Ace Pilot Reborn Mission Mayday Chinese Drama (Chinese Drama)
#EnglishMovie #cdrama #drama #engsub #chinesedramaengsub #movieshortfull
#EnglishMovie #cdrama #drama #engsub #chinesedramaengsub #movieshortfull
Category
🎥
Short filmTranscript
00:00:00亲爱的先生们 女士们 八二三六航班一起飞移 我们接下来将为您提供餐食及各种饮料 祝您预处一快
00:00:10这儿是什么地方啊 我不是刚愁为王牌飞行员 才参加全国航天班教的试图
00:00:21下面我们颁发最重要的奖项 金飞奖项 它是所有基石的季高龙 也是作为王牌飞行员的身份将军
00:00:29下面有请张天上台点击
00:00:34拿到这个一下我想想起我个部罪 希望他再请有用
00:00:46张天阵阵阵阵阵阵阵阵阵阵阵阵阵阵阵阵阵阵阵阵阵阵阵阵阵阵阵阵阵
00:00:59You're not saying you want to meet your mother again?
00:01:01Yes, I will.
00:01:03I will bring you to your wedding.
00:01:05Yes, I'm living in the house.
00:01:08It's so good.
00:01:09You're not saying anything.
00:01:12Yes, I always think I'm going to love you.
00:01:17Yes.
00:01:19Yes, you're eight years old.
00:01:24You're not saying anything.
00:01:26What?
00:01:27So, when I was 8 years old, I realized that in the 8th century, the plane had happened in the accident.
00:01:37When I was in the accident, I was the only one of my favorite planes.
00:01:45Father! Father! Father! Father! Father!
00:01:49Father! Father! Father!
00:01:53Can I see this again?
00:01:55Father! What do you need?
00:01:57What do you need?
00:02:03Why are you here?
00:02:05Father! I want to meet you!
00:02:07We are married! You don't want to go to me!
00:02:11Then you don't care about me!
00:02:17Holy Spirit! Holy Spirit!
00:02:19Father! I told you something important!
00:02:21You said?
00:02:22The plane is in the accident!
00:02:24What are you saying?
00:02:25Oh!
00:02:27You're too angry!
00:02:28Sorry! Sorry!
00:02:29Sorry!
00:02:30This plane is going to be destroyed!
00:02:32We need to die!
00:02:33Look at this guy, how difficult it is!
00:02:35How difficult it is!
00:02:36This guy is going to kill everyone!
00:02:37What is it?
00:02:38Don't worry!
00:02:39Look, it's not true!
00:02:40This guy says this plane is going to be destroyed!
00:02:42Everybody is going to be here!
00:02:43Can we take care of your children?
00:02:45No!
00:02:46Sorry!
00:02:47What?
00:02:48Oh!
00:02:49Oh!
00:02:50Oh!
00:02:51Oh!
00:02:52Oh!
00:02:53Oh!
00:02:54Oh!
00:02:55Oh!
00:02:56Oh!
00:02:58Oh, my God.
00:02:59I'm really sorry.
00:03:07Today is pretty good.
00:03:08This is the war of the world in the world.
00:03:10Don't worry about it.
00:03:12I know.
00:03:16What's going on?
00:03:17There's no car.
00:03:18I'm going to call the main station.
00:03:19Let's go.
00:03:27What's going on?
00:03:33What's going on?
00:03:35What's going on?
00:03:37I was going to see the dead end.
00:03:39Please, don't worry.
00:03:41Please, please do it.
00:03:44I'm sorry.
00:03:46I'm sorry.
00:03:48I'm going to call her dead end.
00:03:50I think it's the dead end.
00:03:52I'm sorry.
00:03:53I'm sorry.
00:03:54You're right.
00:03:55The other of us, the plane just arrived at the ship.
00:03:57There's no red end.
00:03:58We'll see you now.
00:04:00And please, we'll be granted the boat.
00:04:04I'm sure you're just talking about it.
00:04:05You're sick of the airplane.
00:04:07What do you know?
00:04:08Well, we should help us.
00:04:09We should stop trying toければ you.
00:04:12We're trying to get our work?
00:04:14Mom.
00:04:15I didn't want to get the rest.
00:04:16Come on to the boat.
00:04:18We can go on the boat.
00:04:19I'm just a boat.
00:04:20I'm a boat.
00:04:21We've got its boat.
00:04:22I left it 7.8 kg.
00:04:24I'm going to go to a plane.
00:04:26The flight is 739 times.
00:04:29Do you want me to go to a plane?
00:04:32No, it's not me.
00:04:35Dad, I'm ready to go to a plane.
00:04:37You'll be able to get out of the plane.
00:04:39Okay.
00:04:41Do you usually do this like a plane?
00:04:44You're in a movie.
00:04:45I believe he is.
00:04:46You.
00:04:48Please do not mind.
00:04:50Every day there are a few hundred million people乘坐 plane.
00:04:52I'm charged with a library system.
00:04:55We are having the work of electrical vehicles.
00:04:57Let's go!
00:05:01My body is fixed in the air.
00:05:04I feel so much breathable.
00:05:06That was what I wanted to do.
00:05:10Let's go!
00:05:12I was about to go!
00:05:17Let's go!
00:05:18Don't worry, doctor!
00:05:19Here is our device.
00:05:20Let's take a look at the camera.
00:05:22Let's take a look at the camera.
00:05:24Be careful.
00:05:30Be careful.
00:05:34You're okay.
00:05:36Let's take a look at the camera.
00:05:38There are still 5 seconds.
00:05:40We're going to be able to drive.
00:05:425
00:05:443
00:05:462
00:05:481
00:05:501
00:05:522
00:05:541
00:05:561
00:05:581
00:06:001
00:06:021
00:06:041
00:06:061
00:06:081
00:06:101
00:06:121
00:06:141
00:06:161
00:06:181
00:06:201
00:06:221
00:06:241
00:06:261
00:06:281
00:06:301
00:06:321
00:06:341
00:06:361
00:06:381
00:06:401
00:06:421
00:06:441
00:06:461
00:06:481
00:06:501
00:06:521
00:06:541
00:06:561
00:06:581
00:07:001
00:07:021
00:07:041
00:07:061
00:07:081
00:07:101
00:07:121
00:07:141
00:07:161
00:07:181
00:07:201
00:07:221
00:07:241
00:07:261
00:07:281
00:07:301
00:07:321
00:07:341
00:07:361
00:07:381
00:07:401
00:07:421
00:07:441
00:07:461
00:07:481
00:07:501
00:07:521
00:07:541
00:07:561
00:07:581
00:08:001
00:08:021
00:08:041
00:08:061
00:08:081
00:08:101
00:08:121
00:08:141
00:08:161
00:08:181
00:08:201
00:08:221
00:08:241
00:08:262
00:08:281
00:08:301
00:08:321
00:08:341
00:08:361
00:08:381
00:08:401
00:08:421
00:08:441
00:08:461
00:08:481
00:08:501
00:08:511
00:08:522
00:08:541
00:08:562
00:08:581
00:09:002
00:09:021
00:09:041
00:09:061
00:09:081
00:09:101
00:09:122
00:09:141
00:09:161
00:09:182
00:09:201
00:09:211
00:09:231
00:09:251
00:09:271
00:09:291
00:09:311
00:09:331
00:09:351
00:09:371
00:09:391
00:09:411
00:09:431
00:09:451
00:09:471
00:09:491
00:09:511
00:09:531
00:09:551
00:09:571
00:09:591
00:10:011
00:10:031
00:10:051
00:10:071
00:10:091
00:10:111
00:10:131
00:10:151
00:10:171
00:10:191
00:10:211
00:10:231
00:10:251
00:10:271
00:10:291
00:10:311
00:10:331
00:10:351
00:10:371
00:10:391
00:10:411
00:10:431
00:10:451
00:10:471
00:10:491
00:10:511
00:10:531
00:10:551
00:10:571
00:10:591
00:11:011
00:11:031
00:11:051
00:11:071
00:11:091
00:11:111
00:11:131
00:11:151
00:11:171
00:11:191
00:11:211
00:11:232
00:11:241
00:11:251
00:11:261
00:11:271
00:11:281
00:11:291
00:11:301
00:11:312
00:11:321
00:11:332
00:11:341
00:11:351
00:11:361
00:11:372
00:11:381
00:11:391
00:11:401
00:11:412
00:11:421
00:11:432
00:11:442
00:11:451
00:11:461
00:11:472
00:11:481
00:11:492
00:11:501
00:11:512
00:11:522
00:11:532
00:11:542
00:11:552
00:11:561
00:11:572
00:11:582
00:11:592
00:12:002
00:12:012
00:12:023
00:12:032
00:12:043
00:12:052
00:12:062
00:12:073
00:12:082
00:12:093
00:12:102
00:12:111
00:12:122
00:12:131
00:12:142
00:12:152
00:12:162
00:12:172
00:12:182
00:12:192
00:12:202
00:12:212
00:12:223
00:12:232
00:12:242
00:12:252
00:12:263
00:12:272
00:12:283
00:12:292
00:12:303
00:12:312
00:12:323
00:12:332
00:12:343
00:12:353
00:12:363
00:12:374
00:12:384
00:12:394
00:12:403
00:12:414
00:12:423
00:12:434
00:12:444
00:12:454
00:12:464
00:12:474
00:12:484
00:12:494
00:12:504
00:12:514
00:12:525
00:12:534
00:12:545
00:12:555
00:12:565
00:12:575
00:12:585
00:12:596
00:13:006
00:13:016
00:13:026
00:13:036
00:13:046
00:13:057
00:13:067
00:13:077
00:13:085
00:13:095
00:13:106
00:13:116
00:13:126
00:13:136
00:13:146
00:13:156
00:13:166
00:13:177
00:13:187
00:13:198
00:13:218
00:13:229
00:13:237
00:13:249
00:13:257
00:13:268
00:13:278
00:13:288
00:13:298
00:13:309
00:13:319
00:13:329
00:13:339
00:13:349
00:13:3510
00:13:36It's the one who's at the top.
00:13:38With a second, we'll be able to make a new city.
00:13:44The point of the city has been a 1,300.
00:13:46I can do it there, and I can do it.
00:13:48I feel you can do it!
00:13:50You are going to be a ship.
00:13:52I'm sorry, my uncle.
00:13:54Come on, my eyes.
00:13:58Here's the alien.
00:14:00The alien is the alien.
00:14:02Here's the alien.
00:14:03It's 8236, we have to be in danger!
00:14:05It's 8236, we have to be in danger!
00:14:07We have to be in danger!
00:14:09What is a child?
00:14:11What are you doing now?
00:14:13What are you doing now?
00:14:15What are you doing now?
00:14:17The radar is checked out.
00:14:19The radar has been lost.
00:14:21You've already entered the群龙雪山.
00:14:23If you're going to do this, you'll be going to kill people!
00:14:25I know!
00:14:27The signal is now stopped.
00:14:29We need to move all of the resources.
00:14:31We need to move all of the planes in order!
00:14:35We need to move on!
00:14:37All of the planes on the ship's ship,
00:14:39will be able to get the ship to the flight.
00:14:41I know!
00:14:43We need to get the ship's ship!
00:14:45We need to do it!
00:14:47We need to get the air!
00:14:49We need to move!
00:14:51We need to show the best team.
00:14:53They need to be able to build the best team.
00:14:57We need to move on!
00:14:59We need to set the air in order,
00:15:008236
00:15:01平安降落
00:15:03上天保佑8236
00:15:05千万不要出事
00:15:09空军阻断了
00:15:10做完了
00:15:11殿下可真的要完了
00:15:14我看到雪山了
00:15:16雪山
00:15:18只剩下几分钟的时间了
00:15:20但是
00:15:22仙气
00:15:23是我错了
00:15:24我们一下
00:15:25稀稀整整的离开这个世界
00:15:27也挺好
00:15:28我有办法救大家
00:15:30接下来
00:15:31需要你们帮忙
00:15:32哎呀妈呀
00:15:33你是小孩子
00:15:34能不能别
00:15:35不想死
00:15:36就把嘴锅闭上
00:15:53天天
00:15:54你确定这样能行吗
00:15:55爸爸
00:15:56已经没有可能及时
00:15:59现在
00:16:00只有你能帮我
00:16:01按照我说的做
00:16:02别浪费时间了
00:16:03右侧引擎N1降至35%
00:16:05以这批超温
00:16:07确认失效
00:16:08立即关闭右侧引擎燃油开关
00:16:09执行引擎燃火重讯
00:16:11起落架以预为
00:16:12要一个小孩来开飞机
00:16:14这不会真出事吧
00:16:16我 我不知道
00:16:17完了完了
00:16:18完了
00:16:19完了
00:16:20这是
00:16:21我要拯救这架实施飞机
00:16:23可能连命运
00:16:24上爸爸会上好的生活
00:16:26本务设备
00:16:27准备完毕
00:16:28进去手动驾驶
00:16:29驾驶
00:16:32有撞上了
00:16:36就是现在
00:16:37抬脚刀
00:16:48我要救下爸爸
00:16:52我千辛万万
00:16:54成为王牌复兴员
00:16:55经历无死期限我们
00:16:57我们就是为了这一刻
00:17:01王牌飞行员
00:17:02新准处战
00:17:03新准处战
00:17:07给我起啊
00:17:10大家都抓紧了
00:17:16你一定会平安倒降
00:17:17我早就说过
00:17:18我回开就禀开
00:17:20老梁要被你们父子俩害死了
00:17:22天天他真的一张飞机救下吗
00:17:24天天他真的一张飞机救下吗
00:17:26宠生一次
00:17:27我不能重蹈覆辙
00:17:28我要带爸爸平安回家
00:17:32塔台呼叫8236
00:17:33收到请回复
00:17:34收到请回复
00:17:35收到请回复
00:17:36已经失联十分钟了
00:17:398236
00:17:41恐怕凶多吉少了
00:17:43真的
00:17:45真的没有别的法子了吧
00:17:47注注往下
00:17:48147条人命
00:17:53147条人命
00:17:55上百个家庭
00:17:57难道
00:18:00只能眼睁睁的
00:18:01看着整个飞机上
00:18:02死有一个神秘
00:18:04寄稿
00:18:05寄稿
00:18:06The end of the game will be done with the sword of the sword.
00:18:09I'm not afraid!
00:18:11I'm not afraid!
00:18:14Are we,
00:18:15Mother-in-the-art-file
00:18:18The end of the game can be thrown into the game of the world?
00:18:23I'm a loser!
00:18:25I'm a loser!
00:18:28No, Mother-in-the-art-file.
00:18:31Mother-in-the-art-file.
00:18:32Mother-in-the-art-file.
00:18:34Mother-in-the-art-file.
00:18:36I don't know.
00:19:06It's a plane.
00:19:10Did we get救?
00:19:14We're safe.
00:19:19Let's go.
00:19:26A plane.
00:19:28A plane.
00:19:29You're awake.
00:19:31You're awake.
00:19:32Let's check the plane.
00:19:33Let's see if the plane was broken.
00:19:35Who did it?
00:19:37It's him.
00:19:39It's him.
00:19:40Yes.
00:19:41It's him.
00:19:42The plane was broken.
00:19:44We don't care about it anymore.
00:19:46It's okay.
00:19:48It's me.
00:19:50I'm a plane.
00:19:52I'm a plane.
00:19:54I want to tell you.
00:19:56It's your fault.
00:19:58The plane.
00:19:59The plane.
00:20:00The plane.
00:20:01The plane.
00:20:02The plane.
00:20:03The plane.
00:20:04We can do it.
00:20:05We're all safe.
00:20:06The plane.
00:20:07We will answer it.
00:20:08The plane.
00:20:09You lost the plane.
00:20:10The plane.
00:20:11The plane.
00:20:12The plane.
00:20:13The plane.
00:20:14The plane.
00:20:15Yes.
00:20:16The plane.
00:20:17女士们先生们8236航班已脱离危险目前飞机平稳警报解冲开启自动驾驶你叫天天对吧对就赵叔叔想到飞行员吗凭借你刚才的冷静和判断力我相信将来一定会成为一个顶级的王牌飞行员可是他才八岁啊天赋从来不肯定在他身上飞行员需要的特使
00:20:46受不了天天老妈这位子还从来没这么骄傲过呢
00:20:51哼 不过是下猫碰上死后子我儿子又是心长肯定要打枪
00:20:56把8236收到请回复
00:20:59这里是8236这里是8236我们已经脱离危险
00:21:06卡牌收到卡牌收到
00:21:088236只保持通讯枪通
00:21:11警长你是英雄啊
00:21:14飞行不是我驾驶的
00:21:16不是你
00:21:18难道是
00:21:19陆机长
00:21:21之前总有人说他是总关系
00:21:24看来都是谣传
00:21:27是一个叫天天的孩子操纵了飞机
00:21:29是他把大家从鬼门关拉了回来
00:21:33查到了
00:21:34程科名单确实有个叫天天的小孩
00:21:38但
00:21:39但他只有八岁
00:21:42一个八岁的小孩
00:21:43就这样
00:21:45先进了这个
00:21:46你确定吗
00:21:52我确定
00:21:53如果不是亲眼所见
00:21:55我也觉得不可思议
00:21:56刚才要不是他稳住错东干
00:21:58我们早就击毁人亡了
00:22:01好
00:22:01那太好了
00:22:02此事
00:22:04必须立刻上报
00:22:05让所有人都知道这个小英雄
00:22:09八岁男孩拯救客机
00:22:11消息来源可靠吗
00:22:13千成万全
00:22:14集团内部都传封了
00:22:15刘姐
00:22:17请向我
00:22:17马上北车
00:22:19去都城机场
00:22:20可是刘姐
00:22:21半九时候那是行业峰会
00:22:22你是主讲人呀
00:22:24会议让副台长待老
00:22:25一个八岁男孩拯救的
00:22:27航空运辞事件
00:22:28这里的新闻价值
00:22:29可必任何事都要重要
00:22:30按我说的作用
00:22:32越快越好
00:22:32我明白了
00:22:33陈记者
00:22:34快看热搜第一
00:22:35八岁
00:22:38怕是连飞机模型
00:22:40都没弄明白
00:22:41我估计啊
00:22:42又是哪个
00:22:43想靠神童伯流量的石头吧
00:22:45这次不一样
00:22:46是机场塔台证实了
00:22:48那我就要撕开
00:22:49这层虚假包装
00:22:50我倒要看看
00:22:51是谁
00:22:52在愚弄大众
00:22:54师父
00:23:02记者
00:23:04请你一定要善待这位
00:23:06小功臣
00:23:07有飞机平安降落
00:23:09我轻死为他摆开庆功宴
00:23:12全城的人
00:23:14都知道他的壮举
00:23:16你就放心吧
00:23:18自古英雄出少年
00:23:20我们怎么可能亏待
00:23:22自己的恩人呢
00:23:23我人是想又这么接的
00:23:298236
00:23:34请注意
00:23:35根据航班情况
00:23:36请立即调节航线
00:23:38返航
00:23:39重复
00:23:39立即返航
00:23:418236
00:23:448236
00:23:45听到请回答
00:23:47炮神信号又中断了
00:23:49信号彻底消失了
00:23:50怎么偏偏偏偏这个时候
00:23:51不断信号
00:23:52塔台呼叫8236
00:23:53塔台呼叫8236
00:23:548236
00:23:55快返航啊
00:23:57Oh
00:23:59Oh
00:24:01Oh
00:24:03Oh
00:24:05Is it
00:24:07It's
00:24:09Oh
00:24:11Oh
00:24:17Oh
00:24:19Oh
00:24:21Oh
00:24:23Oh
00:24:25Oh
00:24:33Oh
00:24:35Oh
00:24:37Oh
00:24:39Oh
00:24:41Oh
00:24:43Oh
00:24:45Oh
00:24:47Oh
00:24:53Oh
00:24:55There is no way to help me, right?
00:24:57I have no way to help me.
00:24:59Don't be afraid of me.
00:25:05Father, I'm scared of you.
00:25:07You can help me.
00:25:09I'm a father.
00:25:11I'll trust you.
00:25:13That's what I do.
00:25:15I'm not a liar.
00:25:17You're not a liar.
00:25:19You're not a liar.
00:25:21You're not a liar.
00:25:23You're not a liar.
00:25:25You're not a liar.
00:25:27You're not a liar.
00:25:29You've heard the situation.
00:25:31Now we only have a road.
00:25:33To run over his ноги.
00:25:35There's no way to handle it.
00:25:37Don't take me to the house.
00:25:39We're here to kill people.
00:25:41We have to take care of people.
00:25:43Take care.
00:25:45YouON, let me pull it.
00:25:47You're not a liar.
00:25:49You're not a liar.
00:25:51You're so close to me.
00:25:53You're so close to me.
00:25:55I'm going to go to my head.
00:25:57I'm going to thank you.
00:25:59I'm going to take a break.
00:26:01It's not possible.
00:26:03I can't get it.
00:26:05Mr.
00:26:06Mr.
00:26:07You're not talking to me.
00:26:09You know, you're not going to kill people.
00:26:13You're going to kill people.
00:26:15You're going to kill people.
00:26:17Mr.
00:26:18What is this?
00:26:20Do you know where it is?
00:26:22The sea of the sea.
00:26:23The sea is not the sea of the sea.
00:26:25It's not the sea of the sea.
00:26:27There's no one's to kill people.
00:26:29The sea of the sea is going to kill people.
00:26:32It is our brother.
00:26:34I believe it.
00:26:35It is.
00:26:36Let's go.
00:26:37We're going to go ahead.
00:26:39We're going to find the sea of the 326.
00:26:41We're going to have a chance.
00:26:43The sea.
00:26:44We're going to have a chance.
00:26:45We're going to be moving this way.
00:26:47海洋,草地上, and on the ground, and on the ground, and on the ground.
00:26:51可唯独雪山上没有!
00:26:53你让我怎么相信,怎么说服我自己?
00:26:56妈妈,你说的对,雪山破降确实没有仙力,
00:27:00但所有的仙力不都是人闯出来的吗?
00:27:05既然没有,那你今天就由我来开个头!
00:27:12天天,你真的可以吗?
00:27:17There's no time to go.
00:27:18Okay.
00:27:19We're going to start.
00:27:20Okay.
00:27:21My brother, I trust you.
00:27:24We're going to bring all of you back home.
00:27:30I've been looking for a long trip.
00:27:32This area has been a long distance.
00:27:34It's enough.
00:27:35It's enough.
00:27:36I've got it.
00:27:38Dad!
00:27:39I'm going to do this.
00:27:41That's it.
00:27:42That's it.
00:27:44That's it.
00:27:46That's the one.
00:27:54A-8236.
00:27:55A-8236, its number, very much.
00:27:57You're still alive.
00:27:59No.
00:28:00Mental.
00:28:01What do you do?
00:28:03A-8236 is entering.
00:28:05A-8236 is entering.
00:28:06What's happening?
00:28:07A-8236 is entering.
00:28:09A-8236 is entering.
00:28:12A-8236 is entering.
00:28:15光前高度 七千三 六千七 还在讲
00:28:20这种高度已经低于安全线了
00:28:23它们到底在想什么 明白了吗
00:28:26哎呀 不了
00:28:28哎呀 不了
00:28:29你知不知道 会撞上去呀
00:28:32到底是怎么开的飞机啊
00:28:34疯了 它们绝对是疯了
00:28:36要拿着全飞机的人陪走
00:28:38不是 我不能死 大家快来看看
00:28:41驾驶舱里的人要拿咱们的溜湖走
00:28:44现在不完 咱们就都得死在这儿啊
00:28:47不好
00:28:52不好
00:28:53不好
00:28:54快拦住它
00:28:55乘客一旦失控 咱们就一点生机都没了
00:28:58大家听着 现在驾驶舱里还弄飞机的
00:29:01根本就不是机长 是个八岁的小屁孩
00:29:04这时候 谁先冷静
00:29:06这时候 机长早就不过行
00:29:09你说我大事也没了
00:29:10光是小孩懂什么 哪怕三机会这么厉害
00:29:13什么安全命都开玩笑啊
00:29:14什么安全命都开玩笑啊
00:29:15是啊
00:29:16是啊
00:29:17是啊
00:29:18那我们的命都开玩笑呢
00:29:19什么虾狗啊
00:29:20程务长 怎么办
00:29:21先稳住大家
00:29:26现在到底该怎么办
00:29:27女士们先生们
00:29:28八二三六航班
00:29:29正在应对突发状况
00:29:30请大家回到座位
00:29:31系好安全带
00:29:32我们会全力保障大家的生命安全
00:29:34别想当骗人
00:29:36别想当骗人
00:29:37现在在机舱里
00:29:38是唐老婆和他麻烦的儿子
00:29:39两个外行的虾狗啊
00:29:41这是在拉咱们去陪葬啊
00:29:43你管给我
00:29:44这个你不能拿
00:29:45请拉着我们天天背
00:29:46这大妈说的好像是真的
00:29:49刚才确实有个小孩进了个机舱
00:29:51妈的
00:29:52唐老婆的命开玩笑
00:29:53请我出来
00:29:54这是安装吗
00:29:55先生 先生请回座位
00:29:56现在是急急照片
00:29:57现在是急急照片
00:29:58照片
00:29:59照片
00:30:00我们把那些斧子里
00:30:01都给抓出来
00:30:02快关门
00:30:03她们现在要是冲不进来
00:30:04又是击毁人亡
00:30:08想关门
00:30:09没门
00:30:12大姐
00:30:13快松手啊
00:30:14这样下去
00:30:15大家都会没命的
00:30:16想把我们关在门外等死
00:30:18追门
00:30:19大家冷静一点
00:30:20我们真的是为了救大家
00:30:22想让我把命交给你们
00:30:24做梦
00:30:25不
00:30:26紧急不住了
00:30:33长龙
00:30:34你不是在帮天天吗
00:30:35现在这里
00:30:36情况更危急
00:30:38爸
00:30:39把门顶住
00:30:40门如果被开了
00:30:41我们就拔了
00:30:42好
00:30:43白雪
00:30:45如果这次
00:30:46我们能活着回去
00:30:48我们复婚好不好
00:30:50砸的
00:30:51我就不信这门砸不开
00:30:53我快顶不住
00:30:55不了
00:30:57爸
00:30:58不能让他们进来啊
00:30:59现在正是叫转破降角度的关键时候
00:31:01少有差池就会击毁人物
00:31:03不好了
00:31:04不好了
00:31:05门
00:31:06门要被砸开了
00:31:09难道
00:31:10我还是没法再帮他回家
00:31:12你们在干什么
00:31:16你们在干什么
00:31:18你们在干什么
00:31:19你们在干什么
00:31:23这是严重违反航空安全
00:31:25是犯罪
00:31:26是犯罪
00:31:27是要坐牢的
00:31:28你不是说机长昏倒了吗
00:31:29就是你闪动我们过来
00:31:30到底意欲何为
00:31:31刚刚明明是昏过去了
00:31:32就是个小屁孩儿在下开飞机
00:31:35你给我闭嘴
00:31:36先生们 女士们
00:31:37一切都在机长的掌控中
00:31:38大家快回座位吧
00:31:39你也回去
00:31:40你在这儿天了
00:31:41你别了
00:31:42我自己回家
00:31:43是
00:31:44上口粮食
00:31:45有你们好看
00:31:46好险
00:31:47刚才差点控制不住
00:31:48是啊
00:31:49好险
00:31:50刚才差点控制不住
00:31:51是啊
00:31:52啊
00:31:53啊
00:31:54好险
00:31:55刚才差点控制不住
00:31:56是啊
00:31:57啊
00:31:58啊
00:31:59啊
00:32:00啊
00:32:01啊
00:32:02啊
00:32:03啊
00:32:04啊
00:32:05啊
00:32:06好险
00:32:07啊
00:32:08啊
00:32:09啊
00:32:10我先回去帮定点了
00:32:11小心点
00:32:12啊
00:32:15在这种地方中将
00:32:18是想害死所有人吗
00:32:19啊
00:32:20啊
00:32:21啊
00:32:22啊
00:32:23你是在害大家
00:32:24我是在救人
00:32:25你知道这是什么地方吗
00:32:27雪龙雪山
00:32:28你知道
00:32:29我老婆说过来
00:32:30既然知道
00:32:31你们让他胡闹
00:32:33你们打字太大
00:32:37够齐了
00:32:38又引擎失效 燃油只能堅持一小时 您告诉我 我在这里破降 咱都要等死了
00:32:48可以联系塔台啊 它们一定有引擎的措施 队长 我们早就试过了 通讯信号早就中断了
00:32:56可是这里是群龙雪山腹地 根本没有破降的地方 有 在哪儿 这段高速路面平整 长度足够飞机滑行 现在风速稳定 能见度足够
00:33:07这是我们唯一的机会 要么赌一次 要么等燃油耗尽 这
00:33:13机长 这是我们最后的机会了 可是飞机上还有一百多名乘客的生命安全 谁敢赌啊
00:33:21如果不赌 那就是百分百机会人亡 赌至少有五成胜算
00:33:31够了 机长
00:33:32机长
00:33:33没想到活了大半辈子 既然被一个孩子点心 我这个老骨头 是该像年轻人一样
00:33:39信一把
00:33:41我的头刚才撞破了 无法操作 既然你这么有把握 就放开手去做吧
00:33:46好
00:33:47好
00:33:48程务长 你赶快去做破箱的准备
00:33:50好
00:33:55年轻真好啊
00:33:57希望 一切顺利吧
00:34:00请各位立刻检查机舱设备和乘客状态 飞机准备破箱
00:34:05准备破箱
00:34:10程务长 情况已经这么严重了吗
00:34:13这是我们唯一的机会
00:34:15各位还记得入职那天 宣誓词是怎么说的吗
00:34:18紧急状态下 保持冷静 迅速响应 并指导乘客正确行动
00:34:25如果这次 咱们能够安全着陆
00:34:28我 为大家请功
00:34:35请接好安全带
00:34:36大方 还有什么情况
00:34:37大方 还有什么情况
00:34:38信心事
00:34:39对 接好
00:34:40好
00:34:42这个也简单
00:34:43这就怎么回事啊
00:34:44接好安全带
00:34:46为了提了什么安全
00:34:48尽量带好
00:34:52请接好安全带 坐稳点
00:34:54突然这么严肃
00:34:58它们到底干什么呢
00:35:048236呼叫塔台
00:35:068236呼叫塔台
00:35:078236呼叫塔台
00:35:08收到请回复
00:35:09收到请回复
00:35:10还是联系不到8236吧
00:35:15宋志辉
00:35:16卫星传来的图像
00:35:17抓拍到了8236的飞行轨迹
00:35:19爽的 让我看看
00:35:20飞行轨迹后方
00:35:23一条黑色银长线
00:35:26应该是燃油泄漏吧
00:35:28什么
00:35:298236呼叫塔台
00:35:328236呼叫塔台
00:35:338236呼叫塔台
00:35:34塔台收到
00:35:358236
00:35:36收到请回复
00:35:378236
00:35:38请报告你们的情况
00:35:40燃油储量
00:35:41飞机损伤
00:35:42以及具体坐标
00:35:438236
00:35:44燃油泄漏严重
00:35:45已经半角尸内耗尽
00:35:47申请紧急破架
00:35:48破架
00:35:49破架地点位于
00:35:518236
00:35:538236
00:35:548236
00:35:55破架地点到底在哪
00:35:56快说
00:35:57透视信号完全消失了
00:35:58透视信号完全消失了
00:36:02立刻排查
00:36:038236喊信周边所有的区域
00:36:06找出所有可能的破绽
00:36:08是
00:36:09正在解锁
00:36:10情况怎么样
00:36:11最近的破架点
00:36:13还需要破架
00:36:148236
00:36:158236最近的机程
00:36:16燃油四十分钟
00:36:17燃油根本不够
00:36:18而且附近
00:36:19全部都是雪山峡谷
00:36:20没有可视的破架地点
00:36:228236
00:36:23到底选择在哪破架
00:36:258236
00:36:26到底选择在哪破架
00:36:27太死了
00:36:28怎么在这个时候做了
00:36:29没事
00:36:30朱虹山对附近很熟悉
00:36:33她一定会猜到的
00:36:34认识朱虹山
00:36:35认识朱虹山
00:36:36何止认识
00:36:37上一世她可是手把手叫我飞行的师傅
00:36:40老师
00:36:57老师
00:36:58您怎么对这片雪域这么熟悉
00:37:00我在这片区的淘汰
00:37:02工作了四十天
00:37:04有雪的还挖着呢
00:37:07老师
00:37:08老师
00:37:09我一定好好努力
00:37:10争取早日成为像您一样的王牌飞行员
00:37:13这小子一定会想
00:37:20我知道了
00:37:25把这块区域给我放大
00:37:27再放大
00:37:29就是它
00:37:31就是它
00:37:33好
00:37:34明天保佑
00:37:35二三六千万不要出事了
00:37:41塔门公路
00:37:42这高速的宽度
00:37:44已经承受系数
00:37:46都可以
00:37:47八二三六的航线沿程线
00:37:50正好
00:37:51跟这段高速
00:37:53对接上
00:37:55塔门公路
00:37:56破加难度太大了
00:37:58这是我们目前唯一的机会
00:38:01除了事情
00:38:02我一力承担
00:38:03喂
00:38:06我是朱洪山
00:38:08塔台目前
00:38:09三级应急预警状态
00:38:11以塔门公路为中心
00:38:13暂停建造航线所有航班的通行权限
00:38:16通知消防 武警 医疗系统全面集结
00:38:20展开不空
00:38:23城务长
00:38:24客舱已检查完毕
00:38:25乘客都已系好安全带
00:38:26应急设备也确认无人
00:38:28大家辛苦
00:38:29仅仅回撞三度
00:38:30检查控制系统
00:38:31仅仅正常
00:38:32终于到了
00:38:33客舱参数怎么样
00:38:34已抵达塔门公路上空
00:38:35高度5800米
00:38:36燃油14000磅
00:38:37距离滑翔阶段抬五分钟
00:38:38距离滑翔阶段抬五分钟
00:38:398236真的在这
00:38:408236航班
00:38:41正在塔门公路上方盘旋
00:38:428236航班
00:38:43正在塔门公路上方盘旋
00:38:448236航班
00:38:45正在塔门公路上方盘旋
00:38:468236航班
00:38:47正在塔门公路上方盘旋
00:38:488236航班
00:38:49燃油14000磅
00:38:51距离滑翔阶段抬五分钟
00:38:538236真的在这
00:38:578236航班
00:38:58正在塔门公路上方盘旋
00:39:01您猜对了
00:39:02地面救援力量
00:39:03还有多久抵达预定位置
00:39:06武警
00:39:07消防公安
00:39:08还有十分钟到达
00:39:10看来得及
00:39:14但是塔门公路附近全是悬崖
00:39:16迫降难度太大了
00:39:17就算是我
00:39:19王牌飞行员
00:39:21也是你三成的马
00:39:23机场
00:39:25它真的能做到吗
00:39:31情况一切正常
00:39:32精益打开
00:39:33加快释放燃油
00:39:40当前燃油一万磅
00:39:42距离进入滑翔阶段
00:39:44还有三分二十秒
00:39:45这孩子操作
00:39:47调理分明
00:39:49比我害怕
00:39:51它到底是从哪里悬的回事
00:39:53机长
00:39:54飞机即将迫降
00:39:55麻烦您通知可操
00:39:56务必稳住
00:39:57乘客情绪
00:39:58绝对不能出任何岔子
00:40:00明白
00:40:01明白
00:40:05快看
00:40:06我们都飞机在漏东西
00:40:07哦
00:40:08说什么
00:40:09这
00:40:10这漏的不是油吗
00:40:11真是油
00:40:12不是早就漏油了吗
00:40:13怎么还管外层呢
00:40:19哎呀
00:40:20儿子
00:40:21你总算醒了
00:40:22快看
00:40:23妈
00:40:24飞机漏油干什么呀
00:40:27女士们
00:40:29先生们
00:40:30我是8236的机长
00:40:32飞机马上迫降
00:40:33请各位
00:40:34系好安全带
00:40:35听从空冲的指引
00:40:37哎
00:40:38儿子
00:40:39你说
00:40:40这次能不能成功迫降
00:40:42妈
00:40:43妈
00:40:44你现在这个情况
00:40:45绝对没有成功的可能
00:40:46连你都不认可
00:40:48那我必须得阻止
00:40:49我不同意迫降
00:40:54我不同意迫降
00:40:55我不同意迫降
00:40:56大姐
00:40:57请您先坐下
00:40:58飞机现在处于关键时期
00:40:59您这样会干扰正常秩序的
00:41:01这里不能迫降
00:41:02大家都会死的
00:41:03这是机长的决定
00:41:06我看都是你们一家毕的
00:41:08都还愣着干什么呀
00:41:09赶紧阻止啊
00:41:11不是大妈
00:41:12谁相信你啊
00:41:13啊
00:41:14我说的这种事
00:41:15这种事
00:41:16我说的是真的
00:41:17我儿子是预备飞行员
00:41:18是他亲口告诉我的
00:41:19是
00:41:20我说的是真的
00:41:24你们看
00:41:25啊
00:41:26啊
00:41:27看看
00:41:28这是飞行员
00:41:29啊
00:41:30快看窗外
00:41:31啊
00:41:32我车都来了
00:41:33哎呀
00:41:34还不止呀
00:41:35晚了都来不及了
00:41:40各部门已经完成布控
00:41:418236正在空中持续泄游
00:41:43排除一切干扰因素
00:41:45去保 236
00:41:47平安迫降
00:41:48平安迫降
00:41:50知道了
00:41:51236
00:41:52加油啊
00:41:53啊
00:41:54老师
00:41:55有没有人管管呀
00:41:57闪开
00:41:59我儿子正在前面拼命
00:42:04我不能让他的努力白费啊
00:42:06当前燃油
00:42:09八千磅
00:42:10去刘滑翔
00:42:11解除两分钟
00:42:12大家听我说
00:42:13大家听我说
00:42:17我知道
00:42:18你们都是别人的父母
00:42:20爱人
00:42:21孩子
00:42:22你们都想回家
00:42:23我也是一样的
00:42:25你们紧张的心情
00:42:27我都能理解
00:42:28我甚至比你们任何一个人都要紧张
00:42:31因为我的前夫和儿子
00:42:33现在就在驾驶室里
00:42:35什么二十
00:42:37什么儿子
00:42:38什么儿子
00:42:39原来
00:42:40我总嫌弃他赚不到钱
00:42:42连带着对儿子也冷淡
00:42:44最后干脆离开了他们
00:42:46他直到这一刻我才意识到
00:42:48我一生中
00:42:50最温馨
00:42:51最踏实的时光
00:42:53就是和他们一起在小屋里
00:42:55一起逛街
00:42:56一起做饭
00:42:58我错了
00:42:59错得离谱
00:43:01我知道
00:43:02这次迫降难度非常大
00:43:04但我相信驾驶室里的人
00:43:06他一定能够带我们回家
00:43:08所以
00:43:09妈妈
00:43:10老婆
00:43:15请大家相信我
00:43:16请大家相信八二三六七组
00:43:18我们一定会竭尽全力
00:43:20带大家回家
00:43:22我
00:43:24我相信乘务长
00:43:26我也相信
00:43:27相信你
00:43:28我也相信
00:43:29我们都相信
00:43:30我也相信
00:43:31谢谢
00:43:32谢谢大家的理解
00:43:33你们会快回答
00:43:35你们会快回答
00:43:36再检查一遍
00:43:37去保每位乘客的安全
00:43:38嗯
00:43:39哎呀
00:43:42怎么
00:43:43怎么
00:43:44怎么
00:43:45怎么
00:43:50天天
00:43:51合藏已经就绪
00:43:52可以开始了
00:43:53天天收到
00:43:54爸爸
00:43:55要开始了
00:43:56嗯
00:43:58该死
00:43:59起雾了
00:44:00能监督太低了
00:44:01这种能监督
00:44:02落地是社会拼债
00:44:04就是机会人望
00:44:05什么
00:44:09能不能再等等
00:44:10等不了了
00:44:12师傅
00:44:13是你吗
00:44:14宋世辉
00:44:15所有车辆沿御定路线排开
00:44:18辛苦了
00:44:19这是
00:44:20我们最后的做法
00:44:23放火轮
00:44:25角度调整完毕
00:44:26距离滑翔开始
00:44:27减少十秒
00:44:28减少十秒
00:44:32今天
00:44:33当飞行员是李晨晓的梦想
00:44:35今天
00:44:36你一定能成功的
00:44:37我长得要开最大的飞机
00:44:41带爸爸妈妈飞便请世界
00:44:51可不
00:44:52先去身体
00:44:53还是太弱了
00:44:54婷婷
00:44:55婷婷
00:44:56你没事吧
00:44:58爸爸
00:44:59别分心
00:45:00我还没带你回家
00:45:01怎么可能倒下
00:45:03婷婷
00:45:04婷婷
00:45:05人有隐空
00:45:07停止放游
00:45:10蜂窩轮
00:45:11绝对保住滑翔姿态
00:45:15三
00:45:16二
00:45:17一
00:45:18二三六
00:45:19准备滑翔
00:45:21匹婷要坠毁了
00:45:27高度五千米
00:45:28速度六百五十公里
00:45:29每小时
00:45:30三千米高度
00:45:31当前速度
00:45:32三百公里每小时
00:45:33匹婷
00:45:34匹婷
00:45:35It's 100 miles per hour.
00:45:37It's 100 miles per hour.
00:45:39You're here.
00:45:45Gentlemen.
00:45:46Gentlemen.
00:45:47I'm 8236.
00:45:48Please take care of your body.
00:45:50Please take care of your body.
00:45:51Please take care of your body.
00:45:53Please take care of your body.
00:45:54Please take care of your body.
00:45:55This is our little hero.
00:45:57Tintin.
00:45:58Tintin.
00:45:59You are always my father.
00:46:01Open the car.
00:46:06You will succeed.
00:46:14You will have to go to the ground.
00:46:16Please.
00:46:17Please.
00:46:18Please.
00:46:19Please.
00:46:20Please.
00:46:21Please.
00:46:22Please.
00:46:23We'll be safe.
00:46:25Why don't you stay here?
00:46:28Please.
00:46:30Please.
00:46:31Please.
00:46:32Please.
00:46:33I will die everyone.
00:46:42Go for it.
00:46:51Shut up.
00:46:52Shut up.
00:46:53It's okay.
00:46:54Shut up.
00:46:54Shut up.
00:46:56Shut up.
00:46:57Shut up.
00:46:58Shut up.
00:46:59You're not gonna stop.
00:47:01Please come to me!
00:47:12Are you still there?
00:47:14I don't know.
00:47:44You have to stop.
00:47:46We are done.
00:47:48We are done.
00:47:52The 8236 is done.
00:47:54We are all safe.
00:47:57Go ahead.
00:47:58Good luck.
00:48:04The day.
00:48:06We are going to build a new ship.
00:48:09Your colleagues.
00:48:11Your colleagues.
00:48:12The 8236 is done.
00:48:14I want to go do it.
00:48:17Go.
00:48:18Go.
00:48:21Go.
00:48:22Tenekin.
00:48:24Tenekin has got to do it.
00:48:26Isn't it?
00:48:29Someone's all dropped.
00:48:30Tenekin's gone.
00:48:33My pleasure.
00:48:35We managed to do it.
00:48:36Tenekin has got to do it.
00:48:37Tenekin, you've finished it!
00:48:39You saved us all of them!
00:48:41You saved us.
00:48:42There are some people still shouting that we could not be able to do it.
00:48:44That's why our parents are not allowed to do it.
00:48:47It's not that we can create a new life.
00:48:49This is a dream.
00:48:51That's the one that was really successful.
00:48:53You're a small idiot.
00:48:54I don't have to do this.
00:48:55This is the job of the help of my children.
00:48:56It's my daughter.
00:49:00We're really safe.
00:49:02Take your精神.
00:49:03We can't do it now.
00:49:05According to the help of the road,
00:49:06the help of the crew will be able to get out of the road.
00:49:07Quick.
00:49:07Yes.
00:49:12I'm going to go.
00:49:14I'm going to go.
00:49:16I'm going to go.
00:49:18What happened?
00:49:20Are you ready?
00:49:22I'm going to go.
00:49:24It's two hours.
00:49:26I'm going to go to the car.
00:49:28I'm going to go.
00:49:30Tintin.
00:49:32Tintin.
00:49:34Tintin.
00:49:36Tintin, you're all right?
00:49:38Tintin.
00:49:40You're all right.
00:49:42If I didn't, you wouldn't have to be here.
00:49:44You wouldn't have to be here today.
00:49:46You wouldn't have to be here today.
00:49:48You're all right.
00:49:50Tintin.
00:49:52Tintin.
00:49:54Tintin.
00:49:56Tintin.
00:49:58Tintin.
00:50:00Tintin.
00:50:02You're a mother.
00:50:04Tintin.
00:50:06Tintin.
00:50:08He lives right here.
00:50:10Dr.
00:50:14Hees it.
00:50:16He is done.
00:50:18Turned to me.
00:50:20He is not alive.
00:50:22One more of them.
00:50:24Ma.
00:50:26You are funny?
00:50:28I need to go.
00:50:30You're a 10-g planeer.
00:50:31You're a 10-g planeer.
00:50:32You're a 10-g planeer.
00:50:34You're a 10-g planeer.
00:50:35You're a 10-g planeer.
00:50:36The 8-23-6 plane is you're working.
00:50:39That's what you're doing.
00:50:40What are you doing?
00:50:44How many people are I?
00:50:46Don't worry about him.
00:50:48You're a 10-g planeer.
00:50:50Are you really?
00:50:51They'll be able to get us out?
00:50:53You're a 10-g planeer.
00:50:54You'll be able to beat me.
00:50:57You're a 11-g planeer.
00:50:59Oh
00:51:29喂
00:51:35发布会
00:51:37要要送我们参加
00:51:38你们是公臣
00:51:43当然要参加
00:51:44好好好
00:51:45我们马上过去
00:51:46天天
00:51:48再一会儿的发布会上
00:51:50总指挥
00:51:50会向全国介绍你的英雄世界
00:51:53总指挥
00:51:54我一会儿就能见到师父了
00:51:58天天
00:51:59你真是爸爸的骄傲
00:52:02走
00:52:03介绍同志
00:52:06你们是要采访救了所有人的英雄吗
00:52:09请问你们是
00:52:11我儿子高俊
00:52:12就是拯救了8236航班的英雄
00:52:15不对啊
00:52:17破降成功多亏一个八岁的小男孩
00:52:19不可能是他
00:52:20请不要影响我们工作
00:52:23妈
00:52:24我就说了没有人会相信的
00:52:27一定会有人相信
00:52:29你们刚才说
00:52:30自己是8236航班的操作者
00:52:32是啊
00:52:33关键时刻啊
00:52:34要不是我儿子稳住飞机
00:52:36那8236早就忌讳人亡了
00:52:38这是真的吗
00:52:39当然是真的了
00:52:44当时情况紧急啊
00:52:45我儿子我儿子就冲上去抓住那个操作者
00:52:49那比王牌飞行员都厉害呢
00:52:51这样说他真的会相信吗
00:52:53我就说嘛
00:52:55什么神童扩将
00:52:56都是航空公司搞的噱头
00:52:58就是啊
00:52:59他们呀就是想抢我儿子的功劳
00:53:02记者同志啊
00:53:03你可得为我们做主啊
00:53:04你们放心
00:53:05我最看不惯这种抢功劳的事情
00:53:07绝对不会让他们得逞的
00:53:09妈
00:53:12还真有啥子呀
00:53:14看见了吧
00:53:15妈说的准没头
00:53:17请问飞机挡风玻璃突然破裂
00:53:22是质量问题
00:53:23还是人为操作失误呢
00:53:25听闻飞机破降时
00:53:26机长和副机长都处于昏迷状态
00:53:29那8236到底是如何成功破降呢
00:53:31外界传闻是一个八岁的男孩
00:53:33拯救了所有人
00:53:34这些是否属实
00:53:35请大家稍后片刻
00:53:37新闻发布会马上开始
00:53:40届时会解答各位的各种疑问
00:53:42总指挥
00:53:43这里
00:53:44好
00:53:45师傅现在好年轻啊
00:53:50上世见过二世
00:53:52头发都已经花白了
00:53:54快给我介绍一下
00:53:55咱们的英雄吧
00:53:56这是我儿子天天
00:54:02这是我老公张龙
00:54:04天天
00:54:06张龙
00:54:07这是总部塔台总指挥
00:54:09朱红山
00:54:10你好
00:54:12辛苦你们了
00:54:13哪里哪里
00:54:14这是我们应该做的
00:54:15虽然我早就知道
00:54:18你是八岁
00:54:20但亲眼见到真人呢
00:54:22我还是大吃念惊呢
00:54:25您过家了
00:54:27这次啊
00:54:28真要谢谢你们一家人
00:54:30如果不是你们呢
00:54:31整个8236航班的所有人都不可能性存下来
00:54:36尽全力保卫乘客安全
00:54:38是飞行员的职责
00:54:40是我应该做的
00:54:41好一个好一个有绝物的孩子
00:54:43好一个有绝物的孩子
00:54:43这个情况
00:54:44长大一定会是一名王牌飞行人啊
00:54:48哈哈哈哈哈哈
00:54:49再会儿新闻发布会
00:54:52我将宣布
00:54:538236的小英雄
00:54:55是天天的
00:54:56这我们还是算了吧
00:55:01怕什么
00:55:02有陈记者帮咱们造势
00:55:04你就等着当英雄吧
00:55:06现在我宣布
00:55:078236航班
00:55:09紧急情况
00:55:10新闻发布会
00:55:11正式开始
00:55:13登记的各位朋友们
00:55:18大家好
00:55:19我是总部塔台总指挥
00:55:22朱虹山
00:55:23接下来
00:55:25由我
00:55:26介绍8236的具体情况
00:55:29今天
00:55:30八十三十六分
00:55:33四十五米
00:55:348236航班
00:55:36在巡航阶段
00:55:38突发挡风波力破裂
00:55:40驾驶舱舱
00:55:41瞬间施压
00:55:42九十零一分
00:55:44三十二米
00:55:45航班用此
00:55:46引擎瘫痪
00:55:47燃油泻了
00:55:49机上
00:55:50一百四十七名人
00:55:52生命安全
00:55:53陷入险境
00:55:54但万幸的是
00:55:588236航班
00:56:00破降成功
00:56:01无一人伤亡
00:56:03这个壮举
00:56:05打破了多项
00:56:06极限破降的记录
00:56:08是足以载入史册的
00:56:11历史性的一刻
00:56:12好
00:56:13好
00:56:14好
00:56:15我知道
00:56:20大家一定
00:56:22关心
00:56:23是谁
00:56:25在绝境中
00:56:27是8236
00:56:29安全破降
00:56:30现在
00:56:32我可以负责任
00:56:34告诉各位
00:56:35拯救8236航班的
00:56:37是一位
00:56:38年仅八岁的乘客
00:56:40真是小孩啊
00:56:42总指挥
00:56:43您确定没有搞错吗
00:56:45小孩真的完成
00:56:46这么复杂的破降操作
00:56:48现在
00:56:49让我们
00:56:50以最热烈的掌声
00:56:52欢迎
00:56:52创造奇迹的小英雄
00:56:55天天
00:56:56好
00:56:58大家好
00:57:07我是张天
00:57:08小黄天天
00:57:09真是个小孩
00:57:14八岁啊
00:57:15我八岁的时候
00:57:16还在玩玩具飞机呢
00:57:18我知道
00:57:19大家呀
00:57:20都觉得不可思议
00:57:22但天天
00:57:23一确是
00:57:258236的拯救
00:57:26好了
00:57:27现在进入
00:57:29自由提问团阶
00:57:30天天
00:57:31你这么小的年纪
00:57:33却拯救了一飞机的旅客
00:57:34对此
00:57:35你自己有什么看法
00:57:36在飞机出事后
00:57:37尽自己所能挽回局面
00:57:39保护大家的安全
00:57:41是我应该做的
00:57:42天天
00:57:43操控飞机破降
00:57:44这需要极其专业的
00:57:46飞行知识
00:57:46你一个八岁小孩
00:57:48请问
00:57:49你是在哪里学的呢
00:57:51我从小就对航空
00:57:53感兴趣
00:57:54平时会看
00:57:55航空书籍和纪录片
00:57:57这么说来
00:57:58你的飞行技能
00:57:59是自学的了
00:58:00可以这么说
00:58:02我
00:58:03天生的最近
00:58:04说大话
00:58:05也不怕闪到舌头
00:58:06八岁孩子
00:58:07自学能开飞机
00:58:08不弄谁呢
00:58:13陈静哲
00:58:13你这话是谁
00:58:15是在质疑
00:58:17发布会的权威性吗
00:58:19从生理学
00:58:19和操作逻辑来看
00:58:21八岁儿童的体力
00:58:22和认知能力
00:58:23都无法完成
00:58:24如此复杂的
00:58:25破降操作
00:58:26他
00:58:27绝不可能是
00:58:28八二三六航班
00:58:29破降的英雄
00:58:30怎么能这么说
00:58:32天天呢
00:58:32放心吧
00:58:33是天天的攻堡
00:58:35谁也抢不走
00:58:36陈记者
00:58:37我在发布会上所说
00:58:40句句属实
00:58:41经得起任何核查
00:58:42属实
00:58:43我看不过是一场
00:58:45骗局罢了
00:58:46好在天网灰灰
00:58:48我已经找到航班
00:58:49真正的操控者
00:58:50是谁
00:58:52就是飞行学院
00:58:54预备飞行员
00:58:55高骏
00:58:56正是他临危寿命
00:58:58挽救了失控的飞机
00:58:59没错
00:59:01真正的英雄太正
00:59:02原来他们迟迟不走
00:59:04大的是这个主意
00:59:05他是小偷
00:59:06是骗子
00:59:07想夺责我儿子的功劳
00:59:09不是的
00:59:10你们别听他胡说
00:59:12操纵飞机的
00:59:13是我儿子天天
00:59:15这是我在飞机破降前
00:59:17拍下来的照片
00:59:18可以证明天天才是飞机
00:59:20真正的操作者
00:59:21你
00:59:22你怎么会拍这样的照片
00:59:24妈
00:59:25他们有证据
00:59:26我还是算了吧
00:59:28怎么会这样
00:59:28表话
00:59:33有妈在呢
00:59:33你是孩子母亲
00:59:35也是基辅人员
00:59:37进驾驶舱摆拍一张照片
00:59:40不是什么男士
00:59:41就是
00:59:42想拿这种东西骗人
00:59:44也太看不起我们了
00:59:45你明明看到是天天操作的飞机
00:59:48你怎么能睁着眼睛说瞎话呢
00:59:50你少在这缺口喷人
00:59:52从头到尾
00:59:53在驾驶舱里摆弄的
00:59:54都是我儿子
00:59:55这件事
00:59:59没有必要争执
01:00:00机长
01:00:01从头到尾
01:00:02都在驾驶舱
01:00:03他最有发言权
01:00:05对
01:00:05快给机长打电话
01:00:07到时候真想
01:00:08一定会水落石出
01:00:09妈
01:00:11电话打通了
01:00:13咱们就完了
01:00:13咱们还是走吧
01:00:14电话
01:00:15电话不是还没打通了吗
01:00:17肯定会有办法的
01:00:18机长
01:00:19我问你
01:00:20是谁
01:00:21在8236破降时
01:00:23在驾驶舱操纵飞机的
01:00:26他不是这样的
01:00:27你好先生
01:00:32不好意思
01:00:32机长因为刚才撞到了头部
01:00:34现在处于休息状态
01:00:36到该什么时候能清醒了
01:00:40呃
01:00:41现在不确定
01:00:42不过最快也要一天
01:00:44好的
01:00:44辛苦了
01:00:45还要等一天
01:00:48这可怎么办啊
01:00:49你们摸着梁尖想一想
01:00:52天天是你们的救命恩人
01:00:54你们为什么要恩将仇报
01:00:56这话
01:00:58该我们说成
01:00:59是我儿子救了你们全人机缘
01:01:02你到现在还来夺这个功劳
01:01:04啊
01:01:05对
01:01:05我当时为了救人
01:01:08我手都受伤了
01:01:09你们怎么能昧着梁尔说话呢
01:01:11你们无非就是想造个神童的穴头
01:01:16好转移公众
01:01:17对飞机保养缺陷的注意力
01:01:19我们可没这么好骗
01:01:21小小年纪不学好
01:01:24学会出来抢功劳
01:01:25我看啊
01:01:27就是父母没教我
01:01:29你
01:01:29愚蠢
01:01:31你说什么
01:01:32世界之大
01:01:34你没见过的事多了去了
01:01:36被人护佑当枪使
01:01:37还不自知
01:01:38既然你说
01:01:40是你操作的飞机
01:01:41那我问一个问题
01:01:43小铁码总是不准
01:01:45你说了
01:01:46什么问题
01:01:49在挡风玻璃破坏后
01:01:53你是怎么操作飞机的
01:01:54什么
01:01:55根本不是我操作
01:01:58我怎么可能会知道
01:02:00既然你一口咬定
01:02:05说是你操作的飞机
01:02:07那肯定能描述
01:02:09当时的操作流程
01:02:10这个
01:02:12没错
01:02:13说呀
01:02:14对呀
01:02:16你不会不知道吧
01:02:17我
01:02:19科文上肯定学过这些
01:02:22随便说两句专业术语
01:02:23就能捂住它
01:02:24不
01:02:25这个
01:02:28我
01:02:29旧科书都教的都是礼物
01:02:31但我这种实际教
01:02:33我可怎么办呢
01:02:34没事
01:02:36我在这
01:02:37你不用怕任何人报复我
01:02:39把你所知道的都说出
01:02:41这位先生
01:02:42说吧
01:02:43实事求是就好
01:02:45呃
01:02:46你这么紧张
01:02:48到底是不愿意说
01:02:50还是根本不知道
01:02:51我
01:02:52这
01:02:54当时情况那么紧急啊
01:02:56谁能把那么多细节都记着呀
01:02:59对
01:02:59当时我都忙着救人呢
01:03:01根本没心思记那么多细节呀
01:03:03确实会出现这种情况
01:03:05人的精神在高度集中之后
01:03:08确实会出现记忆模糊
01:03:10就是啊
01:03:11反正
01:03:12这个叫张天的孩子
01:03:13是不可能救了八二三六航班的人
01:03:16陈记者
01:03:16你这些言论
01:03:18是不是过于偏袋
01:03:19什么偏袋
01:03:20我是担心
01:03:21万一我儿子把细节说出来啊
01:03:23某些人照着学
01:03:24那再有人冒名顶替
01:03:25那可怎么办呀
01:03:27既然你说
01:03:28当时是你操控的飞机
01:03:29那么
01:03:30基础的操作步骤
01:03:32都是什么
01:03:32我看啊
01:03:34你也说不出来
01:03:35谁说我说不出来的
01:03:37在挡风玻璃破损后
01:03:42我先解开安全带
01:03:43就像被气流困住的副机长
01:03:46迅速关闭受损风挡
01:03:48接着调整机翼角度
01:03:50维持机身稳定
01:03:52天天所说的每一个步骤
01:03:56与塔台记录的航班姿态变化
01:03:59以及通讯指令
01:04:02完全吻合
01:04:03现在
01:04:04他还是八二三六航班的拯救者吗
01:04:07大姐
01:04:09我们跟你无冤无仇
01:04:11你们为什么要抢我们儿子的功劳
01:04:13随意冒用别人的功劳
01:04:15涉嫌欺诈
01:04:16你们是要负法律责任的
01:04:18妈
01:04:19要不咱们还是承认吧
01:04:21你们本来就是一伙的
01:04:23当然会帮着这孩子说话
01:04:25陈记者
01:04:25你说是不是这个零
01:04:27没错
01:04:27你们一个是孩子母
01:04:29一个是塔台总指挥
01:04:31摆明互相包庇
01:04:33对了
01:04:35飞机上装了黑匣子
01:04:37只要找到黑匣子
01:04:38真相自然水落石出
01:04:40你们到底要纠缠到什么时候
01:04:42其实是神秘不误
01:04:43可是
01:04:45可是什么
01:04:46难道你们怕吗
01:04:47黑匣子破解需要的时间
01:04:50没关系
01:04:51我们等得了
01:04:53真相从来不怕我
01:04:54不是吗
01:04:56是
01:04:56我们等得起
01:04:58黑匣子是什么
01:05:01黑匣子就是记录了所有通话和操作指令
01:05:05他们太坏了
01:05:11婷婷
01:05:12你放心
01:05:14爸爸一定会不起一切代价
01:05:16不宜讨回公道
01:05:17爸爸
01:05:18妈妈
01:05:19你们不用着急
01:05:20事情我会解决的
01:05:22婷婷
01:05:23你害怕吗
01:05:25害怕什么
01:05:26害怕
01:05:27自主的功劳
01:05:28被人抢走
01:05:30没有人相信
01:05:31我不害怕
01:05:33因为真相永远不可能被掩盖
01:05:35真是好孩子
01:05:37现在还在意
01:05:42等黑匣子数据一出来
01:05:45看你怎么哭
01:05:46妈
01:05:47这黑匣子破解出来
01:05:49咱们就完蛋了
01:05:50咱们还是走吧
01:05:51妈妈
01:05:52妈怎么办呢
01:05:53黑匣子数据
01:05:54到底数据
01:05:56等数据出来
01:05:58我有办法了
01:06:01各位
01:06:04我有一个提议
01:06:06你想说什么
01:06:11那黑匣子破解时间太长了
01:06:15为了不耽误大家的时间
01:06:16我建议
01:06:17用模拟考核的方式
01:06:19来进行比试
01:06:20这是什么
01:06:22你这是想干什么
01:06:25模拟考核就是
01:06:27带着虚拟头盔
01:06:28来模拟飞机的驾驶
01:06:29那你能行吗
01:06:31我的训练一千多贵
01:06:33那个小平衡
01:06:34肯定赢不了我
01:06:36行
01:06:36就照你说的
01:06:38谁胜出了
01:06:40谁就是英雄
01:06:41模拟考核
01:06:42这会讲
01:06:44还不死心是吧
01:06:46不行
01:06:46天天从来没有接触过模拟考试
01:06:48这对他不公平
01:06:49你们这是怕了
01:06:52怕了就直说
01:06:54别找什么借口
01:06:55我儿子本来就是英雄
01:06:58不需要证明
01:06:59模拟考核可以啊
01:07:02我同意
01:07:03天天
01:07:07爸爸妈妈
01:07:10咱们一家人好不容易团圆
01:07:12没必要在这浪费时间
01:07:14你们不必担心
01:07:16天天在那种绝境下
01:07:19都能成功迫降
01:07:20这种考核
01:07:22肯定没问题
01:07:23那就
01:07:25天天
01:07:27他一定可以的
01:07:28那就这样决定了
01:07:30至于
01:07:31模拟考核
01:07:33需要的虚拟头盔
01:07:34我来解决
01:07:35喂
01:07:38我是朱红山
01:07:40马上准备两台虚拟头盔
01:07:42这难度也太离谱了吧
01:07:50真的有人能通关吗
01:07:52这种决定下
01:07:53难怪29118没能回来
01:07:55连我们三个顶尖飞行员都失败了
01:07:58这考核
01:07:59恐怕只有王牌飞行员才能成功了
01:08:02别灰心
01:08:03再动力
01:08:04这些人也来参加考核
01:08:11是这里的
01:08:19快
01:08:21把这两台虚拟头盔搬走
01:08:23小心点
01:08:24别弄坏了
01:08:25朱老师安排的人员怎么还没来呢
01:08:36冯指挥
01:08:50设备都准备好了
01:08:51麻烦你了
01:08:54天天
01:09:00准备好了吗
01:09:02准备好了
01:09:03加油
01:09:04天天
01:09:06妈妈相信你一定可以的
01:09:08儿子
01:09:09加油
01:09:10千万别给妈丢脸
01:09:12妈
01:09:12你就放心吧
01:09:14臭小子
01:09:19看看一会儿让你知道什么就专业
01:09:22这地方
01:09:34我很熟悉了
01:09:36上一世我在这里进行了上万次决
01:09:38前方育鸟圈
01:09:46前方育鸟圈
01:09:46目前狄西
01:09:50不能放弃
01:09:53我一定要成为老师一样的王牌飞行员
01:09:56这界面
01:09:58不是明航科技啊
01:10:00警报
01:10:03警报
01:10:03危险正在靠近
01:10:05两沟118
01:10:06轻度轻反航
01:10:07轻度轻反航
01:10:092918
01:10:10这不是明航科技的考核
01:10:13而是空军的考核
01:10:16考核
01:10:21是搞错了
01:10:22怕
01:10:22不过那又如何
01:10:30我可是王牌飞行员
01:10:32这些
01:10:32都不在买上
01:10:34这下按钮是什么呀
01:10:46我为什么没有学过呀
01:10:48警报
01:10:51警报
01:10:51危险正在靠近
01:10:53两沟118
01:10:54轻度轻反航
01:10:55轻度轻反航
01:10:56警方好
01:10:57爬升
01:11:02快爬升啊
01:11:04快爬升啊
01:11:05我失败了
01:11:20怎么会这样
01:11:22天天
01:11:24天天
01:11:25别担心
01:11:26刚才宗志辉已经说了
01:11:29天天可以的
01:11:31有些人就喜欢抢别人功劳
01:11:35现在知道怕了
01:11:37谁抢功劳
01:11:38谁自己心里清楚
01:11:39考核还没结束
01:11:40看谁能笑到最后
01:11:42我儿子肯定了
01:11:45这画面必须拍下
01:11:47不然大众失败
01:11:49这世界上
01:11:50根本没有什么
01:11:51高峻考核失败了
01:11:58高峻考核失败
01:12:00这不可能了
01:12:02高峻考核失败
01:12:06高峻考核失败
01:12:08这不可能了
01:12:10高峻怎么会失败
01:12:12就这
01:12:13还自称飞行员呢
01:12:15三分钟都撑不过
01:12:16还好意思抢功了
01:12:18高峻这日
01:12:19高峻再重生
01:12:20也是欲飞飞行员
01:12:22不至于这么快失败
01:12:24儿子
01:12:27到底怎么回事
01:12:28你怎么会失败呢
01:12:30妈
01:12:30这设备有问题
01:12:31这根本就不是
01:12:32连航的考核
01:12:33什么
01:12:34果然如此
01:12:36这里面有猫腻
01:12:38猪虎山
01:12:39我们需要一个
01:12:40合理的解释
01:12:40这设备
01:12:43周老师
01:12:45你要的设备
01:12:46我给送来了
01:12:47设备
01:12:48对了
01:12:49我见你们半天没来
01:12:51怕当我考核
01:12:51就亲自送来了
01:12:53怎么会的
01:12:54我们正在用呢
01:12:56这不可能啊
01:12:57您要的设备
01:12:57一直在我这儿啊
01:12:59你这些设备
01:13:01从哪儿拿的
01:13:02这
01:13:03就在学院拿的
01:13:05好像是
01:13:06模拟考核一区的房间
01:13:08你们搞错了
01:13:16怎么回事
01:13:17一区是为空军
01:13:18选拔王牌飞行员准备的
01:13:20那可是空军最高难度
01:13:21而这些
01:13:22才是为你们
01:13:24免航准备的
01:13:24那
01:13:26天天现在用了
01:13:27也是空军的最高难度
01:13:29是这样的
01:13:32最高难度
01:13:33我就说嘛
01:13:40这设备就是有问题
01:13:41既然是考核设备出了问题
01:13:43那就重新开始吧
01:13:45别急
01:13:46天天他还没拆下头盔
01:13:48没错
01:13:49考核还没结束
01:13:51没准
01:13:52天天能通过呢
01:13:53别自欺欺人了
01:13:56连我儿子都过不了测试
01:13:58你家孩子更不可能
01:14:00想追上我
01:14:03那么容易
01:14:04返程了
01:14:17天天还在考核中
01:14:20等怕结束了
01:14:21再做安排
01:14:22王老师
01:14:24您觉得
01:14:25天天有希望吗
01:14:27这考核难度
01:14:30切实极大
01:14:31空军选拔的
01:14:32三名飞行员
01:14:33全部都失败了
01:14:34他应该通过不了
01:14:35听到我
01:14:36他不可能成功
01:14:37我就是说嘛
01:14:38快别浪费时间了
01:14:40真以为他是神童啊
01:14:41天天考核通过
01:14:42总和平凡
01:14:44这不可能啊
01:14:47完成了
01:14:51太好了
01:14:53果然没让我吃我
01:14:55太好了
01:14:57太好了
01:14:58天天
01:14:58爸爸就知道
01:14:59你一定行的
01:15:00他才多大
01:15:01不仅通过了考核
01:15:03这还是满分
01:15:04这绝对不可能
01:15:07你们肯定作弊了
01:15:09这结果有问题
01:15:10既然有意义
01:15:12王老师
01:15:13我麻烦你了
01:15:14设备没有任何异常
01:15:25考核难度
01:15:27为最高级别
01:15:28现在播放
01:15:29实况视频
01:15:30是
01:15:36了
01:15:40你们的
01:15:41我
01:15:42既然
01:15:44途投石是用王牌飞行员,才能够完成的高难度动作。
01:15:51天天那个八岁的孩子居然也能做到天才,
01:15:58绝对的天才啊!
01:16:00他不可能成功的!
01:16:02anybody that's the executive master?
01:16:04你们在质疑我的职业操守。
01:16:06陳记者,您快说话呀!
01:16:08你得为我们住穷国道啊!
01:16:10王老师是航空局认证的
01:16:12You can't be able to take any of any of them.
01:16:14What?
01:16:16I'll see you next time.
01:16:17Don't be afraid I'm not客气.
01:16:20The report is going to be able to use the code of the key to the key.
01:16:26The code will be transferred to the screen.
01:16:29Yes.
01:16:33Come on.
01:16:34The key to the key to the key to the key to the key to the key to the key to the key to the key.
01:16:39Yes.
01:16:40This is not possible.
01:16:40Look, you're a little as a hero!
01:16:43The hero of the army is like a hero.
01:16:45The hero is like a hero.
01:16:46How do you do this?
01:16:48I'm not sure.
01:16:49You're not sure.
01:16:50You're lying.
01:16:52It's true!
01:16:54These numbers are true!
01:16:56This is true!
01:16:57Who knows?
01:16:58Right!
01:16:59We need to see the proof.
01:17:00No, we don't believe it!
01:17:02You can't protect yourself.
01:17:04You're not supposed to be able to protect yourself.
01:17:06That's not my fault!
01:17:08你要視頻是吧?
01:17:14我有
01:17:14他怎麼會有視頻呢?
01:17:16一會一定要嚴格把控現場的安全情況
01:17:19這場新聞發布會也對我們來說至關重要
01:17:21你好
01:17:25您好
01:17:27請問您是8236航班的工作人員嗎?
01:17:30是 請問你們有什麼事情?
01:17:31我們試探號班的旅客
01:17:33我們在路上看直播時
01:17:35發現有人冒冷天天的公亂
01:17:36所以特地趕過來
01:17:37對
01:17:37Let me take a look at the camera.
01:17:46Let's take a look at the camera.
01:17:48Let's take a look at the camera.
01:17:54The camera is clearly visible.
01:17:56The camera is at the top of the camera.
01:17:59Let's talk about the camera.
01:18:01How did you turn off the camera?
01:18:03How did you turn off the camera?
01:18:05What is this?
01:18:06I...
01:18:08I...
01:18:10This video is true!
01:18:12You took a look at the camera.
01:18:14The camera took you to the power of your life.
01:18:16So you will turn on the camera.
01:18:18How do you find it?
01:18:20How did you find it?
01:18:22You made a mistake.
01:18:23You did not kill me.
01:18:24You took a look at the camera.
01:18:26You took the power of your power.
01:18:28You just took the law of the law.
01:18:30How do I not want to get it?
01:18:33I am a sailor.
01:18:35这世上难道真有神统
01:18:38张天他
01:18:39真的是那个创造希望的人
01:18:42凡二人涉嫌欺诈
01:18:46扰乱公共秩序等罪
01:18:48请跟我们回去接受调查
01:18:50带走
01:18:51都怪你
01:18:55我的飞行员梦都没有了
01:18:57都是你要抢什么功劳
01:18:59假的
01:18:59全是假的
01:19:01是合成的
01:19:02假的
01:19:02天天
01:19:13天天
01:19:17请问你以后想成为一名飞行员吗
01:19:19有没有考虑加入航空学院啊
01:19:22我怎么这么蠢
01:19:23被这两个骗子刷得团团转
01:19:25怎么怎么样
01:19:30你被扯吹了
01:19:32明天会不会是什么的
01:19:33是吗
01:19:34太招
01:19:35你听我解释
01:19:36喂
01:19:36喂
01:19:37喂
01:19:38喂
01:19:39喂
01:19:41喂
01:19:42喂
01:19:43喂
01:19:43喂
01:19:44喂
01:19:45喂
01:19:46喂
01:19:47喂
01:19:48喂
01:19:49喂
01:19:51喂
01:19:52喂
01:19:53喂
01:19:54喂
01:19:55喂
01:19:56喂
01:19:57喂
01:19:58喂
01:19:59喂
01:20:01喂
01:20:04喂
01:20:04喂
01:20:05喂
01:20:06喂
01:20:08喂
Recommended
1:26:35
|
Up next
1:28:03
1:15:05
1:47:00
1:26:32
1:26:35
1:16:58
2:11:50
1:37:31
58:15
2:01:31
1:02:42
20:20
2:08:03
1:37:02
1:28:49
1:52:01
1:16:11
1:10:18
Be the first to comment