Skip to playerSkip to main content
  • 1 day ago

Category

📺
TV
Transcript
00:00Девушки отдыхают
00:30Питам точно теб
00:30Казах първо на теб
00:32И ето защо сега в болницата няма човек, който да не е чул
00:35Ще твърдиш ли, че не си разпространявала клюки?
00:38Госпожа Кавалджем
00:39Казах само на челя
00:40Какво това? Какво това?
00:42Не ме интересува на кого какво казваш
00:44Не теб питам това
00:45Сега ми отговори на въпроса
00:47Кога ще се женят?
00:51Нямало да се женят
00:52Доктор Ферман каза, че е било недоразумение
00:55Ааа
01:00Добре, чудесно
01:02Да на този случай да ти послужи за урок
01:06Може би следващия път ще си затваряш устата
01:08Ние живеем в Измир
01:23Сега дойдохме
01:24Как е тя? Добре ли е?
01:27Добре дошли
01:28Всъщност
01:29Преодоляхме голяма опасност
01:32Но в момента тя е добре
01:34Кога ще се изправи на крака, докторе?
01:36Ще има проблем с ходенето
01:38Ще се погрежим заедно за това, но иначе няма опасност за живота ѝ
01:42Слава Бог
01:42Слава Бог
01:43Всичко хубаво
01:44Благодаря
01:45Благодаря
01:47Миличка
02:00Събуди се
02:03Събуди се
02:05Слава Бог
02:06Мамо
02:08Кажи, скъпа
02:09Кажи
02:10Това сън ли беше?
02:11Всичко мина
02:12Ще се оправиш
02:13Ще се оправиш, миличка
02:15Така каза лекарят
02:17По-добре си, нали да ще
02:18Дойдохме веднага, що ни съобщиха
02:21Не си била сама, нали?
02:30Мамо, тук има ли плодов, сок?
02:33Пие ми се
02:33Има, ще ти купим каквото искаш
02:36Да отидам да купим
02:37Ще ти донесем и нещо за ядър
02:38Точно така
02:39Веднага се връщаме
02:41Бързо да оздравееш
02:52Благодаря
02:54Добре си, нали?
02:56Добре съм
02:57Тогава аз ще бъда отвън
03:01Извикай ме, ако имаш нужда от нещо, нали?
03:04Виж
03:05Извинявай
03:08Защо?
03:15Щях да те разкарам
03:16Търсех повод
03:18Защо се смееш?
03:24И аз щеях да те разкарам
03:26Да, но си останало до мен
03:32Как да ти кажа?
03:40Аз витаях из облаците
03:43Подходих пред обедено
03:45Извинявай
03:47Ще ти простя при едно условие
03:58Какво?
04:02Да започнем отначало
04:04Ще те заболи ли ако хвана ръката ти?
04:09Няма
04:09Елиф
04:18Когато оздравееш
04:21Ще излезеш ли пак на среща с мен?
04:25Добре
04:26Какво ти е?
04:48Гюнеш
04:49Плачеш ли?
04:51Не
04:52Няма нищо
04:53Чакай малко
04:56Гюнеш
04:57Не ме питай
05:00Заслужих си го
05:01Кой какво направи?
05:05Гюлин
05:05Ще попилея тази болница
05:07Някой ти каза нещо ли?
05:10Какво?
05:11Кой? Кажи ми
05:11Виж
05:12Ще му съсипя кариерата
05:14Който и да е той
05:14Кой те разстрои?
05:16Постъпвам
05:17Несправедливостеп, нали?
05:19Какво?
05:21Сега се разстроих още повече
05:23В тази болница
05:26Само ти мислиш за мен
05:27Знаеш ли?
05:29Аз как се държа с теб?
05:33Мисля за теб
05:34Направо
05:36Умирам за теб
05:37Умирам
05:37Добре, стига
05:40Бъди по-сериозен
05:41Ако ти си несериозен
05:46Аз пък съм коварна
05:48Нали?
05:53Да, вината не е само това
05:55Виж
05:58Само
05:59Като ме попита
06:00И ме разея малко
06:01Почувствах се добре
06:03И така
06:04Обещавам ти
06:05Вече ще се държа по-добре с теб
06:06Разбрахме ли се?
06:08Да
06:08Скъпи Гюнеш
06:10Много ти благодаря
06:11Наистина
06:13Умирам за твоята неоръвновесеност, момиче
06:27Скъпи Гюнеш, а?
06:29Къвъл Джим
06:41Какво има?
06:45Разбрах как е починала жената
06:46Какво говориш?
06:48И?
06:48Ще може ли да се отървем от Адилна е сетне?
06:51За съжаление, той няма вина
06:52Назла е сбъркала
06:54Оф
06:56Това не ни върши никаква работа
07:02Дори е по-лошо
07:04Не искам никой от лекарите тук да допуска грешки
07:07С изключение
07:09На Адил
07:11Между другото
07:16Да ти кажа, че Белис и Ферман нямало да се женят
07:20Хубаво
07:21Така
07:23Ще се съсредоточим върху Адил и Али
07:26Нали?
07:27Къвъл Джим
07:29Ще участвам, но работата ми е по-важна от твоя мил план
07:33Назла е допуснала грешка и трябва да й потърся сметка
07:39До скоро
07:41Ферман
07:55Искам да ти задам един хипотетичен въпрос
07:59Имам важна работа, не може ли да почакам?
08:01Не може
08:03Ела
08:04И така
08:11Добре
08:15Претърпял си катастрофа и са те докарали в нашето спешно отделение
08:20Нас с теб ни няма
08:21Тук са само асистентите
08:22Назла, Демир и Али
08:24Кой да те прегледа?
08:25Това ли е хипотетичният въпрос?
08:26Да
08:27Подигравате ли ми се?
08:29Мислих, че ще ме попитате за процедурата
08:31Зададох ти въпрос и очаквам отговор
08:37Добре
08:39Какви са травмите ми?
08:43Субдурален химатом и травматичен гръден кож
08:46Кой да те прегледа?
08:50Всички заедно
08:52Ферман, задавам ти елементарен въпрос
08:54На кого от асистентите си вярваш най-много?
08:57Не ги възприемам по този начин
09:00Но да го направим
09:02Дори и заедно да го направим
09:05Да вземем Демир
09:08Той направо лети
09:10Дори ще плати разходите на пациента си от своя джоб
09:13Или пък ще изпусне пациент със сърдечно заболяване
09:16И няма дори да си спомни името му
09:19Али?
09:21Наистина способно, момче
09:23Но не се знае кога какво ще направи
09:25Именно за това виковете ти кънтят в коридора по цял ден
09:29На зла
09:30Нека тя да ме прегледа
09:31Приключихме ли?
09:33Така ли?
09:38Тогава Бог да пази останалите
09:42Какво значи това?
09:43Че си мъртъв
09:45Значи тези двамата са го направили
09:47Моля
09:49Двама души обгрижвани от Демир и на зла са мъртви
09:52Ако се случи трети път
09:54Дори това да си ти
09:56Няма да се трогна от ничии сълзи
09:59И ще ги изправя пред съда
10:02Бихте ли ми обяснили за какво говорите?
10:04Какъв е проблемът?
10:06Айсу Ништел
10:09Пациентката е прегледана от назла
10:12Твоята най-доверена асистентка
10:16Интубирала е пациентката неправилно
10:20Това няма да остане без последствия
10:29На твое място бих се доверил на Али
10:33Известно време няма да използвам кабинета си
10:37Може да се чудиш на спокойствие
10:39Чудиш на спокойствие
11:09КАДАЯ НАЗЛА
11:11КАДАЯ НАЗЛА
11:12КАДАЯ НАЗЛА
11:13КАДАЯ НАЗЛА
11:14КАДАЯ НАЗЛА
11:15КАДАЯ НАЗЛА
11:16КАДАЯ НАЗЛА
11:17КАДАЯ НАЗЛА
11:18КАДАЯ НАЗЛА
11:19КАДАЯ НАЗЛА
11:21КАДАЯ НАЗЛА
11:22КАДАЯ НАЗЛА
11:23КАДАЯ НАЗЛА
11:24КАДАЯ НАЗЛА
11:25КАДАЯ НАЗЛА
11:26КАДАЯ НАЗЛА
11:27КАДАЯ НАЗЛА
11:28КАДАЯ НАЗЛА
11:29КАДАЯ НАЗЛА
11:30КАДАЯ НАЗЛА
11:31КАДАЯ НАЗЛА
11:32КАДАЯ НАЗЛА
11:33КАДАЯ НАЗЛА
11:34Къде е на зла?
11:40Ще я намеря?
11:41Кажи ми къде е. Аз ще я намеря.
11:56Къде е на зла?
11:58Всъщност има едно място, където се осамотява.
12:00Къде е?
12:04Докторе?
12:27Не ставай.
12:31Кой е разкрил скривалището ми?
12:34Демир?
12:37Ако е Демир, добре.
12:40Но има и друг предател.
12:44Тънжо знае.
12:47Какво?
12:48За Исун Ищел.
12:50Ще се ядосате.
13:04Ядосайте се.
13:07Заслужавам го.
13:09Допуснах грешка.
13:11Един човек е мъртъв.
13:13В ръцете ми почина човек.
13:14Нека излезе наяве.
13:17Нека всички да разберат.
13:18Всички да чуят.
13:20Накажете ме, моля ви.
13:22Заплюйте ме.
13:24Нека някой да ме заплюе.
13:25Моля ви, направете нещо.
13:27Може би тогава лицето ѝ ще изчезне.
13:29Не издържам вече.
13:37Всяка нощ я сънувам.
13:39Всяка нощ отивам и си признавам на съпруга ѝ.
13:43След това ми отнемат лекарските права.
13:47И никак не съжалявам, знаете ли?
13:51Отдъхвам си.
13:55Само тогава ще мога да си поема дъх.
13:57Моля ви, наложете ми най-строгото наказание.
14:03Моля ви.
14:12Няма да те накажа.
14:13Защото...
14:27Ти носиш най-тежката присъда, която може да понесе човек.
14:34Съвестта.
14:37Не можеш да я изгониш.
14:39няма да те остави на мира.
14:45И раната никога няма да заздравее.
14:50Най-вярното чувство на света...
14:53Съвестта.
14:57Никога няма да те напусне.
15:03И какво ще правя?
15:06Как ще забравя?
15:08Няма да забравиш.
15:09Няма да забравиш.
15:16Понякога, някъде...
15:18Някъде вътре в теб
15:21ще пулсира бълка.
15:27Някой път
15:28може да ти позволи
15:31за кратък миг
15:35да се засмееш.
15:43За кратко ще забравиш.
15:45Ще се зарадваш.
15:50Няма да си отиде, но...
15:54ще свикнеш.
16:00Обещавам ти.
16:00Как беше?
16:18Успях ли поне за малко
16:20да заместя доктора Дил?
16:26Едно към едно.
16:27Възможно ли е това?
16:32Кой съм аз?
16:43Тази история няма да приключи тук.
16:46Да знаеш.
16:48Знам.
16:50Много добре го знам.
16:57Благодаря ви, докторе.
17:09Стегни се.
17:12Ела.
17:23Благодаря.
17:27Доктор Дил?
17:54Ела, Белис.
17:59Ела.
18:10Знаеш какъв ден е днес?
18:17Рожденият ден на Фейза.
18:18Ще сложа и тези до другите.
18:35Тринайсет години.
18:54Много време.
18:54Наричаше това място
19:07светлия коридор.
19:10Това беше
19:11любимото и място
19:12в болницата.
19:15Татко,
19:18излез от операцията
19:20и ме заведи
19:20в светлия коридор.
19:21Наричаше
19:25началната ни
19:26учителка
19:27кривокраката
19:27учителка.
19:29И то в лицето й.
19:31А жената
19:32дори не беше
19:32кривокрак.
19:34Но аз
19:34се смеех
19:35всеки път.
19:38Слагаше имена
19:40на всичко.
19:43Също като вас.
19:44много ми липсва
19:58детинското
19:59в нея.
20:02И на мен.
20:03но когато
20:14пораснат,
20:15животът се променя.
20:17Децата не те
20:18слушат.
20:21Може би
20:21ние вече
20:22не ги разбираме.
20:25Вие
20:25направихте
20:26каквото можахте.
20:29Може би.
20:29и аз
20:32си го
20:32повтарях
20:33години наред
20:34за да се
20:34утеша.
20:37Но
20:37вече не съм
20:38сигурен.
20:42Да
20:42можех да бъда
20:43до нея
20:43още малко.
20:45Иска
20:46ми се.
20:48Този път
20:49няма край.
20:50Няма край.
20:52Вие
20:52направихте
20:53всичко.
20:54Сега
20:55сте доли.
20:56правите
20:58всичко
20:58за него.
20:59Ако не бяхте
21:00вие,
21:00нема ли
21:01щеше
21:01да дойде
21:02тук?
21:03Не знам.
21:06Явно
21:06не правя
21:07достатъчно.
21:09Той
21:10упорито
21:10отказва
21:11да научи
21:11някои неща.
21:15Може би
21:15го правя
21:16за да
21:16успокоя
21:17съвестта си.
21:21За дъщеря си
21:23не можах
21:23да го направя.
21:26помага ли?
21:32Според теб.
21:33да го правя.
22:03Абонирайте се!
22:33Абонирайте се!
23:03Да, трябва да се научи!
23:06Ядоса, нали си ми?
23:11Не!
23:12Вярно, много се разстроих.
23:19И сега вече професор Тънжо няма да ме остави на мира.
23:25Но знаеш ли, въпреки всичко, пак бих предпочала теб.
23:33Не се очи да лъжеш.
23:41Али?
23:42Ти си най-почтеният мъж, когато познавам.
23:47Забрави за мен. Нека се сърдя.
23:56Но ти си остани такъв.
23:58Назло.
24:20Назло. Разбрах. Разбрах.
24:22Какво си разбрал?
24:23Там, в супермаркета.
24:25Не исках да навредя на никого.
24:27Но заради мен един човек беше ранен.
24:29Заради мен някой се натъжи.
24:31Да, не го исках, но се случи.
24:33Били са прави.
24:34Вината е била моя.
24:38Сега какво ще правя?
24:42Ще свикнеш, Али?
24:46И ти, и аз също.
24:52Да свикнем ли заедно?
24:53Добре.
25:06Може.
25:11Заедно
25:12ще свикнем смъката си.
25:14Господин Вулкан.
25:34Преживяхме динамични 24 часа, но пациентката е добре.
25:38Сигурно са ви казали.
25:39Да, казаха ми.
25:40Най-странното е, че това можеше
25:44и да не се случи.
25:49Какво?
25:51И вие ли мислите като мен?
25:54Няма значение какво мисля аз.
25:57Малко е досадно, че в кризисни моменти
25:59господин Али се паникосва
26:01и не може да възприема
26:03прости инструкции.
26:06Тогава
26:07защо му позволихте
26:09да участва в операцията?
26:11И защо не уволните доктора Ливефа?
26:16Някои неща
26:18са извън
26:19нашия контрол.
26:21Но
26:21вие може да направите нещо,
26:25за да не се повтаря
26:26това.
26:28Моля, не ви разбрах.
26:31Така.
26:32Това е адресът на Министерството на здравеопазването.
26:39Може да се оплачете там.
26:43Разкажете точно какво се е случило,
26:45а те ще направят нужното.
26:48Бъдете сигурен, че ще го направя.
26:50Всичко хубаво.
26:52Благодаря.
26:52Какво стана?
27:10Уреди ли го?
27:14Много искам да видя физиономията на Адил,
27:17когато получи мулбата.
27:18Аз също.
27:22А ти какво направи?
27:24Аз пък говорих с господин Фаик.
27:27Решила е да напиша материал за Ели.
27:29Вече е записала оплакванията на настойника на детето.
27:34Супер.
27:36Между другото, Тънжо,
27:39трябва да забавим темпото.
27:43Защото ако продължава така,
27:45няма да останат асистенти.
27:48че ще видим.
27:54Абонирайте се!
28:24Кога ще си понесем наказанието за грешките?
28:29И къде?
28:35Докато сме живи или след като умрем?
28:40Не знам.
28:50Справедливостта на този свят...
28:54е малко сложна работа.
29:05Аз предпочитам веднага да понеса болката.
29:12Това ме натуари.
29:18Не съм сигурен дали ще мога да го понеса.
29:24въздуха.
29:30Но...
29:34Надявам се наказанието ми да не е много тежко.
29:36Абонирайте се!
29:38Абонирайте се!
29:40Абонирайте се!
29:42Абонирайте се!
29:44Абонирайте се!
29:46Абонирайте се!
29:48Абонирайте се!
29:50Абонирайте се!
29:52Абонирайте се!
29:54Абонирайте се!
29:56Абонирайте се!
29:58Абонирайте се!
30:00Абонирайте се!
30:02Абонирайте се!
30:08Абонирайте се!
30:10Ало?
30:29Назла! Намерих го!
30:32Ало?
30:34Колко е часът?
30:36Намерих го! Намерих го!
30:38Намерих го!
30:40Какво си намерил?
30:43Велосипедът, който търсех!
30:45Специална серия Планински велосипед.
30:47Подходящ е както за града, така и извън него.
30:50Керамични джанти с хидравлични спирачки.
30:52Подходящи са дори за дъждовно време.
30:54Заключваща се от кормилото вилка.
30:56Двустенни капли са специално преплетени спици
30:58и широкоъгълно кормило.
30:59Чака, изпри, изпри!
31:01С този велосипед мога да стигна дори до слънцето.
31:04Пошегубах се. Получили се.
31:05Разбира се, че не мога да стигна до слънцето.
31:09Али да ти е честито, но...
31:13Аз мога да поспя още 15 минути.
31:16Може ли да споделиш вълнението си по-късно?
31:18Айде, чао!
31:21А!
31:23Затвори!
31:23Здравейте!
31:29Колко струва този планински велосипед?
31:31Имате ли същия като този?
31:34Продавате ли на изплащане?
31:35Аз нямам много пари, защото все още съм асистент.
31:38Може ли да го платя на 30 вноски?
31:41За мен ще е много удобно.
31:4230.
31:4530?
31:4530?
31:4630?
31:4630?
31:53Добро утро.
32:06Добро утро.
32:07Днес си много усмихната.
32:09Да, не мога да го скария, защото съм в страхотно настроение.
32:12Дори не можах да спя от вълнение.
32:15Тъжо.
32:15Запиши го някъде.
32:16Днес земята ще се разтресе.
32:18Да.
32:21Заповядайте, господин главен лекар.
32:22Вие сте председател на управителния съвет, моля.
32:25Е, добра, тогава.
32:46Гюлин.
32:48О.
32:52Какво е това?
33:14Кое?
33:15Онова.
33:16Нищо.
33:16Чакай, какво беше?
33:17Сякаш не знаеш какво е.
33:19Не знам.
33:20Какво е?
33:21Нещо хубаво ли?
33:22Защо си ми го изпратил?
33:23Не съм го пратил аз.
33:25Гюлин, чакай.
33:26Да нямаш таян обожател?
33:28Гюнеш.
33:29Какво?
33:30Не може да правиш такива неща.
33:32Аз работя тук.
33:33Ако го види доктор Ферман, какво ще му каша?
33:35Добре да е.
33:36Исках да подаря един царствен шал на моята господарка.
33:40Какво лошо?
33:41Нима доктор Ферман.
33:41Не купува нищо на любимата си жена.
33:43Тихо някой идва.
33:44Нищо?
33:44Идва.
33:45Всички да чуят.
33:48Заповядайте.
33:48Добро утро.
33:49Аз съм Селим Хайерла, инспектор от Министерството на здравеопазването.
33:55Заповядайте.
33:55Дойде ли господин Адил?
34:05Широкоъгълно кормило.
34:07Специално поцелена гел седалка.
34:08Накалника може да се сложи багажник.
34:10Теже общо 14 килограма.
34:12Чудесно.
34:13Подходящ и с гуми 2 по 20.
34:15Тоест много е удобен.
34:16Не знам колко е подходящ за Истанбул.
34:19Според мен е подходящ и то много.
34:21Синко, в Истанбул хората шофират като луди, трафикът е ужасен.
34:25Освен това, 11 ден се случи инцидентът в супермаркета.
34:29Много е малка вероятността човек да бъде нападнат с оръжие два пъти.
34:32Няма защо да се страхувате.
34:34Няма такава опасност.
34:35Не се страхувам, синко.
34:37Но съвсем естествено очаквам от теб да ми помогнеш.
34:40Ето ги.
34:44Добро дошли.
34:48Здравейте, госпожо Хатидже. Как сте?
34:51Не ми казахте, че ще има и други на закуска.
34:54Али, знам, че не обичаш промените, но нямаме друг избор.
34:57Исках да те запозная с госпожа Хатидже.
35:00Госпожо, нашия прочуд Али.
35:03Здравей, Али.
35:03А защо ще закусвате с нас? Обикновено ние закусваме сами и с доктора Дил.
35:11Али, госпожа Хатидже е наша стара семейна приятелка.
35:15Сестра ли сте?
35:16Аз съм специален педагог. Пенсионирах се. Сега помагам на хората със специални потребности.
35:23Вие бабачка ли сте?
35:23Да не, я наричаме така.
35:26Не искам. Не искам.
35:27Али, би ли се успокоил?
35:29Извинете, но не искам.
35:30Успокой се.
35:31Нали говорихме за това с вас? Не мога да ви обясня.
35:33Жената е дошла специално.
35:34Не, вие не ме разбирате.
35:35Да пием по един чай.
35:37Извинете ме, много съжалявам. Имам визитация, трябва да тръгвам.
35:40Не исках да ви казвам довиждане, но няма как.
35:43Али, поне и дай шанс.
35:48Съжалявам.
35:48Доктора Дил, дойде господин Селим от Министерството на здравеопазването.
35:54Иска да говори с вас.
35:55Селим?
35:56Да.
35:59Какво ли иска?
36:01Моля да ми извините.
36:02Няма защо.
36:03Довиждане.
36:18Днес тук е спокойно.
36:28Много ста любезен.
36:30Боли ме врата, докторе.
36:32Исках да ме прегледате.
36:33Много е опасно.
36:51Може да се наложи спешна интервенция.
36:57Влез, Гюлин.
36:58Госпожа Белис, извинете.
37:03Все на мен се пада да ви казвам лошите новини.
37:07Току-що го получихме.
37:12Извязло е нещо на 47-а страница.
37:15Току-що го получихме.
37:45Току-що го получихме.
37:47Тази жалба пристигна преди два дни.
37:49От вулкан Кутуп.
37:54Приятелката ми беше простреляна заради Али Вефа.
37:57Допуснаха до операцията лекаре аутист.
38:00Сякаш нещо не се е случило.
38:01И приятелката ми аз преживяхме травма.
38:03Тъй като мъжът не от семейството на момичето,
38:05не придвижих жалбата му.
38:08Реших, че би искал да знаеш.
38:10Благодаря ти, Селим.
38:11Ако успее да убеди семейството,
38:14нещата ще стигнат до прокуратурата.
38:16Не знам дали ще излезе нещо,
38:17но лекарят ти ще си има неприятности.
38:24Благодаря, Селим.
38:25Ще се погрижа за проблема, но...
38:27нека да си остане между нас.
38:30Става ли?
38:31Разбира се, разбира се.
38:32Иначе защо бих душил тук?
38:35Разбира се.
38:35Извини ме, сега ще трябва.
38:37Да, да, да.
38:40Влез бе, Лиз.
38:41Извинете.
38:47Докторе, видяхте ли това?
38:50Да, стига, вече стига.
38:52Не искам да виждам нищо повече днес.
38:54Много съжалявам, но трябва да го видите.
38:56Какво става?
38:57Разпръснали се го из цялата болница.
39:09Казах на Гюлин да го унищожи незабелязано.
39:11Какво е това?
39:12Едно свърши, друго започва.
39:14Едно свърши, друго започва.
39:15Боля?
39:16Не, не, не, няма нищо.
39:18Добре си поступила.
39:23Надявам се, че...
39:24Али не го е видял.
39:26Казах му, че не искам бавачка.
39:33Не искам бавачка, не искам бавачка.
39:35Съвсем ясно е, че не искам.
39:36Казах ли му го?
39:37Да, казах му го.
39:38И какво от друго се случи?
39:40Какво от друго се случи ли?
39:41Говориш си сам и те питам как върви и как е разговорът.
39:46Гюнеш ти си и доста общителен,
39:48но не знаеш какво означава разговор.
39:50Това е приятна раздумка с един или повече хора.
39:53А моето е изцяло умствена гимнастика.
40:05Добре е тогава.
40:06Приятен ден, нали?
40:12Излязъл съм с писанието.
40:14Имаме в медицински журнал.
40:15И то на корицата.
40:20Може ли да ви помоля, ако сте го прочели,
40:23да ми дадете с писанието?
40:26Заповядайте.
40:28Аз вече научих за вас каквото трябваше.
40:32Благодаря.
40:34Имаме в списанието.
40:36Господин е ли?
40:37Доктор Ферман Вивика.
40:38Съжалявам, но в момента не мога да дойда.
40:41Изглежда съм станал известен.
40:43Виж.
40:43Доктор Ферман Вивикът
40:48Абонирайте се.
40:49Абонирайте се!
41:19Режисьори Юсуф Пирхасан и Айтач Чичек
Be the first to comment
Add your comment

Recommended