Skip to player
Skip to main content
Search
Connect
Watch fullscreen
Like
Bookmark
Share
More
Add to Playlist
Report
Hero Without a Class: Who Even Needs Skills?! Episode 8 English Sub
Sakamoto OP
Follow
4 hours ago
Hero Without a Class: Who Even Needs Skills?! Episode 8
Hero Without a Class: Who Even Needs Skills?! Episode 8 English Sub
Category
📺
TV
Transcript
Display full video transcript
00:00
第 1 2 3456
00:06
全学院の学生証だ
00:09
Wow!
00:10
Shaggyегgy
00:11
全部に入学なんて何も言われなかったの?
00:15
特に何も
00:17
どうやら学院間で生徒の情報を共有していないようだな
00:22
学生証も案内ももらえたし
00:25
何も問題はないはずだ
00:29
いや、あるな。
00:31
どうしました。
00:32
講義がほぼ被ってる。
00:34
もう、だから6つ同時は無理だって言ったんです。
00:38
だが、出席点は2割しかない。大半は試験の成績が重要視されるようだ。
00:45
試験が高得点なら大丈夫そうだな。
00:48
でも、授業を受けずに試験を受けるだなんて無茶ですよ。
00:52
なぜだ?
00:53
最新の情報は教科書には載っていませんので、
00:57
So I need to learn the knowledge of the teacher.
01:03
I need to show you the notes.
01:08
I need to help you.
01:10
I need to help you.
01:12
I need to help you.
01:15
I need to solve this problem.
01:18
How do you do it?
01:20
How do you do it?
01:22
How do you do it?
01:24
That's fine.
01:27
Okay, okay.
01:29
I don't have to do it.
01:32
As you can see, all of you are done.
01:35
You don't have to do it.
01:37
So, I don't have to do it.
01:40
I need to be careful of these two things.
01:43
You can do it.
01:45
But first of all, let's do it with the red school.
01:49
It's okay.
01:50
It's okay.
01:52
It's okay.
01:54
If I talk to you, I feel like I'm talking to you
01:59
Okay, let's go to the first class
02:24
Let's go to the first class
02:54
Let's go to the first class
03:24
Let's go to the first class
03:28
Let's go to the first class
03:32
Let's go to the first class
03:42
Let's go to the first class
03:48
Let's go to the first class
03:58
Let's go to the first class
04:08
Let's go to the first class
04:18
Let's go to the first class
04:28
Let's go to the first class
04:38
Let's go to the first class
04:48
Let's go to the first class
04:58
Let's go to the first class
05:00
Let's go to the first class
05:02
Let's go to the first class
05:04
Let's go to the first class
05:06
Let's go to the first class
05:12
Let's go to the first class
05:14
Let's go to the first class
05:16
Let's go to the first class
05:18
Let's go to the first class
05:20
Let's go to the first class
05:22
Let's go to the first class
05:24
Let's go to the first class
05:26
Let's go to the first class
05:28
Let's go to the first class
05:30
Let's go to the first class
05:32
There's no way to the
05:58
So
06:00
This is quite high, but you can use the basic skills to make the basic skills of the skill.
06:08
What is that? That's what was the teacher doing.
06:12
It was a high-level thing.
06:14
My father was making a puzzle every day.
06:22
I've been doing a lot of授業, but I didn't have any new classes.
06:28
だが緑の学院はなかなか面白い特にこの飛行魔法の実技授業これは初めてだからなえっ初めてなんですか上級色の魔法を使えるのに意外です少し事情があってな父さん今度はこれをやってみたい
06:48
父さん高いところは本当にダメなんだだから飛行の術式に関しては家では禁止 さあ皆さんもっと広がってこれから飛行魔法を練習しましょうまずは上昇気流に乗る自分をイメージしてください
07:05
手を広げて鳥の気分になってみるのもいいですねこの方法スキルを前提としたものだが俺はイメージしても頭に術式は出てこないどうしたものかわあすごいです本当に食べてあああああああああああたたたたたたたたたたたたたたたたたたたたたたたたたたたたたたた
07:35
ああああああああああああああああああああああああああああああ もう失敗なんて怖くありません
07:46
初めてすぐに浮いていたし 練習すれば上達しそうだ
07:52
俺も早く練習しないと 上昇気流のイメージならトルネードの術式を足元に
07:59
効果ん
08:01
いい
08:03
ああああああああああ
08:05
ああああああ
08:11
ああああああああ
08:13
失敗だな あっ
08:16
アレルさん大丈夫ですか ありがとう
08:21
あっ
08:22
フフフフお前たち下手すぎるだろ見てなこれが手本だ
08:29
ああああああああああああああああああああああああああああああああああ 魔術師になってから飛行魔法ばかり特訓したんだ
08:43
レースだって負けねーぜ レース
08:46
飛行魔法を使った競技です 空を飛んで特定のコースを回ってゴールまでの速さを競うんですよ
08:55
ええ 面白そうだな
08:57
よし俺もレースに参加しよう
08:59
お前話聞いていたのか 飛行レースだぞ
09:03
飛べなきゃ参加したって無意味だぜ
09:06
練習すれば飛べるようになるだろう
09:10
先生次のレースはいつですか
09:13
2ヶ月後ですね
09:16
いいか 浮くまでは誰でもすぐできるんだよ
09:19
けど飛ぶとなると半年はかかるんだぜ
09:22
次のレースは諦めて1年後を目指せよ
09:27
なるほど あの風と似た術式を組んでさらにあれをアレンジして
09:33
レース参加来年にしますか
09:36
いや 2ヶ月もあるなら大丈夫だろ
09:39
そういうと思ってました
09:43
夕飯食べてあとはもう寝るだけのはずなのに
09:56
なんでまた校舎に来てるんだ
09:58
ごめんなさい忘れ物をしちゃって
10:01
ま 暗いと迷子になりやすいしな
10:05
って それなら2人で十分だよな
10:08
カイトくんも連れていこうとクーファちゃんが
10:12
念のためよ ほら例の噂があるし
10:15
大人数の方がいいかと思って
10:18
噂?何だそれ
10:20
やだ カイト もしかして知らないの?
10:24
最近ほぼ毎日校舎に出るらしいの
10:28
で 出るって何が?
10:30
そりゃあもちろん
10:32
わあああ 聞かない
10:34
知らなかったことにする
10:36
へえ ゴーストが怖いんだ
10:40
そういえばカイトって昔一人で
10:42
トイレにすら行けなかったっけ
10:44
そ そんな昔の話を持ち出すんじゃねえよ
10:47
そういうクーファこそ
10:49
さっきからコレットの後ろに隠れてばっかりじゃないか
10:52
あ あれはコレットの後ろを守っていただけよ
10:56
ああ 2人とも喧嘩しないでください
10:59
大きな声を出すと 気づかれてしまうかもしれません
11:02
あ
11:03
あ
11:04
で ベタ
11:08
で ベタ
11:11
え
11:12
え
11:17
あ
11:19
コレット
11:20
おいお前
11:21
コレットを離せ
11:23
離さない人を燃やすぞ
11:25
あ
11:26
あ
11:27
う
11:28
う
11:29
2人とも静かにしろ
11:30
あ
11:31
あ
11:32
その声まさか
11:34
師匠
11:35
なんでここにいるんだ
11:38
それはこっちのセリフよ
11:40
そうです
11:41
アレルさんこそ
11:42
こんな時間に何されてたんですか
11:45
え
11:46
それは
11:47
飛行魔法
11:49
レースに参加すると決めた日から
11:51
このあたりで毎晩訓練している
11:54
はぁ
11:55
なるほど
11:57
噂の正体はあなただったのね
11:59
毎晩なんて
12:01
体を壊してしまいますよ
12:03
酷使した分しっかり睡眠はとっているから平気だ
12:07
今も寝ていたし
12:09
はい
12:11
つまり今飛行魔法を発動しながら寝ていたのですか
12:15
ああ
12:16
寝ている間に何もできないのはもったいないからな
12:19
睡眠中でも訓練できるように鍛えたんだ
12:23
疲れを取りつつ魔力の強化を行う
12:26
まさに一石二鳥だろ
12:28
それ絶対に休息になってないわよ
12:31
おすすめだぞ
12:33
無理
12:34
はぁ
12:35
ゴーストより奇妙なもの見た気がするわ
12:38
俺
12:40
学院に入りさえすれば強くなれると思ってたけど
12:43
間違ってた
12:44
師匠
12:46
師匠
12:48
師匠のレベルに到達するのは無理だけど
12:50
俺自主練始めてみようと思います
12:52
せめて自分の得意な魔法くらいは極めて見せます
12:56
まずはゴーストを恐れずに魔法を使え
12:59
こ、怖がってなんかないですよ
13:01
まさかあんな過酷な訓練を毎日のようにやっていたなんて
13:05
実は相当の努力で得た技術なんですね
13:09
カイトの真似じゃないけど
13:11
私も訓練頑張るわ
13:13
私も今以上に励みます
13:16
おやすみなさーい
13:18
師匠また明日
13:20
また明日
13:22
またな
13:24
さて、完全に目が冴えてしまったな
13:27
何をしようか
13:33
ラタリア
13:35
ん?
13:36
あら、アレルじゃない
13:38
私に会いに来てくれたの?
13:41
いや、図書館に入る許可をもらいに来ただけだ
13:45
どーんどーん
13:47
それで、今日はどんな本を探しに?
13:50
特にない
13:52
実家の本棚になかった本を片っ端から順に読んでいってるところだ
13:56
ここの本は珍しい情報が手に入るし、何より気分転換にちょうどいい
14:02
黒魔法の本は見るだけで体調悪くなる子もいるのに、あなたここで働かない?
14:08
遠慮しておく
14:18
ちょっといいだろうか
14:20
ん?
14:21
どうした、アレル?
14:22
その術式の3行目間違っているぞ
14:25
何?
14:26
本当だ
14:28
書き直そう
14:30
師匠よく気づきましたね
14:33
俺は自動で術式が頭に浮かばないからな
14:37
暗記をするしかないんだ
14:39
あんなに長い術式を暗記?
14:42
さすがに長い術式は省力して覚えているけどな数多く覚えるためにへえ今黒板に書かれている術式も3割ほど削って覚えているああそれは興味深いなその術式黒板に書いてくれないか?
15:01
ああ
15:03
この式だと、こんな感じだな
15:08
こんなに短くできるのか?
15:10
うーん、なるほど、確かに原理的には不可能ではないな
15:18
だが、安全対策が全くない
15:21
これでは失敗したときに爆発の危険がある
15:24
ああ、さっぱり分からない話してる
15:27
過去があるから必要ない
15:29
相当痛いぞ
15:32
死ななければ問題はない
15:34
師匠、痛いのは嫌です
15:37
そのうち慣れる
15:39
どうやら術式を完全に理解できているようだな
15:44
アレル、セカンドグレードに上がる神級試験を受けてみないか?
15:50
神級試験?
15:52
待ってください
15:54
その試験、この僕にも受けさせてください
15:58
ではこれより、アレルおよびロイスの神級試験を始める
16:04
なんだこれは
16:05
突き当たりに鉄格子があるみたいだけど
16:08
格子の裏には試験用の魔物が用意されている
16:13
挑戦者がレーンに下りたところで檻を解放する
16:17
魔物の接近を許さず、魔法で倒せば合格だ
16:21
明快だろ?
16:23
確かに分かりやすいな
16:25
近づけば魔物の攻撃を受けるから気をつけるように
16:29
さて、どちらから挑戦する?
16:32
どちらでも
16:33
僕から行こう
16:36
準備はいいか?
16:41
はい
16:42
では、開門
16:48
これ、ミノタウロス
16:51
ミノタウロス!
17:01
早い!
17:02
リラクション!
17:07
忘した!
17:09
入学試験の時より高火力だ
17:12
術式をいじったのか?
17:13
うん
17:14
授業の成果が出ているようだな
17:17
与え!
17:18
リラクション!
17:19
当たれよ!
17:22
しかし、リラクションは1座標を定めて放つ技
17:26
動いている敵には不向きだ
17:28
その上、迫りくる魔物のプレッシャー
17:31
ますます当たらない
17:33
はい
17:43
あっ あっ
17:44
あっ あれ、死えた?
17:47
ここは学校だ 安全対策ぐらいしてある
17:51
毎年、生徒をビビらせて楽しんでるな
17:57
全…全然当たらなかった
18:00
結果は、言わなくても分かるな?
18:02
Well, I think I should be able to do this.
18:07
I think I should be able to do this.
18:11
I think I should be able to do this.
18:17
Well, I'm going to be able to do this.
18:22
I'm going to be able to do this.
18:25
Why did you have to take the level of the level?
18:29
That's what I want to know about my level.
18:34
I've noticed that I'm still a weak man.
18:41
I'll work this way.
18:45
I'm waiting for you.
18:47
I'm waiting for you.
18:50
I'm ready.
18:52
I'll let you out.
18:53
I'll go!
18:55
Take out!
18:57
It's coming before you got some kind of random magic.
18:59
Ok.
19:00
Take turns!
19:01
Please!
19:02
We're going back!
19:05
Oh aren't we?
19:07
I'm not sure.
19:09
It's too big.
19:11
It's too big for the other guys.
19:14
What?
19:15
Those are the characters?
19:17
What's that?
19:19
It's not a joke!
19:20
We're not against that以上.
19:22
I'm sorry, the
19:26
What?
19:28
What?
19:29
What?
19:30
What?
19:31
What?
19:32
What?
19:33
What?
19:34
What?
19:35
What?
19:36
The power is weak, but it's easy.
19:39
If you hit the ground, it's possible to stop.
19:41
Fire!
19:42
What?
19:44
What?
19:45
I see.
19:46
I'm sorry.
19:49
It's a bad thing.
19:50
I'm sorry, the devil is going to attack.
19:54
It's a bad thing.
19:55
He's going to hit the ground.
19:57
He's going to hit the ground.
20:00
I'm fine.
20:02
I'm fine.
20:03
I'm going to hit the ground.
20:04
But the magic of the right way is to get them.
20:07
I'm not going to hit the ground.
20:09
Hey
20:18
you know there's no sık a
20:21
excuse no of you are no into
20:24
it's really cool
20:27
I got lucky chances on it's the end
20:30
your
20:31
if you're
20:33
Oh
20:38
Joe is no me no taurus are
20:40
Seidono Nakaでも成績優秀者しか挑めない魔物だ
20:44
それを的確に倒す強さと技術を持っていると
20:49
Kare no maho a 無職ではありえない
20:52
何かが原因で正しい鑑定ができていないのだろう
20:57
本来は魔導士やその上の可能性も
21:01
結果はどうだ先生
21:03
言うまでもない 進級試験合格だ
21:06
明日からセカンドグレードの授業に出たまえ
21:10
フッフッフ どうだすごいだろ
21:13
なんでカイトが自慢げなのよ
21:16
師匠の功績を弟子が喜んで何が悪い
21:19
弟子じゃないのだが
21:22
進級できたのに浮かない顔ですね
21:26
今回の進級試験は特例らしい
21:30
そうですね 通常は年に一度 学年末に受けられるものです
21:35
例外として教員の推薦があればできる 今回はこれね
21:40
赤の学院では向こうから提案してくれたが 他の学院で同じ展開を期待するのは難しいな
21:48
まさか青の学院の進級試験も受けるつもり
21:53
いや 青だけでなく全部の学院で受けるつもりだ
21:57
なっ
21:58
さすが師匠
21:59
頑張ってください
22:00
もう 常識外れたことばかりね
22:04
これからは
22:05
あなたが普通のことをしたら 逆に驚くようにしようかしら
22:10
ずっと裏迫けようにしよう favor
22:22
Mister
22:26
果てしなく続く空 その広さに
22:32
Ah,決意が昼
22:35
This is the same way
22:38
I don't know
22:40
So I'm going to fall
22:42
I won't move
22:44
Don't move
22:46
Don't move
22:48
Don't move
22:50
Don't move
22:52
Don't move
22:54
Don't move
22:56
Don't move
22:58
Don't move
23:00
Kusama got
23:01
Kusama got
23:02
Kusama got
23:03
Kusama got
23:04
Kusama got
23:05
Kusama got
23:06
Kusama got
23:07
Kusama got
23:08
Kusama got
23:09
Kusama got
23:10
Kusama got
23:11
Kusama got
23:12
Kusama got
23:13
Kusama got
23:14
Kusama got
23:15
Kusama got
23:16
Kusama got
23:17
Kusama got
23:18
Kusama got
23:19
Kusama got
23:20
Kusama got
23:21
Kusama got
23:22
Kusama got
23:23
Kusama got
23:24
Kusama got
23:25
Kusama got
23:26
Kusama got
23:27
Kusama got
23:28
Kusama got
23:29
Kusama got
23:30
You
Be the first to comment
Add your comment
Recommended
23:35
|
Up next
With You, Our Love Will Make it Through Episode 5 English Sub
Sakamoto OP
1 day ago
23:35
With You, Our Love Will Make It Through Episode 8
AnìTv
1 day ago
23:11
WANDANCE S01E06 1080p DSNP JPN 2 0 H 264 MSubs
Anime TV
2 hours ago
23:55
DCAS2 Ep 6
Tuolax Cjuiop
17 hours ago
23:55
Campfire Cooking in Another World with My Absurd Skill Season 2 Episode 6
AnìTv
1 day ago
1:00:24
Ep 2 Don't Call Me Ma'am English Sub
VisionVaultz
18 hours ago
21:35
Tatsuki Fujimoto 17-26 Episode 7 English Sub
Sakamoto OP
23 hours ago
24:00
Kakuriyo: Bed & Breakfast for Spirits 2nd Season Episode 7 English Sub
Sakamoto OP
2 hours ago
23:55
The Dark History of the Reincarnated Villainess Episode 6 English Sub
Sakamoto OP
1 hour ago
24:10
06
olaoemanga
1 day ago
19:11
Tatsuki Fujimoto 17-26 Episode 1 English Sub
Sakamoto OP
1 day ago
22:55
Tatsuki Fujimoto 17-26 Episode 5 English Sub
Sakamoto OP
23 hours ago
22:52
UPF Ep 7
Tuolax Cjuiop
17 hours ago
23:50
My Status as an Assassin Obviously Exceeds the Heros Episode 6
AnìTv
1 day ago
23:55
Campfire Cooking in Another World with My Absurd Skill Season 2 Episode 5
AnìTv
1 week ago
23:40
07
olaoemanga
2 days ago
12:59
Tatsuki Fujimoto 17-26 Episode 6 English Sub
Sakamoto OP
23 hours ago
1:08:58
Kimagure Orange Road Ova I Want To Return To That Day
Anime TV
6 hours ago
23:40
A Mangakas Weirdly Wonderful Workplace Episode 6
AnìTv
1 day ago
23:53
My Gift Lvl 9999 Unlimited Gacha: Backstabbed in a Backwater Dungeon, I'm Out for Revenge! Episode 6 English Sub
Best Shows
3 days ago
46:53
หนีไปก็ตายเปล่า ตอนที่ 2 (EP.2) วันที่ 10 พฤศจิกายน 2568
OHOHD
17 hours ago
24:14
Towa no Yuugure - 06
Anime TV
5 days ago
24:01
One Punch Man S3 - 05 1080p 143 8561fps
Anime TV
6 hours ago
23:42
Mushoku No Eiyuu - 08
rumbleplayer07
4 hours ago
23:42
Hero Without a Class Who Even Needs Skills Episode 8 Engsub
Five Minute Recap
4 hours ago
Be the first to comment