Dikkat edin.
13:48
Dikkat edin.
13:49
Dikkat edin.
13:52
Tamam.
13:53
Ameliyat hanım.
13:54
Gelin, gelin şöyle.
13:55
Tamam.
13:56
Hıh.
13:57
Hıh.
13:58
Hıh.
13:59
Hıh.
14:00
Hıh.
14:01
Hıh.
14:02
Hıh.
14:03
Hıh.
14:04
Hıh.
14:05
Hıh.
14:06
Hıh.
14:07
Hıh.
14:08
Hıh.
14:09
Hıh.
14:10
Hıh.
14:11
Hıh.
14:12
Hıh.
14:13
Hıh.
14:14
Hıh.
14:15
Hıh.
14:16
Hıh.
14:17
Sen bu ara şeytana fazla kulak veriyorsun galiba Devran.
14:20
Ne diyor senin şeytanlara?
14:22
Git itiraf et mi diyor.
14:24
Hıh.
14:25
Ya bu kimsin sen?
14:26
Ne derdin var benimle?
14:28
Hıh?
14:29
Ne yaptım ben sana?
14:30
Bana değil sevdiğime...
14:35
Sevdiklerime yaptım.
14:38
Ben sadece bundan sonra sen kimseye zarar verme diye uğraşıyorum.
14:42
Hıh.
14:43
Hıh.
14:44
O yüzden mi Azize'yi otele getirdin?
14:46
Bu oyunu sen başlattın Devran.
14:48
Sen neden benim katil olduğumu inandırmaya çalıştıysan Azize'ye...
14:53
...ben de o yüzden otele getirdim.
14:55
Çünkü ben sana güvenmiyorum.
14:58
Senin gözünden belli.
15:00
Sen gözünü kırpmadan ipe götürürsün adama.
15:02
Güzel.
15:03
Hislerimiz karşılıklı demek ki.
15:06
Senin gözünden de belli.
15:09
Sen düşmanını sırtından bıçaklarsın.
15:12
Peki de sen yaptın.
15:13
O yüzden Azize'yi getiriyorsun otele.
15:14
Benimle yüzleştiriyorsun.
15:15
Azize'yi benden koparmaya çalıştığın belli.
15:16
Ne hikmetse de o sırada Yavuz sırtından bıçaklanıyor.
15:17
Tabii ki suçlu kim olacak?
15:18
Devranalız.
15:19
Niye yapayım böyle bir şeyi?
15:20
Ha?
15:21
Niye?
15:22
Mesela çözdüm Firuza Hanım.
15:23
Ne hikmetse de o sırada Yavuz sırtından bıçaklanıyor.
15:27
Tabii ki suçlu kim olacak?
15:29
Devranalız.
15:30
Niye yapayım böyle bir şeyi?
15:32
Ha?
15:33
Niye?
15:34
Mesela çözdüm Firuza Hanım.
Be the first to comment
Add your comment
Recommended
1:01:36
|
Up next
Gelin - Episode 246 (English Subtitles)
Dramatime America
5 hours ago
1:06:30
Desafío 2025 Capitulo 78 Desafío 2025 Capitulo 78
Dramatime America
5 hours ago
15:00
Eşref Rüya 21. Bölüm izle part 0
Dramatime America
5 hours ago
1:59:30
He Chose Too Late to Love Me
Dramatime America
5 hours ago
54:31
Am I the Villain #Dramabox #shortfilm
Dramatime America
5 hours ago
1:14:39
How I Made the Alpha Mine USA #ReelShort
Dramatime America
5 hours ago
43:01
Alaca - Episode 78 (English Subtitles)
Dramatime America
5 hours ago
1:06:27
Desafío 2025 Capitulo 76 Desafío 2025 Capitulo 76
Dramatime America
5 hours ago
1:20:59
Desperté de la mentira en Español (Doblado)
Dramatime America
5 hours ago
52:21
La Promesa Capitulo 699 (16-10-2025) - video Dailymotion
Dramatime America
5 hours ago
48:21
Suende libertad Capítulo 421 (23-10-2025) - video Dailymotion
Dramatime America
5 hours ago
1:06:32
Guarding Her Body, Claiming Her Heart USA #ReelShort #shortfilm
Dramatime America
5 hours ago
44:02
Alaca - Episode 76 (English Subtitles)
Dramatime America
5 hours ago
57:14
Alpha Mate Unchained USA #shortfilm
Dramatime America
5 hours ago
14:03
Eşref Rüya 21. Bölüm izle part 8
Dramatime America
5 hours ago
43:39
Alaca - Episode 77 (English Subtitles)
Dramatime America
5 hours ago
31:09
Forbidden Touch My Vampire CEO EngSub
Dramatime America
5 hours ago
1:06:30
Desafío 2025 Capitulo 84 Desafío 2025 Capitulo 84
Dramatime America
5 hours ago
15:00
Eşref Rüya 21. Bölüm izle part 1
Dramatime America
5 hours ago
1:06:56
Desafío 2025 Capitulo 83 Desafío 2025 Capitulo 83
Dramatime America
5 hours ago
43:31
Alaca - Episode 75 (English Subtitles) -
Dramatime America
5 hours ago
15:00
Eşref Rüya 21. Bölüm izle part 2
Dramatime America
5 hours ago
1:00:33
[Doblado ESP] La venganza de una madre en Español
Dramatime America
5 hours ago
15:36
مسلسل المشردون الجزء الثاني الحلقة 33 مترجمة - قرمزي - قصة عشق الاصلي
Dramatime America
5 hours ago
0:51
Former Aide Claims She Was Asked to Make a ‘Hit List’ For Trump
Veuer
2 years ago
Be the first to comment