- 2 hours ago
Pass the Monster Meat, Milady! Episode 7
Pass the Monster Meat, Milady! Episode 7 English Sub
Pass the Monster Meat, Milady! Episode 7 English Sub
Category
📺
TVTranscript
00:00Melfi, if you want to sleep, please tell me right away.
00:05I've had a good time for you, so I'm okay.
00:09You're not alone today.
00:14I don't worry. I have to worry about this.
00:17That's what I'm talking about today.
00:21Well...
00:23You're a bad person, is it?
00:26It's not bad. I'm just looking at it.
00:29You're a bad person!
00:31You're a bad person!
00:33I'll take care of you.
00:35I'll take care of you and you're a bad person.
00:37That's a good thing!
00:40What? I'm just kidding.
00:42You're just looking for something.
00:44I've just got to take care of you.
00:46Well, that's...
00:49Your priest...
00:51You're not alone?
00:53You're not alone.
00:55You're not alone.
00:58What?
00:59You're not alone.
01:03You're not even laughing!
01:05You're not laughing.
01:09Hey, Melfi!
01:12What can you do with the king of the king of the king of the king of the king of the king of the king?
01:20For the past, they had all the king of the king of the king of the king of the king of the king.
01:27It's like a big family of the king who lives in the village.
01:35What are the people who live in the village?
01:40Subtitled by Echoo
01:47Echoo Echoo
01:49運命の味
01:50心掴む愛で埋め尽くすわ
01:54どんな未来だって
01:56二人なら広がっていく世界
01:59Let's go!
02:29Let's go!
02:59Let's go!
03:29Let's go!
03:31Let's go!
03:33Let's go!
03:35Let's go!
03:37Let's go!
03:39Let's go!
03:43Let's go!
03:45Let's go!
03:47Let's go!
03:49Let's go!
03:51Let's go!
03:53Let's go!
03:55Let's go!
03:57Let's go!
04:01Let's go!
04:03Let's go!
04:05Let's go!
04:07Let's go!
04:09Let's go!
04:11Let's go!
04:13Let's go!
04:15Let's go!
04:17Let's go!
04:19Let's go!
04:21Let's go!
04:23Let's go!
04:25Let's go!
04:27Let's go!
04:29Let's go!
04:31Let's go!
04:33Let's go!
04:35Let's go!
04:37Let's go!
04:39Let's go!
04:41Let's go!
04:43Let's go!
04:45Let's go!
04:47Let's go!
04:49Let's go!
04:51Let's go!
04:53Let's go!
04:55Let's go!
04:57Let's go!
04:59Let's go!
05:01Let's go!
05:03Let's go!
05:05Let's go!
05:07Let's go!
05:09Let's go!
05:11I'm誓っている 二度と厄災を起こしてはならないと
05:15俺は散っていった騎士の命に誓っている
05:30あなたは
05:31あなたは常に死を覚悟しているというの
05:38嫌です。
05:40それをそのどうしようもない運命を受け入れているというの。
05:47嫌です、公爵様。
05:49命を賭してなんて、そんなふうに笑って言わないでください。
05:54メルフィ。
05:56私の母も、公爵様と同じようにまるで運命を受け入れるように死にました。
06:03I'm not.
06:05So...
06:07So...
06:09I'm going to be more research.
06:11I'm going to continue to work hard.
06:15So...
06:19Melphi, I'm sorry.
06:23I'm not going to be a life.
06:27Your father...
06:29I...
06:30I'm here.
06:32I'm here.
06:34I'm going to be the same fate of your fate.
06:37I want to call your fate.
06:41I'm not a hero.
06:44I'm not going to be the same fate.
06:48Contestation of my death.
06:51Why?
06:53How may I be?
06:54Why?
06:55I'm not gonna be more and moreicos.
06:58I'm not gonna die.
06:59You're never gonna die.
07:01And you never do.
07:03If you're killed, you must be able to fight.
07:05I'm trying to 생italize.
07:07So...
07:09I wanna be together!
07:11That's what I can do.
07:13I wanna be one!
07:17I'm going to live together.
07:24That's why I'm going to protect you.
07:29You must protect me.
07:31I want to protect you.
07:33I want to protect you.
07:35I want to protect you.
07:38I want to protect you.
07:42That's what I'm going to do.
07:47I don't want to protect you.
07:51I'm going to protect you.
07:55But I don't want to hurt you.
08:01I'm so happy you're so happy.
08:05But I don't know how to protect you.
08:11Don't cry.
08:13I don't cry.
08:15I don't want to cry.
08:18I don't want to cry.
08:20But I've always thought you were the best.
08:24I don't want to die.
08:26I don't want to cry.
08:29I don't want to cry.
08:31I want to tell you.
08:36What I have to say.
08:38I don't wanna cry.
08:39I can't hear what you're saying.
08:43I don't know that you're afraid of me.
08:45I don't want to cry, but I don't want to cry.
08:47I'm not sure how it works.
08:49I've been married, but I feel like I'm not ashamed.
08:55I'm not ashamed.
09:03I'm not ashamed.
09:05I'm not ashamed.
09:07I want to know everything I want to know.
09:13But...
09:15I'm not ashamed.
09:17I want you to know what I want to know.
09:25I've been to this world as well.
09:31...
09:33...
09:35...
09:37...
09:39...
09:41...
09:43...
09:45...
09:47...
09:49...
09:55...
09:57...
09:59...
10:01...
10:03...
10:07...
10:09...
10:11...
10:13...
10:15...
10:17...
10:23...
10:25...
10:27...
10:29...
10:31...
10:41...
10:43...
10:45...
10:47...
10:49...
10:59...
11:01...
11:03...
11:05...
11:07...
11:09...
11:11...
11:13...
11:15...
11:17...
11:19...
11:21...
11:23...
11:25...
11:27...
11:29...
11:31...
11:33...
11:35...
11:37...
11:51...
11:53...
11:55...
11:57...
11:59...
12:01...
12:13...
12:15...
12:17...
12:19...
12:21I still want to hear about you.
12:23I don't know about this.
12:27It was 17 years ago.
12:30It's not a country's secret.
12:34You're okay.
12:36You're okay.
12:38I have to make this marriage.
12:40I'm a woman.
12:43I'm surprised.
12:46I can't make a marriage.
12:50I'm surprised.
12:53I'm proud of you.
12:55I was a father.
12:58I was a father.
13:00He was one of my brothers and sisters.
13:02I was married to a father.
13:04He was not a father.
13:07He was a father.
13:10He was a father.
13:12He was a father.
13:15But now, I'm not going to do it anymore.
13:22But in the middle of my family, I'm going to destroy me, and I'm going to destroy them.
13:30I'm going to fight against the king of魔力.
13:34I'm going to fight against the king, and I'm going to increase the world.
13:39And...
13:41...and the Nifun was attacked by the war...
13:45...and the fight was tied to the war.
13:48...and his father of Chaos died.
13:53It's so sad to be lost and wasted from the water and waste.
13:57Yeah...
13:59...and that's why the Garl Vreis was attacking the monster.
14:02What are you doing?
14:05I'll be here!
14:11I'll be here!
14:14I'll be here!
14:15I'll be here!
14:18I'll be here again!
14:21I'll be here again!
14:24I'll be here again!
14:28So, if you're king of the man,
14:31you'll never miss such a lie!
14:34I'm so young, I'm going to tell you that you're sad to say that you're sad, Alistide.
14:48You understand. You're a cute brother.
14:55It's the fate of the King of the King, and it's the fate of the King of the King of the King.
15:05I'm going to follow you later. I'm going to end this suffering forever!
15:11So, I was the king of the king and I was the king of the king of the king.
15:18But, the king, I'd like to see the king of the king of the king. I will not have to be a kind of a solution to the king.
15:29So, if you are five years to get married, you can may be able to be the king of the king of the king of the king.
15:38Yes, that's it.
15:40I think it's going to be a part of it.
15:43I don't think it's going to be able to use it.
15:48I think it's going to be a waste of money.
15:52It's going to be worth it.
15:54I think it's going to be a part of it.
15:59I would like to buy it.
16:01I would like to buy it.
16:03Yes, I would like it.
16:05The quality of it is on the price.
16:08I'll be happy...
16:10...
16:11...
16:12...
16:13...
16:15...
16:18...
16:20...
16:21...
16:23...
16:25...
16:27...
16:28...
16:29...
16:30It's the power of the powerful people who are in the army.
16:35So, we are the ones who are still alive.
16:40That is the country.
16:45If we will be able to save the world, we will be able to save the world.
16:52Let's take care of the world.
16:57Oh, yeah, but that's what I'm going to do
17:01The monsters are more and more
17:03They can't keep going
17:05But if someone is going to die
17:08Alistido's son of a sacrifice
17:11I'm not going to die
17:14I'm not going to die
17:16I'm not going to die
17:18My new research
17:23If you're alive, you'll be able to absorb the magic, or you'll be able to absorb the magic.
17:29If you don't have to kill the magic, you'll have to be able to kill your life.
17:37That's...
17:39And if you don't have to kill the magic, you'll be able to enjoy the magic.
17:45Oh...
17:53Hahaha!!!
17:59Ah...
18:00Ah...
18:17Iも真面目に考えるさ、メルフィエラー。
18:20I can't believe it.
18:22I can't believe it.
18:24You can't believe it.
18:28You can't believe it.
18:30You can't believe it.
18:32I'm just going to see it.
18:34I'm going to see it.
18:36I'm going to see it again.
18:38And the bottom is the Elzeanie's The Sun.
18:42That's amazing.
18:44I'm not sure if I can't understand it.
18:46I'm not sure if I'm going to get it.
18:48But I'm not sure if I can get it.
18:50But you can't believe it.
18:52I'm not sure if you are.
18:54You're not sure if I can get it.
18:56You're not sure if I can get it.
18:58I can't believe it.
19:00There are these stairs in the middle of the river.
19:02So, it's a huge area.
19:04Oh, it's a little space.
19:06There's a lot of space.
19:08I don't know.
19:10I don't know what the hell is.
19:12But I have to know it's a little space.
19:14I don't know what it is.
19:16It's very dangerous.
19:18Look!
19:20That's the biggest river.
19:23The river is the top of the river.
19:28The river is in the south of the river.
19:30There are more than three parts.
19:32Is it the same place?
19:36It's the same place.
19:37It's the place that is special.
19:39The river is the farthest from the river.
19:43The river from the river is flowing from the river.
19:49But if there is a river and a river?
19:54I think so.
19:56But it was 17 years ago.
20:00If there was a river like this,
20:03it would have been nothing to do with it.
20:08So,
20:10why do you think that there was a large mass of the river?
20:15You know what?
20:18That...
20:19That...
20:20That...
20:21That...
20:22That...
20:23That...
20:24That...
20:25Yes.
20:26That...
20:27You heard it?
20:28That's the
20:56迫ってくる魔物ってあれのこと!
21:03すごい数!
21:06距離約600ホール!
21:09タッカー、奴ら加速を使っているようです!
21:13こちらも加速するぞ!
21:15限界まで気流同士の間隔を寄せろ!
21:17了解!
21:19メルフィ、これを暴風眼鏡だ、かけておけ
21:23Oh, thank you so much!
21:27I've arrived so soon, but...
21:29I'm going to go to Galbraith.
21:31I'm fine.
21:34What?
21:35Is that a monster?
21:36Is that a魔鳥?
21:38Oh, it's a Belgenion.
21:40It's a magic magic.
21:42It's a magic magic.
21:44If this is a短期, it's still...
21:47Like this, we're going to attack the group.
21:50The monster of the Elzeanian tree in the first time...
21:54I didn't even know how it was.
21:56Is it good or bad?
21:59I love eating, but...
22:01I'd like to be able to eat!
22:03We're ready!
22:05We're ready!
22:07Melfira, as well as you can.
22:10Yes.
22:12The distance is 400.
22:15Are you ready?
22:16Yes.
22:17Yes.
22:23Okay.
22:24Let's go!
22:26This is the magic magic!
22:29It's...
22:30It's...
22:31It's...
22:32It's...
22:34It's...
22:35It's...
22:36It's...
22:37It's...
22:38It's...
22:39It's...
22:40It's...
22:41It's...
22:42It's...
22:43It's...
22:44It's...
22:45It's...
22:46It's...
22:47It's...
22:49It's...
22:50It's...
22:51It's...
22:52It's...
22:53It's...
22:54It's...
22:55It's...
22:56It's...
22:57It's...
22:58It's...
22:59It's...
23:00It's...
23:01It's...
23:02It's...
23:04It's...
23:05It's...
23:06It's...
23:07It's...
23:08It's...
23:09It's...
23:10It's...
23:11It's...
23:12It's...
23:13It's...
23:14It's...
23:15It's...
23:16It's...
23:17It's...
23:18It's...
23:19It's...
23:20It's...
23:21It's...
23:22It's...
23:23It's...
23:24It's...
23:25See you next time.
23:55See you next time.
Recommended
25:02
|
Up next
23:11
24:00
22:55
23:36
23:11
23:11
1:41:21
23:37
23:40
23:42
22:55
21:35
12:59
22:55
17:40
13:16
18:03
19:11
Be the first to comment