Skip to playerSkip to main content
  • 1 day ago

Category

📺
TV
Transcript
00:00ДЕМИР
00:02ДЕМИР
00:04ДЕМИР
00:06ДЕМИР
00:08ДЕМИР
00:10ДЕМИР
00:12ДЕМИР
00:14ДЕМИР
00:18ДЕМИР
00:20ДЕМИР
00:22Да?
00:24Да, докторе?
00:26Ясно, днес си с мен.
00:28ДЕМИР
00:30ДЕМИР
00:32ДЕМИР
00:34ДЕМИР
00:36Заедно сме.
00:38ДЕМИР
00:40Не спираш да хълцаш от сутринта.
00:44Ето на.
00:48ДЕМИР
00:50ДЕМИР
00:52ДЕМИР
00:54ДЕМИР
00:56ДЕМИР
00:58Фарман да поговорим.
01:00Стой тук.
01:02ДЕМИР
01:04Заприличахме на забавачка. Няма ли педиатрия тук?
01:06Сърдечно болен е.
01:08Най-малки от шест деца.
01:10Бащата е загинал при трудова злополука, майката ги отгледала сама.
01:14Не е в състояние да плати лечението му.
01:18Пет болници са го върнали.
01:20Ние ще го лекуваме безплатно.
01:26Ще го направиш ли?
01:28Разбира се, че да.
01:30Как мислиш, мога ли да откажа?
01:32Ела с мен.
01:34ДЕМИР
01:36Браво, лапай, лапай.
01:48Точно така.
01:50Айде. Браво.
01:52Здравейте.
01:54Доктор Ферман Ригит.
01:56Ще се погрижа за сина ви.
01:58Бог да ви поживи.
02:02Не сте докоснали храната.
02:04Цяла нощ сте пътували.
02:06Ще хапна.
02:08Първо да нахраня малкия.
02:15Да видим какво му е на този юнак.
02:18Ако обичаш...
02:20Би ли вдигнал блузата си, ще те преслушам.
02:24Става ли?
02:25Става, докторе.
02:27Стетоскоп?
02:29Да, стетоскоп. Откъде знаеш?
02:35Отходен е по доктори.
02:37Вдигни си блузата. Докторът ще те преслуша.
02:41Да видим сега.
02:43Не се бой.
02:45Вдишай, както обикновенно разбрали.
02:49Няма страшно.
02:51Вдишвай.
02:53Продължавай, само не се бой, чуни.
02:55Вдишвай и издишвай.
02:57Вдишвай.
03:07Продължавай, само не се бой, чуни.
03:09Вдишвай и издишвай.
03:11Готови сме.
03:21Ще говорим след като направим някои тестове.
03:25Нали?
03:33Госпожо Белис, да поговорим отвън.
03:35Добре.
03:37Оздравявай.
03:38Благодаря ви.
03:39Чао.
03:48Разбирам защо не са го приели.
03:51Как така?
03:52Белис, сърцето му е по-слабо от това на старец.
03:55Ако искаш да помогнеш на някого, има хиляди деца за спасяване,
04:00но на него не може да се помогне за съжаление.
04:04да беше ме попитала първо.
04:07Нарочно го направи.
04:09Не заради имиджа или да помогне, а за да понижи резултатите ти.
04:13За какво говориш?
04:16Къвълджам доведе детето.
04:20Да му помогнем ще е добре за имиджа, ни каза.
04:24Поканила е и журналист.
04:30Стига.
04:32Защо й се връзваш? Защо?
04:36Довела е детето тук.
04:38Какво да кажа на майка му?
04:40Никой не може да му помогне.
04:42Дошли сте на празно ли и да й кажа?
04:47Наистина ли не можеш?
04:50Прав си за всичко.
04:52Наистина.
04:54Остави Къвълджам и мен.
04:56Мисля само за Адем.
04:58И ние ли ще му обърнем гръб?
05:05Демир.
05:06Имаме нов пациент.
05:17Благодаря ти.
05:18Номер 22.
05:20За трансезофагиална ехография.
05:22Обади се в кардиологията да изпратят специалист.
05:24Ще оценим резултатите заедно.
05:26Ти много ли си богат?
05:28Бащата ти богаташ ли е?
05:30Не ви разбрах, докторе.
05:32Питам ти ли ще плащаш за всички в болницата.
05:34Съжалявам. Нямах нужда. Исках да помогна.
05:36Друг път. Не вземай и не давай нищо на пациентите.
05:38Добре, докторе.
05:40Дошел е репортер от едно списание за интервюо.
05:44Фотогеничен си.
05:46Имам сенки под очите, докторе.
05:50Добре, докторе.
05:52Добре, докторе.
05:54Добре, докторе.
05:56Добре, докторе.
05:58Добре, докторе.
06:00Добре, докторе.
06:02Спи добре, Демир.
06:04Наспивай се.
06:14Как така ще го оперирате?
06:18Говорете малко по-тихо, моля.
06:24Тамер ще ни чуе, може да се изплаши.
06:26Със слушалки, е, нищо не чува.
06:28След ни пътуваме за Бърлин.
06:30Има концерт.
06:32Приеха го в хор.
06:34Ако продължи да работи, ще напряга гърлото си.
06:38Това ще влуши състоянието му.
06:40Операцията е наложителна.
06:42Кога ще се възстанови?
06:44Ами, вероятно няма да може да пее първи глас.
06:54Какво?
06:56Вероятно.
06:58Да говорим отвън.
07:00Чувате ли се какво говорите?
07:02Не пипайте си на ми.
07:04Не смейте.
07:06Ще опропастите бъдещето му.
07:08Иначе ще рецидивира и ще става все по-зле.
07:16Момент.
07:18Не.
07:20Не може да бъде.
07:24Сама отгледах сина си.
07:26Съвсем сама.
07:28Баща му ме заряза бременна.
07:30Отмала го водя по уроци, за да успее.
07:34Да бяхте го водили в парк?
07:38Какви ги трънкаш?
07:40Казвате ми, че няма да може да пее вече.
07:42Що за доктори сте вие?
07:44Не искам операция.
07:46Не пипайте си на ми.
07:48Не искам операция.
07:50Ще го прегледат в Берлин.
07:52Но...
07:54Няма да ви слушам.
07:56Дайте му лекарства и не оставете.
07:58Али?
08:04Али?
08:34Тимир?
09:00Тимир.
09:02Димир!
09:09Така ли се буди, човек?
09:13От 100 часа съм дежурен,
09:15исках да подрем на малко.
09:18Изплаши ли се?
09:19За малко да получа инфаркт.
09:27Не съм те виждала от вчера.
09:32Канех се да дойда при теб.
09:36Така ли? Защо?
09:43Ами за да...
09:44Каква?
09:48Да ти благодаря?
09:54Не разбирам.
09:57За целувката вчера?
09:59Беше ми приятно. Благодаря.
10:02Трябва да тръгвам доктор Ферман Мечака.
10:11Каке?
10:37Харесва ли ти тук?
10:41Като луксозен хотел е.
10:47Луксозно е.
10:48Доста.
10:49Имаме късмет.
10:53Без слушалки ще ни е по-лесно.
10:55Да ти позна ли анимация?
11:10Вода.
11:11Ще ти дам.
11:12Чакай.
11:13Вода.
11:18Ето.
11:20Чакай, чакай, чакай.
11:21Каква правите?
11:25Той не пи обикновена вода.
11:28Казах ви, че не ви искам помощта.
11:31Моля ви.
11:32Пуснете ни да си вървим от тук.
11:36Дойдох да си поговорим.
11:37Темер не обича да говорим.
11:41Но как?
11:43Ако не говори с хора, ще е много самотен.
11:46Има мен.
11:49Защо се месите?
11:52Пъркате се във всичко.
11:53И така, ще играем на топка, деца.
12:04Трябва да се разделим по двойки.
12:08Изберете си другарче и се подредете пред мен.
12:11Хайде.
12:12Подредете се тук.
12:19Добре.
12:20А сега, вземете топките.
12:25Хайде, деца, вземете ги.
12:27Вземя, вземя, дръж.
12:29Дай ми а.
12:30Хайде.
12:31Деца полека, елате.
12:33Госпожо, не искам да играя с Ели.
12:49Само за този час.
12:50Поиграйте си.
12:52Той не може.
12:53Не говори.
12:54Няма да играя с него.
12:55Но и той е един от вас.
12:57Не.
12:58Мама каза да не играя с него.
13:00Иначе другите ще странят от мен.
13:02Не го искам.
13:13Добре.
13:14Както искаш.
13:15Върви.
13:24Синко, ето играй с тази.
13:27Вземи я.
13:28Хайде, момче.
13:33Играй тук.
13:34Всичко е наред.
13:35Ще идвам да те наглеждам.
13:37Чули, миличък.
13:39Хайде сега.
13:39Казвам се, Али.
13:56Кайде, десес приятелим?
14:00Музик.
14:01Кайде.
14:01Музик.
14:03Абонирайте се!
14:33Докторе!
14:48Не била.
14:51Трябва да има приятели.
14:52Иначе ще е много самотен.
14:54Какво чакате още?
14:56Прикличвайте и ни пуснете.
14:59Колегите ме чакат.
15:00Имам работа.
15:01Моля ви!
15:03Ще се върна след малко.
15:33Вървете!
15:34Здравейте!
15:56Здравейте!
16:00Здравей!
16:05Здравейте!
16:06Аз съм доктор Демир Алдърмас, асистенцъм.
16:09Ще направим малък тест.
16:10Здравейте! Аз съм Адем.
16:12Здравей, Адем! Приятно ми е!
16:14Какво е това?
16:16Играчката ми.
16:17Виж, той ми е приятел.
16:18Дай.
16:31Приятел ти е.
16:33Симпатяга е.
16:36С дете е.
16:37Иска и гречки.
16:39Опитах се да изма история нещо вкъщи от чора.
16:41Много добре.
16:48Да започваме.
16:49Представи си мечтал да ме опознае от близо.
17:19Ами опознайте се.
17:21Какво толкова?
17:22Знам ли чудесе дали ще се получи?
17:26А.
17:30Какво става?
17:49Влизайте.
18:06Здравей, Тамер.
18:17Доведох ти, приятели.
18:23Те известен ли си?
18:25Дават ли те по телевизията?
18:27Изпей ни някоя песен.
18:28Боли го гърлото.
18:41Малко.
18:42Не може да пее сега.
18:43Но аз имам запис.
18:45Сега ще ви го пусна.
18:47Сега ще ви го пусна.
19:17Много хубаво бе, Тамер.
19:21Ще ми се и аз да можех.
19:23Ще научиш ли и нас?
19:25Игос.
19:27Игос.
19:28Игос.
19:29Игос.
19:30Когато оздравея.
19:42Какво става тук?
19:54Доведох други деца.
19:55Но те са бълни.
20:00Браво.
20:03Ще заразят сина ми.
20:07Добре, стига.
20:09Хайде, деца, излизайте от тук.
20:10Хайде, хайде, хайде, хайде, хайде.
20:12Стойте, стойте, стойте, стойте.
20:14Нека останат.
20:16По-малко ще го боли.
20:18Чуйте ме.
20:19Вече прекалявате.
20:21Ако пак влезете в мое отсъствие,
20:23ще се оплача на главния лекар.
20:25Ако трябва ще отида в министерството.
20:27Разбрахте ли ме?
20:29Стига.
20:30Достатъчно.
20:30Вън.
20:37Вън.
20:37Сине.
21:01Добре ли си, Миличек?
21:07Много е зле.
21:13Хипертрофична обструктивна кардиомиопатия.
21:16Предсърдно септален дефект.
21:17Анормално разположение на митралната клапа.
21:20Не съм виждал толкова аномалии при дете.
21:24Нищо ли не може да се направи?
21:26Нали си асистент?
21:27Ти кажи.
21:28Кое е по-напред?
21:32Обнадеждихме майка му.
21:34Лечение с медикаменти?
21:37Бета Блокери, Метопролол, но няма да тича.
21:42Ще се пораздвижи малко.
21:44И то за няколко години, но...
21:48После няма да живее Еферман.
21:58Много жалко.
22:01Благодаря.
22:04Ще кажа на майката.
22:05Лека работа.
22:09Благодаря.
22:23Опишете как ви влия е стрес.
22:26Назла?
22:35Какво правиш?
22:37Докторе?
22:40Чета за случая.
22:42За кой?
22:44Номер 16.
22:45Детето, което пее.
22:47И аз разглеждам случай.
22:50Нужна ми е помощта ти.
22:51Разбира се.
22:52Кой е?
22:55Айсун Ищтел.
22:59Направила си трепанация.
23:02Колко милиметра пруби?
23:05Колкото да пенетрирам краниума.
23:08Спрях, като прокърви.
23:12Имала е травматичен, гръден капак.
23:15Какво предприее?
23:21Интубирах.
23:22Провери ли дишането?
23:25Да.
23:25Нещо екстремно по време на намесата.
23:31Нищо.
23:33Нищо.
23:37Ясно.
23:39Добре.
23:42Чудя се, защо си записала част при болничния психолог.
23:48В системата се вижда.
23:50Не знам.
23:56Трябва да е грешка.
23:57Не съм си записвала час.
23:59Така ли?
24:02За какво ми е нужен психолог?
24:06Нямам нужда.
24:09Дори го...
24:12Анулирах.
24:14Край.
24:15Добре.
24:17Лека работа.
24:18И на вас.
24:20Пак ще ритеш топка.
24:32Ще ходиш на училище.
24:34Ще си играеш на воля с приятели.
24:37Ще станеш голям мъж.
24:48Всичко ще е наред.
24:49Най-малкото е най-мило.
25:01не знам защо.
25:04Сигурно грешим спрямо децата си.
25:08Най-малкото е като последен шанс.
25:10И майка ми беше като вас.
25:21И майка ми беше като вас.
25:24Все се грижеше за другите.
25:26Много добре.
25:27Много добре се е справила.
25:29Много добре се е справила.
25:31Изучила те.
25:32Голям доктор те е направила.
25:35Аз не се справих.
25:42Аз не се справих.
25:43Чистех подове.
25:45Миех чини.
25:45Не ги оставях гладни, но...
25:51Единият стана, че рак при Месаря.
25:55Другият в бакалията.
25:56Не можах да ги изуча.
26:01Не можах да ги изуча.
26:08Ама да тя и бължа да изуча, Адем.
26:16Да стане голям човек.
26:23Няма да може да учи.
26:26Тестовете.
26:31Направихме тестовете.
26:36Операцията не е опция.
26:44Казаха, че ще ни помогнете.
26:46Не мога.
26:47Не мога.
26:48Много съжалявам, но не мога да ви помогна.
26:51Само не ни отпраща и моля те.
26:54Къде да отидем?
26:55Къде да отидем?
26:56Къде?
26:57Госпожо Саадет.
26:58Къде да отидем?
26:59Кажи ми за Бога.
27:00Роб ще ти стана.
27:01Не ни отпращай.
27:02Моля те.
27:03Не дей.
27:04Госпожо Саадет.
27:05Моля ви.
27:06Не дей те.
27:07Моля ви.
27:08Кажи ми.
27:09Къде ми.
27:10Не ни отпращай.
27:12Моля ви.
27:13Моля ви.
27:14Омолявам те.
27:15Моля ви.
27:16Добре, добре, добре, добре.
27:17Добре.
27:18Чуй ме.
27:19Ще направим така.
27:20Ще ви задържа тук.
27:23Добре.
27:25Ще назнача на Адем лекарства.
27:28Ще го обезболим.
27:30Ще се почувства по-добре.
27:31Добре.
27:32После...
27:34После ще се наложи да ви изпиша от тук.
27:39Съжалявам.
28:01Съжалявам.
28:31Ще го обезболим.
29:01Дискът е празен.
29:08Той всъщност не слуша музика.
29:14Госпожо.
29:15Пак ли е вътре?
29:16Дръпни се.
29:17Моля ви.
29:18Пусни ме да вляза пресина си.
29:19Моля ви.
29:20Писна ми от теб.
29:22Мамо.
29:23Ставайте мер.
29:24Хайде.
29:25Успокойте се, моля ви.
29:26Спрете, ако обичате...
29:27Госпожо.
29:28Дръпни се и не ме доближавай.
29:30Ела.
29:31Да си вървим сине.
29:32Те си не разбират от дома.
29:34Госпожо, успокойте се.
29:35Не мога.
29:36Още го лекуваме.
29:37Лекуваме го.
29:38Какво това?
29:39Много важно.
29:40Този какъв е, лот ли е?
29:42Нямам ти доверие.
29:43Ще го заведа при най-добрите.
29:45Кои сте вие?
29:47Госпожо, вижте...
29:48Още го лекуваме.
29:49Не сме свършили.
29:50Замълчи.
29:51Госпожо, успокойте се.
29:52Няма как.
29:53Мамо, гърлото ми.
29:55Ще се наложи да повикам охраната.
29:57Така ли?
29:58Температурата много е висока.
30:00Какво това?
30:01Гърлото се подоба.
30:02Набъбнало е.
30:03С висока температура е.
30:04Госпожо, чуйте ме.
30:05Не можете да го отведете така.
30:07Мога и още как.
30:08Теп ли ще питам дали да го отведа?
30:10Хайде спримете.
30:13Да вървим.
30:14Да се прибираме вкъщи.
30:15Тръгвай.
30:16Няма начин.
30:17Сприме.
30:18Температурата е много висока.
30:19Не дайте.
30:20Стига, пе.
30:21Спримете.
30:22Не сме завършили лечението.
30:23Госпожо, детето не е добре.
30:25да послушайте доктора.
30:26Прибираме се вкъщи.
30:27Госпожо, моля ви, спрете.
30:31Не пива.
30:32Не пива, не пива, не пива.
30:34Госпожо, документите не са оформени.
30:36Ще заведа дало срещу вас.
30:39Гюнеш, какво става?
30:40Какво се ови?
30:41Побикай на зла.
30:42Добре.
30:43Не пива да си тръгва.
30:44Госпожо, успокойте се.
30:45Яме оставете на мира.
30:46Не си тръгвайте, не дайте.
30:48Тамер не е добре.
30:51Оставете ме на мира.
30:52Моля ви, моля ви.
30:53Защо ни преследвате?
30:54Госпожо.
30:55Оставете ни на мира.
31:00Детето не е добре.
31:01Спрете.
31:02Охрана.
31:03Моля ви.
31:04Охрана, моля ви.
31:05Антибиотикът не помага за операция.
31:07Охрана.
31:09Спрете.
31:10Ще сри на болницата със земята.
31:12Трябва да му помогнем.
31:13Спешно е, госпожо.
31:14Много го боли.
31:15Моля ви, моля ви.
31:16Моля ви.
31:17Няма да може да пее повече заради вас.
31:20Трябва да му помогнем.
31:21Али?
31:22Елате.
31:23Какво става?
31:24Гърлото на пъпва.
31:26Инфекцията се засилва.
31:27Моля ви.
31:28Дай да видя.
31:30Отвори си устата.
31:33Вижте, госпожо.
31:34Наистина е спешно.
31:35Казах ви, не искам операция.
31:37Омръзна ми да ви го повторям.
31:38Не ме ли чувате?
31:39Глохи ли сте?
31:40Глохи ли сте?
31:41Томер.
31:42Томер.
31:43Носилка.
31:44Носилка.
31:45Бързо, Гюнеш.
31:46Бързо.
31:47Боже.
31:48Бързо, бързо.
31:49Какво му е?
31:50Томер.
31:51Носилка, бързо.
31:52Какво му е?
31:53Спокойно.
31:54Сестра Селви, бързо.
31:55Бързо.
31:56Бързо.
31:57Да го качим горе.
31:58Спешно е.
31:59Гюнеш.
32:00Добре.
32:01Селви, остави на мен.
32:03Какво се случва?
32:04Хайде.
32:05Спокойно.
32:06Кажете ми какво става.
32:07Бързо.
32:08Бързо.
32:09Не го клатете.
32:10Спешно е.
32:11Моля ви, моля ви, моля ви.
32:12Томер.
32:13Томер.
32:14Обяснете ми какво става.
32:15Бързо.
32:16Томер.
32:22Мамо, какво има?
32:25Нищо си не е.
32:26Всичко е наред.
32:27Добре съм.
32:35Здравейте.
32:41Здравей, докторе.
32:43Донесоха ли ви лекарствата?
32:46Донесоха ги.
32:48Вече ги изпих.
32:50Браво.
32:52Донесох ти нещо да ти го покажа ли?
32:55Разбира се.
32:58Изненада.
33:05Вземи го за те, пе.
33:15Нямаше нужда.
33:16Моля ви.
33:22Виж го, мамо.
33:26Виж, устата му се вади.
33:27И аз имах такъв.
33:31Целу ни ръка на доктора.
33:33Благодарим.
33:35Не, не, не.
33:43Бог да ви поживи.
33:45Благодаря.
33:49Сигурно имате деца.
33:52Не, нямам деца.
33:54Може ли да поговорим за малко?
33:56Разбира се.
33:57Ще ви се стори странно, но, моля ви, не казвайте, че играчката е от мен. Става ли?
34:08Както кажете, докторе.
34:11Благодаря ви.
34:12Бог да ви поживи.
34:13Живи.
34:23Адем?
34:25Синко?
34:26Адем, чуваш ли ме?
34:31Адем?
34:32Сестра!
34:33Адем?
34:35Повикай, доктор Ферман.
34:36Момент.
34:37Спокойно.
34:38Адем?
34:40Адем, чуваш ли ме?
34:41Адем?
34:42Адем.
34:51Ще се съвземе след малко.
34:56Сега е под контрол, но ще се влуши.
35:01С 39,2 е.
35:12Заради вас.
35:18Всичко това е заради вас.
35:23Не може да понесе този хаос, за това му призля.
35:27Не му понесе.
35:29Не искам онзи доктора ли да се доближава до него.
35:32Ясно?
35:34Госпожо, всички лекари сме на едно мнение.
35:39За операция е.
35:40Сменете в антибиотика.
35:42Това е.
36:12Това е.
36:13Това е.
36:14Това е.
36:15Това е.
36:16Костиско�� Oracle Лука Костискоцицк植
36:20Абонирайте се!
36:50Абонирайте се!
37:20Боже, мили!
37:22Как е възможно? Ще видите вие?
37:24Извинете, госпожо, проблем ли има?
37:27Управител ли сте?
37:28Не, журналист съм.
37:33Журналист ли?
37:34Ясно.
37:38Добре, ще ви разкажа нещо.
37:41Във връзка с един доктор.
37:42Казва се Али.
37:43Мога ли да ви помогна?
38:10Имаме си лекар.
38:14Знам, доктор Ферман.
38:17Не бива да му се меся, но...
38:20Няма как.
38:22Станах доктор, за да помагам на децата.
38:24не ми позволява.
38:33Майка му не позволява.
38:34Бог да те поживи.
38:46Бих се радвала.
38:48Виш, всичко е тук.
38:52Благодаря.
38:53Майка му не позволява.
39:23Не дей.
39:27Не казвай нищо.
39:28Майка му не позволява.
39:29Майка му не позволява.
39:30Майка му не позволява.
39:31Майка му не позволява.
39:32Майка му не позволява.
39:33Майка му не позволява.
39:34Майка му не позволява.
39:35Майка му не позволява.
39:36Майка му не позволява.
39:37Майка му не позволява.
39:38Майка му не позволява.
39:39Майка му не позволява.
39:40Майка му не позволява.
39:41Майка му не позволява.
39:42Майка му не позволява.
39:43Майка му не позволява.
39:44Майка му не позволява.
39:45Какво правите?
40:00Не ричам за харта.
40:04Друго не мога да направя.
40:06Моята майка наричаше Орис, за да се оправя.
40:23Вие сте добра майка.
40:29Не го обичам, мама.
40:31Тя заслужава.
40:37Някои не мислят за децата си.
40:54Виж.
41:01Мак, ти.
41:12Абонирайте се!
41:42Ще ти го върна!
41:50Вземи играчката!
Be the first to comment
Add your comment

Recommended

41:30