Skip to player
Skip to main content
Search
Connect
Watch fullscreen
Like
Bookmark
Share
More
Add to Playlist
Report
[ENG] EP.7 At 25:00 in Akasaka S2 (2025)
Asian TV
Follow
10 hours ago
Category
📺
TV
Transcript
Display full video transcript
00:00
I don't know.
00:02
I don't know.
00:08
Oh...
00:09
Oh...
00:10
Oh...
00:11
Oh...
00:12
Oh...
00:13
Oh...
00:14
Oh...
00:17
Oh...
00:18
What do you know what you mean?
00:20
What?
00:28
I don't know.
00:30
I'm not doing anything.
00:35
I don't know if he is the main character.
00:39
I don't know if he is the main character.
00:42
I don't know if I'm not.
00:45
I don't know if he is the main character.
00:47
But...
00:50
He won't be Film of this world.
00:57
He wasn't a mina.
01:02
Theedom...
01:06
Simply...
01:08
I will become the artist.
01:10
I promise.
01:12
I assure you.
01:14
Shia-san, I don't have your place here.
01:44
I need a new one, I don't have a new one, I don't have a new one.
02:14
I don't have a new one, I don't have a new one, I don't have a new one.
02:44
I don't have a new one, I don't have a new one, I don't have a new one.
03:13
I don't have a new one, I don't have a new one.
03:50
I don't have a new one.
05:57
Hi.
06:02
Hi.
06:09
Asami?
06:11
Hi.
06:18
Hi.
06:19
Asami?
06:25
Hi.
06:26
Hi.
06:27
Hi.
06:28
Hi.
06:29
Hi.
06:30
Hi.
06:31
Hi.
06:32
Hi.
06:33
Hi.
06:34
Hi.
06:35
Hi.
06:36
Hi.
06:37
Hi.
06:38
Hi.
06:39
Hi.
06:40
Hi.
06:41
Hi.
06:42
Hi.
06:43
Hi.
06:44
Hi.
06:45
Hi.
06:46
Hi.
06:47
Hi.
06:48
Hi.
06:49
Hi.
06:51
Hi.
06:52
Hi.
06:53
Hi.
06:54
There's a bag that comes from.
06:57
A bag?
07:00
Who's from?
07:06
From your father.
07:24
I'm sorry.
07:54
はい
07:55
僕
08:00
雨と懺悔っていう小説が
08:03
昔から好きで
08:04
その主人公に
08:06
すごく惹かれるんです
08:21
ただいま
08:22
It was early today.
08:28
Please go.
08:36
I'm reading this.
08:44
Why didn't you come here?
08:50
室が役すげえやりたかったんじゃんごめん隠してたわけじゃないんだ白崎君浅見さんカツを入れてくださいえっ?
09:17
俺にカツを入れてください
09:22
カツ? カツ!
09:26
なんで?
09:28
理由は聞かずにとにかく俺を一発ぶん殴ってください!
09:33
嫌だよそんな暴力だった大丈夫ですよ訴えませんからそういう問題じゃないと俺が駄目なんです自分が情けなくて不甲斐なさすぎて嫌なんですほらお願いしますそこまで言うなら行くよどうぞ。
09:52
白崎君ちょっと痩せた?
09:57
ねえねえ全然入ってないんだけどカツだってやだし俺がいいって言ってるのにじゃあ。
10:04
俺が殴ってって言ったらしてくれる?しません。
10:11
俺はしないじゃんこっち来て。
10:18
座って。
10:25
稽古で何かあった?
10:34
俺には話せない?
10:43
あって。
10:44
稽古で何かあった?
10:49
稽古で何かあった?
10:56
俺には話せない?
10:59
あって。
11:00
確かに。
11:02
ずっとやりたいって思ってたよ。
11:07
室谷君。
11:09
でも今は同じくらいの強さで思ってる。
11:15
白崎君が演じる。
11:20
室谷を見てみたいって。
11:22
全力でやってるけど、うまくいかなくて。
11:41
I've been thinking about the character's voice, or the character's voice, and I've been thinking about it.
11:48
I've been thinking about it all, but it's not that bad.
11:54
I've never thought about the last thing I've been talking about.
12:04
Kurokiさんって 共演者の人がいるんだけど
12:09
このままじゃ もしかしたら その人に役取られちゃうかも
12:25
覚えてる?
12:28
大学のとき 犯人役を演じたことがあったでしょ
12:34
Yes.
12:36
At that time, I've seen the first time of Sir崎.
12:43
I've never seen my eyes.
12:49
I've seen the first time of Sir崎.
12:55
I love Sir崎.
13:04
I love Sir崎.
13:14
Sir崎.
13:22
You put it in.
13:25
Is it now?
13:30
I got it.
13:34
I got it.
13:36
I got it.
13:38
I got it.
13:48
I got it.
13:56
What do you know?
13:58
What do you know?
14:00
Well you've got it.
14:06
I got it.
14:08
I got it.
14:10
What?
14:12
I'm not going to.
14:16
What didn't you do?
14:23
I was doing nothing.
14:27
I'm not.
14:31
Thank you very much.
14:36
Do you have any difference between your character and your character?
14:41
Oh...
14:44
He's a very straight person.
14:47
He's a very strong person.
14:50
He's a very strong person.
14:52
He's a very strong person.
14:55
Kuroki-san, what do you think about this?
15:02
It's a feeling that I want to win.
15:05
I don't want to win.
15:13
Thank you very much.
15:25
Kuroki-san...
15:32
What do you think about this?
15:39
Kuroki-san...
15:40
What do you mean to me?
15:58
Good morning.
16:03
随分早いですね具合はもういいんですかあのいろいろとご迷惑かけてすいませんでした別にこのままでも全然いいですよ僕は青山さんも言ってましたけど無理してもいいことなんてないんですからいっそこのまま役交代します
16:33
何ですか俺にアドバイスを下さいはっ黒木さんの室がよかったです悔しいけどすげえよかった俺舞台の経験少なくて今の俺に何が足りないか教えてほしいんです
17:32
あああああああああああああああああああ
17:46
嘘つけもう2年も一緒にいるんだぞ
17:50
お前のことは分かるよ
17:54
お前に何が分かんだよ
18:01
あのよそ者がいなくなってそっからお前の様子もおかしくなった
18:07
やっぱなんかあったんじゃないのか俺は何もやってないって信じてくれよ
18:19
どうですか
18:26
うん
18:28
演技するとき何を考えてます?
18:32
青山さんの反応ばかりに気を取られてません?
18:38
うまくやらなきゃって思いすぎてるんじゃないかな
18:44
そうかもすいません
18:50
だから僕は全然いいんですってこのまま役交代でも嫌です
18:59
黒木さんの芝居は好きですでもこの役だけは室川俺が演じたいんです
19:14
好きです良次さんのことが
19:21
うん
19:41
分かるよ
19:43
うん
19:46
その人の芝居がどんなに好きでもさ
19:52
自分がやりたい役奪われるのは嫌だよね
20:02
どうかした?
20:06
あっ
20:07
本当に?
20:08
このシーンの室川も同じような気持ちなのかなって
20:13
うん
20:14
だから
20:15
親友として室川見たらいのことが好きなんです
20:19
うん
20:20
でも
20:22
その親友に殺人犯だと疑われてる
20:25
もし
20:28
過去の罪が暴かれて
20:31
やっと手に入れた平穏な人生が奪われたら
20:34
嫌だねそれは
20:37
だから
20:39
だから
20:40
何としても信じて欲しいんです
20:43
じゃないと
20:45
自分の罪を隠し通すために
20:48
室川は
20:50
親友を殺さなければいけなくなる
20:54
俺はお前を殺したくない
21:00
だから信じて欲しい
21:04
俺に
21:07
お前を殺させないで
21:10
今のところもう一回やろう
21:16
うん
21:17
うん
21:21
だから何でもないって言ってるだろ?
21:23
おつけ!
21:24
もう2年も一緒にいるんだぞ
21:26
お前のことは分かるよ
21:28
お前に何が分かんだよ
21:35
あのよそ者がいなくなってそれからお前の様子もおかしくなった
21:43
やっぱ何かあったんじゃないのか俺は何もやってないって頼むから信じてくれよなっ?
22:13
素晴らしい
22:20
素晴らしい
22:22
じゃあ次福山の方
22:33
はいすごい
22:34
白崎君
22:38
心配したんだからね
22:40
ねえ
22:41
すいません
22:43
よかったよ
22:49
ありがとうございます
22:53
では白馬行きまーす
22:56
ねえねえ
22:58
黒木さんがずーっと付き合ってくれたんだよ
23:02
付き合ってくれた?
23:04
うん
23:05
そっか
23:08
うまくいってよかった
23:10
アサミさんもありがとう
23:12
カツ入れてくれて
23:14
うまくいらしいまして
23:17
白崎君さあ
23:19
明日結構お休みでしょ
23:21
ならさあ
23:23
あっ
23:24
あっ
23:25
黒木さんだ
23:27
ごめんちょっと電話出てもいい?
23:29
明日も一緒に自主連するって話出てさ
23:32
ああ
23:34
うん
23:36
もしもし
23:37
ごめんなさい
23:38
ご飯食べてました
23:39
うん
23:41
白崎君との芝居
23:46
すごく気持ちいい
23:48
必然的に役者同士の仲も深まっちゃうよな
23:51
もしかしてなんですけど
23:53
焼きました?
23:54
だって黒木君と仲良しなんだもん
23:56
父の小説がイギリスのスタジオで映画化されるんだ
Be the first to comment
Add your comment
Recommended
48:08
|
Up next
[ENG] EP.4 Mystique in the Mirror (2025)
Asian TV
1 day ago
39:08
[ENG] EP.1 The 4th Love Revolution (2025)
Asian TV
2 hours ago
23:13
Peach Trap- Ep_4 - Eng Sub
xGLIDERx
5 hours ago
12:05
KNOT UNCUT VERSION
Series de Amor BL y GL
2 days ago
24:00
[ENG] EP.3 At 25:00 in Akasaka S2 (2025)
Asian TV
4 weeks ago
23:13
Peach Trap Episode 4 Engsub
RN
8 hours ago
46:50
[ENG] EP.6 The Cursed Love (2025)
Asian TV
9 hours ago
25:46
Peach Trap Episode 3 Engsub
RN
8 hours ago
1:03:20
Ep 5 The Love Never Sets English Sub
China Siu
1 day ago
22:45
(BL)EP3 THERAPY GAME ENG SUB
Himeko
1 day ago
48:55
[ENG] EP.11 Knock Out (2025)
Asian TV
4 months ago
25:46
Ep 3 Peach Trap English Sub
China Siu
8 hours ago
44:25
โปตัวปลอม ตอนที่ 3 (EP.3) วันที่ 24 ตุลาคม 2568
OHOHD
3 weeks ago
23:00
Therapy Game (Japanese Drama 2025) EP.2 ENG SUB
Apna Plus TV
2 weeks ago
47:58
[ENG] EP.1 Interminable (2025)
Asian TV
6 days ago
48:18
The Defects (2025) Episode 8 | Korean subbed EN
Korean Drama Subbed English
1 week ago
40:55
Ep.29 - Fight for Love - EngSub
TKOMO
8 hours ago
23:13
Ep.4 Peach Trap Engsub
Korea Siu
8 hours ago
1:08:30
[ENG] EP.1 Dynamite Kiss (2025)
Asian TV
1 day ago
7:55
My Boyfriend Is a Sculpture Episode 3 - kisskh
CosmicTrailer
2 weeks ago
24:00
[ENG] EP.6 At 25:00 in Akasaka S2 (2025)
My dream HD
1 week ago
59:32
Dear X (Korean Drama 2025) EP.1 ENG SUB
Apna Plus TV
4 days ago
1:52:29
Angels.and.Insects.1995
Razzmatazz
5 weeks ago
1:57:07
Ep.10 - EXchange 4 - Transit Love Season-4 - EngSub
NextWave Entertainment
7 hours ago
22:45
Therapy Game Episode 3 Engsub
RN
11 hours ago
Be the first to comment