Skip to playerSkip to main content
  • 9 hours ago
Represalias CapÍTulo 9 Completo
Transcript
01:00Llegó tu informe médico.
01:06No hay posibilidad de recuperación.
01:10Nunca espere lo contrario.
01:14Esto significa que puedes salir de aquí antes de cumplir toda la condena.
01:20Es el destino.
01:22¿A quién tengo el placer de conocer?
01:24¿A alguien cuyo nombre puede abrir esa puerta sin ser cuestionada por nadie?
01:32Creí que conocía a todas las personas importantes.
01:39Civilización global judía británica moderna.
01:42¿Qué pasa?
01:45Conoces a gente mucho más importante.
01:53No pude averiguar quién es.
01:57Quizás pueda averiguar el motivo de su visita.
02:00¿Por qué el Estado siempre tiene 17 años?
02:08Porque siendo así no tiene necesidad de corregir sus errores.
02:13Es obvio que te liberarán pronto, Alir Rechad.
02:22Turquía está siendo atacada por todos lados.
02:25Cuando salgas verás la situación de Estambul con tus propios ojos.
02:32Hoy quienes te dejaron salir con esta discapacidad
02:36quizás quieran que te involucres con ellos el día de mañana.
02:41No, mi única prioridad son mis hijos.
02:45Estuvieron muy afectados.
02:47Lo primero que haré al salir de aquí será reunir a mi familia.
02:51Y también recuperar todo su cariño y su confianza.
02:55Como familia pasamos tiempos muy difíciles.
03:03¿Sabes? Voy a contarte una pequeña historia.
03:05La túnica de José puso triste a su padre Jacob
03:11porque presintió la muerte de José.
03:15Luego la misma túnica hizo feliz a Jacob
03:17porque le hizo presentir que estaba vivo.
03:22Quedó ciego en el primer presentimiento.
03:25Y luego repentinamente recuperó la vista.
03:29En resumen, lo que hoy te pone triste
03:31puede ser motivo de alegría mañana.
03:35¿Qué es lo que trata de decir exactamente?
03:42Que estés con vida es importante para nosotros.
03:45Y lo que trato de decir es simple.
03:48Cuando salgas de aquí, no importa lo que encuentres.
03:51No dejes que Faruk pedirte afecte.
03:53Ya que le gusta citar los libros sagrados,
03:59entonces debes saber
04:00que el fuego de Nemrod
04:03no pudo quemar al gran profeta Abraham.
04:10Por un lado, Ali Reshad.
04:14Por el otro, Faruk Bedir.
04:17Los personajes de tu historia eran
04:19Nemrod y Abraham.
04:22En mi opinión, los personajes de esta historia son
04:26la verdad y la opresión.
04:29La moraleja de la historia es
04:31el fuego de ningún opresor puede quemar la verdad.
04:38Nos volveremos a ver, Ali Reshad.
04:43Pero la próxima vez, afuera.
04:47Soy un prisionero.
04:48Todos somos prisioneros.
04:53¿Y a qué está condenada, señora Derman?
05:02Todas las personas nacen condenadas a la muerte.
05:08Simplemente no saben
05:10cuándo se hará realidad su condena.
05:13Eso es todo.
05:13¡Suscríbete al canal!
05:26¡Suscríbete al canal!
06:31Chris Jacob puede sentir a José.
06:35Turán está en Chile.
06:36Cocán está en Silifri.
06:38Ambos están en una habitación.
06:39La puerta de sus habitaciones está conectada a una bomba debajo de su silla.
06:44Dime qué hiciste.
06:45Empieza la cuenta regresiva, Ali Rashad.
06:49Tienes exactamente 45 minutos para rescatar a tus dos hijos.
06:53El mecanismo de la bomba solo podrá desactivarse con tu huella dactilar.
06:59Es decir, tienes que estar en dos lugares al mismo tiempo.
07:03Bueno, Ali Rashad, veamos si realmente eres capaz de estar en todas partes.
07:15¿Qué hacemos, patrón?
07:17Di algo, patrón.
07:21¿Patrón?
07:22¡Ali Rashad! ¡Ali Rashad!
07:30Tengo que hacerlo, Derín.
07:32Tengo que salvar a mis hijos.
07:34Está bien, lo entiendo.
07:35Tienes razón.
07:36Pero, ¿cómo es que puedes saber cuál es el dedo que tienes que cortar?
07:40La señorita Derín tiene razón.
07:43Detente y conversemos.
07:44¿Ah?
07:47Faruk solo pudo obtener mis huellas de una forma.
07:51De mi silla de ruedas.
07:54Solo pudo obtener los rastros de mis pulgares del apoyabrazos.
07:58Está bien, patrón.
07:59Pero, ¿cómo sabemos qué dedo usó y en qué lugar?
08:05Eres el jefe del consejo, pero aún no me consideras de la familia, ¿cierto, Ali Rashad?
08:11¿Conoces las viejas tradiciones del Estado turco?
08:14Sí, las conozco.
08:15Los invitados a la izquierda y los miembros de la familia a la derecha.
08:21Eso ya lo sé.
08:40Se la izquierda y los miembros de la familia a la derecha.
09:45¡Peyami!
09:51¡Rescaten a Gokhan!
09:52No se atrevan a regresar sin él.
09:54No te preocupes, patrón. Estaremos en Silibri en media hora.
09:57Ali Rechad, por favor, ten mucho cuidado.
10:01No te preocupes.
10:03¿Te duele mucho?
10:05El fuego de mi corazón arde tan fuerte, Derín, que el dolor de mi mano no se compara.
10:09No te preocupes, derín, que el dolor de mi mano no se compara.
10:39¡Farouk!
10:46¡Farouk!
10:48¿Dónde está mi tem?
10:51¡Dónde está mi tem!
11:18¡Farouk!
11:19¡Farouk!
11:20¡Farouk!
11:21¡Farouk!
11:22¡Farouk!
11:23¡Farouk!
11:24¡Farouk!
11:25¡Farouk!
11:26¡Farouk!
11:27¡Farouk!
11:28¡Farouk!
11:29¡Farouk!
11:30¡Farouk!
11:31¡Farouk!
11:32¡Farouk!
11:33¡Farouk!
11:34¡Farouk!
11:35¡Farouk!
11:36¡Farouk!
11:37¡Farouk!
11:38¡Farouk!
11:39¡Farouk!
11:40¡Farouk!
11:41¡Farouk!
11:42¡Farouk!
11:43¡Farouk!
11:44¡Farouk!
11:45¡Farouk!
11:46¡Farouk!
11:47¡Farouk!
11:48¡Farouk!
11:49¡Farouk!
11:50¡Farouk!
11:51¡Farouk!
11:52¡Farouk!
11:53¡Farouk!
11:54¡Farouk!
11:55¡Farouk!
11:56¡Farouk!
12:57Ya escuchaste al doctor. Dijo que podemos irnos cuando queramos.
13:02¿Por qué seguimos aquí?
13:04Así tiene que ser.
13:07Tengo un mal presentimiento.
13:10Presiento que un gran desastre nos espera justo a la vuelta de la esquina.
13:13No te preocupes.
13:20Mientras yo esté con ustedes, estarán a salvo y nada malo les pasará.
13:29¿Y Turán?
13:30¿Qué le pasó?
13:32¿Qué le pasó?
13:32¿Qué le pasó?
13:32¿Qué le pasó?
13:37¿Qué le pasó?
13:39¿Qué le pasó?
13:41I don't know.
14:11I don't know.
14:41I don't know.
14:42No, no.
14:43Déjame ir.
14:44El tiempo se acaba.
14:45I don't know.
14:46I don't know.
14:47I don't know.
14:48I don't know.
14:49I don't know.
14:50I don't know.
14:51I don't know.
14:52I don't know.
14:53I don't know.
14:54I don't know.
14:55I don't know.
14:56I don't know.
14:57I don't know.
14:58I don't know.
14:59I don't know.
15:00I don't know.
15:01I don't know.
15:02I don't know.
15:03I don't know.
15:04I don't know.
15:05I don't know.
15:06I don't know.
15:07I don't know.
15:08I don't know.
15:09I don't know.
15:10I don't know.
15:11I don't know.
15:12I don't know.
15:13I don't know.
15:14Alipa.
15:15Duzcun y Tiyami.
15:16Ahí.
15:17¿Ahí?
15:18¿Por qué?
15:19Ali Rechad está en Chile intentando salvar a Turan.
15:22¿Pero qué están haciendo allí sin la huella de Ali Rechad?
15:25No sé, señor.
15:26Tienen muchos hombres con ellos.
15:28Está bien.
15:29Entonces, mátenlos a todos.
15:31Sí, señora.
15:44Let's go.
16:14Let's go.
16:44¿Lo enterró en la pared?
16:48¡Hijo!
16:49¡Papá, por aquí, papá!
16:51Pero no entiendo, aquí no hay puerta.
16:53¡Turón!
16:54¡Papá!
16:56¡Escúchame, aquí estoy!
16:57¡Papá, por aquí!
17:08Llegará un día en que todas las puertas se cerrarán, Hierro.
17:13Ese momento, la pared se convertirá en tu puerta.
17:18¡Papá!
17:21Y aquí está.
17:36¿Ves?
17:37Creo que es esa la puerta.
17:38Amigo, nos quedan 45 segundos.
17:40¿Acaso hay más puertas?
17:42¡Vamos!
17:42¡Vamos!
17:42¡Vamos!
17:51¡Kokhan!
17:52¿Estás ahí, muchacho?
17:54Estoy aquí, Duzgun.
17:55Como si estuviera tomando el té.
17:57¡Vamos!
17:57¡Dos minutos, muchacho!
17:59¡Cuáles dos minutos, pez!
18:00¡Quedan 25 segundos!
18:01Amigo, espero que sea el correcto.
18:12¡Papá!
18:14¡Por aquí!
18:17¡Vamos, funciona!
18:24¡Oh, gracias a Dios!
18:31¡Turán!
18:36¡Lo logramos, hijo!
18:37¡Lo logramos!
18:44¡Llegamos, muchacho!
18:48¡Qué rayos!
18:49¡Llegamos a tiempo, campeón!
19:19Tranquilo, amigo.
19:22La bomba no me hizo explotar,
19:23pero tú sí lo harás.
19:26Mi campeón.
19:34¿Dónde está Turán?
19:47¿Estás bien, cierto?
19:49¿El resultado?
20:08Señor Farouk,
20:10eso fue lo que ocurrió.
20:11Tus hombres fracasaron otra vez, ¿verdad?
20:27¡Por Dios!
20:29¿Cómo sobrevivió Gokhan, Mustafa?
20:31¿Cómo salvó a su hijo en Silibri mientras él estaba en Chile, Mustafa?
20:42Tú y tus hombres son unos inútiles, Mustafa.
20:48¡Llama a la gente en el consejo para una reunión de emergencia!
20:57Puedes hacer una llamada, ¿verdad, Mustafa?
21:00Los llamaré de inmediato, señor.
21:01Mustafa,
21:03¡vete!
21:03Escuchen, discutamos lo que vamos a hacer a partir de ahora.
21:30¿Papá?
21:39¿Papá?
21:40Gracias, papá.
21:50¡Papá, lo siento mucho!
22:07¡Lo siento mucho, papá!
22:09Está bien, Turán, está bien.
22:11Ven acá, hijo.
22:12Ven acá, campeón.
22:14Los hijos no necesitan agradecerle a sus padres.
22:18El deber de un padre es proteger y cuidar de sus hijos, campeón.
22:24Además, un hijo no necesita pedirle perdón a su papá.
22:27Porque un padre ya ha perdonado a sus hijos desde hace tiempo.
22:36Ven aquí, no te pongas celoso.
22:38Ven, ven.
22:39Ven.
22:39Tengo dos campeones.
22:49Papá, por tu sacrificio...
22:51Está bien, ya lo hablamos, hijo.
22:53No es necesario pedir disculpas.
22:57Ustedes son unos guerreros.
22:59Cuando era niño, a veces había poca comida en la mesa de la casa.
23:09Mi padre decía, estoy lleno, y se levantaba de la mesa.
23:13De niño, nunca entendí lo que quería decir nuestro amado padre.
23:19Un día pregunté a mamá y le dije,
23:22¿mi papá come algo antes de venir a casa?
23:24Ella me sonrió y dijo,
23:29un hombre que dice que estoy lleno cuando la comida escasea es a quien le dicen padre.
23:35En ese entonces no lo entendí.
23:37Pero después de que nacieron, entendí lo que quería decir.
23:42Ustedes son mis hijos.
23:45Yo fui...
23:47muy injusto contigo.
23:49No lo fuiste.
23:50En realidad, yo fui injusto con ustedes.
23:52Con ustedes y con Berna.
23:54Ustedes tenían razón.
23:55Yo no hice las cosas bien.
23:57¿Acaso el hecho de cortarse un dedo
23:59cambia todas las cosas que vivieron en el pasado
24:02o solo por mi culpa?
24:04Dime, no.
24:06Entonces, si tuviera mil vidas,
24:08se las daría todas con mucho gusto.
24:10Un dedo no es nada para lo que merecen.
24:12Bueno, ya.
24:25Me van a hacer llorar.
24:27Eso es todo.
24:28El fin de las disculpas
24:29y también de los agradecimientos.
24:32Y ahora hablaremos de lo que vamos a hacer, ¿sí?
24:34Bienvenida.
24:52Derin.
24:53Hola.
24:55Estuve llamando a Gokhan.
24:57Mencionó que estaban en la casa.
24:59Estaba preocupada.
25:01Bienvenida.
25:02Por favor, siéntate.
25:04Gracias.
25:10¿Cómo estás?
25:11¿Qué tal?
25:12¿Qué dijo el médico?
25:13El doctor dijo que aparentemente todo está bien.
25:17Me dolerá por un par de meses
25:18y la mano no será como antes,
25:21pero funcionará bien para lo básico.
25:23Gracias a Dios.
25:24Derin no ha hablado con Meltem.
25:28Su teléfono está apagado.
25:29El de Sevgi igual.
25:31Debe estar preocupada por mí.
25:34Meltem está bien.
25:36No te preocupes.
25:37Faruk Petir probablemente les quitó sus teléfonos.
25:40El de ella y el de la señora Sevgi.
25:42Faruk dijo que iban al hospital.
25:45¿Pasó algo?
25:52¿Pasó algo malo, papá?
25:53No, la verdad es lo contrario.
25:58Te sorprenderás.
26:00Estaba contando historias sobre...
26:03cómo deberías ser un buen padre.
26:06Sí.
26:08Ya no necesitarás consejos sobre la paternidad,
26:12mi querido Turán.
26:15Lo experimentarás personalmente.
26:17No entiendo.
26:22Déjame explicarte.
26:25Vas a ser papá, hijo mío.
26:27Felicitaciones, campeón.
26:37¿Qué?
26:39Y yo voy a ser abuelo.
26:40¿De verdad?
26:45Sí.
26:46Sí.
26:46Señora Sevgi.
27:04Señora Sevgi.
27:07Señora Sevgi.
27:08¿Qué pasó?
27:09¿Pasó algo?
27:10No pasó nada.
27:12¿Podría llamar a Turán sin que se den cuenta?
27:15Tal vez mi papá lo dejó ir.
27:16Lo dudo.
27:17Igual no puedo llamarlo.
27:19¿Por qué no?
27:20Tu papá me quitó el teléfono.
27:21Por favor, siéntate, muchacho.
27:39Me estás mareando.
27:40Con tantas vueltas, te he allá para acá.
27:42¿Cómo crees que me voy a sentar, papá?
27:44Escucha, mi esposa está embarazada
27:45y la tiene ese psicópata.
27:47¿No vamos a hacer nada?
27:49Hijo, la persona a la que llamas psicópata
27:51es el papá de tu mujer.
27:53Cálmate.
27:55¿Cierto?
27:56Farouk es capaz de hacer cualquier cosa,
27:58pero tú sabes mejor que todos
28:00cuánto él ama a su hija.
28:02No sé nada, papá.
28:03No sé nada.
28:06Turán, siéntate y toma un poco de té.
28:07Cálmate.
28:10Gracias, Goká.
28:11Muchas gracias.
28:12Llamé al zorro, al simplón y al tacaño, patrón.
28:19Les dije que no tenemos tiempo para considerar alianzas,
28:22así que pueden presentarse y demostrar su lealtad.
28:24¿Y el resultado?
28:27Farouk Bedir también los convocó.
28:29¿Y te dijeron si van a ir?
28:31Sí, lo harán.
28:32Farouk, ¿va a la reunión en este preciso momento?
28:36¿Y tú?
28:40Vamos, entonces.
28:42Lleguemos antes que los demás
28:44para que podamos hablar a solas con Farouk.
28:47Vamos.
28:47Vamos.
28:47¡Suscríbete al canal!
29:17¡Suscríbete al canal!
29:47¡Suscríbete al canal!
30:18¡Suscríbete al canal!
30:19¡Suscríbete al canal!
30:19¡Suscríbete al canal!
30:20¡Suscríbete al canal!
30:20¡Suscríbete al canal!
30:20¡Suscríbete al canal!
30:21¿Qué pasó?
30:22¿Lo contestan mis llamadas?
30:24No, señor Farouk.
30:26Iban a venir...
30:29¡Cobardes desagradecidos!
30:32¡Suscríbete al canal!
30:34¡Suscríbete al canal!
30:54¡Suscríbete al canal!
30:54Puse la cabeza. No hagan ninguna locura.
30:57No estamos aquí para causar problemas.
31:09Llama a Farouk Bedir y dile que estamos aquí.
31:13Hagamos esto rápido y sencillo.
31:15Vamos. Llama.
31:21Lo sacaremos al extranjero por un tiempo, señor Farouk.
31:24Podemos tomar las medidas necesarias para su seguridad
31:26y luego podrá regresar si usted así lo desea.
31:29No me voy a ir a ninguna parte.
31:31No le tengo miedo a ese miserable de Ali Rechad ni a su gente.
31:41¿Sí?
31:43Está bien, entendido.
31:46Señor Farouk, Ali Rechad entró en la villa con dos autos.
31:50No necesitamos correr riesgos.
31:51No sabíamos que vendría, así que no estamos preparados, señor.
31:55Podemos abandonar este lugar.
31:56Saldremos por la parte de atrás.
31:58Llama a los hombres del hospital.
32:01Diles que lleven a Sefi y a Mertén al puerto.
32:03Las enviaré al extranjero.
32:05Luego regresaré y terminaré con Ali Rechad.
32:09Vámonos.
32:09Vámonos.
32:10no.
32:10Vámonos.
32:11Vámonos.
32:11Vámonos.
32:12Vámonos.
32:15Es.
32:25Vámonos.
32:26Durán, ¿estás bien?
32:51Estoy bien, papá.
32:52Escúchame, vas a mantener la calma cuando entremos.
32:55No lo olvides.
32:57El coraje no es simplemente actuar para demostrar que no tienes miedo, hijo.
33:01Es tener la sabiduría de hacer lo que es necesario y de lo que no es.
33:25Entonces, ¿dónde están?
33:30No.
33:31No.
33:32No.
33:33No.
33:34No.
33:35No.
33:36No.
33:37No.
33:38No.
33:39No.
33:40No.
33:41No.
33:42No.
33:43No.
33:44No.
33:45No.
33:46No.
33:47No.
33:48No.
33:49No.
33:50No.
33:51No.
33:52No.
33:53No.
33:54No.
33:55No.
33:56No.
33:57No.
33:58No.
33:59No.
34:01No.
34:03No.
34:04No.
34:05Literally, we're atrapados here.
34:08It's enough. I'll talk to them.
34:13We received instructions. We're going to the hospital.
34:15God, finally!
34:17Wait a minute. Where are we going?
34:19We're going to the house. Where are we going?
34:21No, they just told us that we're going to go to the hospital.
34:26It's fine. Call my dad and let me talk to him.
34:29Mr. Meltem, we have to go.
34:31Meltem, we're going. What's going on?
34:33Ma, ¿a dónde podríamos ir?
35:03¿Qué es lo que se está haciendo?
35:04¿Qué es lo que se está haciendo?
35:09¿Qué es lo que se está haciendo?
35:25Dime, Terín.
35:26Alirajad, vine a ver a Meltem al hospital,
35:30pero alguien las está llevando al auto en este momento.
35:32Creo que son los hombres de Faruk pedir.
35:34¿Sabes a dónde las llevan?
35:36No, pero lo averiguaré.
35:38Está bien, pero no te pongas en peligro.
35:40Avísame si encuentras la ubicación.
35:42Luego te vas directo a la casa, ¿de acuerdo?
35:44Está bien.
35:46¿Qué pasa, papá? ¿Se trata de Meltem?
35:50Suban a los autos. Ven conmigo, te lo contaré en el camino.
35:55Llámalos, pregúntales dónde están.
36:14¿Por qué no puedo hablar con mi papá?
36:33Y bien, contéstenme, ¿por qué no puedo hablar con mi papá?
36:36Déjalo, querida.
36:37Es obvio que tienen instrucciones de no llamarlo.
36:39Al menos dinos y vamos a donde Faruk.
36:44¿Ves? Al menos sabemos que vamos a ver a tu papá.
36:46¡Vamos!
36:47¡Vamos!
36:48¡Vamos!
36:49¡Vamos!
36:50¡Vamos!
36:51¡Vamos!
36:52¡Vamos!
36:53¡Vamos!
36:54¡Vamos!
36:55¡Vamos!
36:56¡Vamos!
36:57¡Vamos!
36:58¡Vamos!
36:59¡Vamos!
37:00¡Vamos!
37:01¡Vamos!
37:02¡Vamos!
37:03¡Vamos!
37:04¡Vamos!
37:05¡Vamos!
37:06¡Vamos!
37:07¡Vamos!
37:08¡Vamos!
37:22¡Vamos!
37:23Dime, Derín.
37:24Tal como pensaste, las trajeron a un puerto.
37:28La señora Sefi está embarcando ahora mismo.
37:31A Meltem también le están subiendo al yate.
37:33Faruk Bedir también está aquí.
37:34Está bien, Derin. Tienes que salir de ahí.
37:36No me escuchaste y te fuiste hasta allá.
37:39Pero ahora vete a casa, por favor.
37:43¿Se está llevando a Meltem, papá?
37:45Las llevo a un yate. Las van a sacar del país.
37:49Acelera, Dusgun. Acelera.
37:57Bienvenidas.
37:58¿Qué está pasando, papá?
38:00Ven, hija. Te lo contaré todo.
38:02Ven, Meltem, por favor. Estoy harta de tanta discusión.
38:05Ven para que tu papá pueda explicar.
38:07No, no me voy a ningún lado sin saber dónde está Durán.
38:10Meltem, hija, te lo explicaré todo.
38:13Además, Durán está bien. Está con su papá.
38:16¿Está con su papá?
38:18Bueno, entonces dile a tus hombres que me den mi teléfono.
38:21Quiero llamar a Durán.
38:23Vamos, Meltem. Ven.
38:26Está bien, Meltem. ¿Vas a llamar a Durán?
38:30Por Dios, ¿no confías en tu padre?
38:34Vamos, Meltem.
38:40¿Dónde estás, Ali, Rashad?
38:49No esperes ninguna muestra de afecto antes de dar una explicación.
38:53Bueno, papá, ¿mi teléfono?
38:54Está bien, Meltem. Lo llamarás.
38:56Pero primero debemos irnos.
39:00¿Qué te está pasando, Faruk? Deja que llame a su marido.
39:04Por Dios, está bien. Lo vas a llamar. Está bien.
39:07Pero vámonos primero.
39:17¿Qué está pasando?
39:20¿Dedin?
39:22¿Qué están haciendo? Bajen las armas.
39:24¿De dónde salió esa mujer?
39:25Necesito hablar con usted, señor Faruk.
39:28Por favor, dígale a sus hombres que bajen las armas.
39:34¿De qué quieres hablar, niña?
39:36¿Y quién crees que eres para querer hablar conmigo?
39:40Si supiera lo que tengo que decirle, no me estaría hablando así.
39:44No tengo tiempo para tonterías. Vámonos.
39:46Le voy a hablar sobre Ali, Rashad.
39:48Sé cosas que nadie más sabe.
39:50Está bien. Tienes cinco segundos para explicarlo.
39:56Necesito acercarme.
39:57Quedan tres segundos.
39:58Si tan solo me escuchará.
39:59No me interesa. Suelten las cuerdas.
40:02Mustafa, capitán.
40:03Nos vamos.
40:04Vamos, vamos, vamos, vamos.
40:05Vamos.
40:05¿Estás bien, Derin? Quédate atrás.
40:33Capitán, nos vamos ahora.
40:36¡Los vamos!
40:36Capitán.
40:38Eres hombre muerto si te mueves.
40:44Melten.
40:45Señora Zefgi.
40:47Es mejor que ustedes bajen.
40:49No me voy a ninguna parte.
40:50¿Qué van a hacerle a mi marido?
40:52Nada, vamos a hablar.
40:53No hagas esto difícil.
40:54Por favor, le pido que se baje.
40:58¿Estás seguro?
40:59Bájate.
41:01Estoy seguro.
41:02Este hombre no puede hacerme nada.
41:14Es hora de que hablemos tú y yo, Faruk Pedir.
41:17No, no.
41:35No.
41:38No.
41:38Then you were going to kill one of my children, Sam.
42:02I don't know. You were going to do it. Nothing would have happened if you didn't show the film to Turán.
42:10You always have a answer to every question, right?
42:14You were going to do it with one of my children, and you still keep talking without feeling any shame.
42:21I honestly didn't think that you were someone so unbearable, Farouk.
42:25One question. Do you think you're a good man, Ali Rashad?
42:32All the people who you killed, how do you clean your conscience?
42:38After 15 years in prison, they returned to life to those who you killed.
42:44You're going to make people think you're right. Sinceramente, I don't believe you.
42:50Yo no fui quien secuestró a tu hija y le ató una bomba.
42:54No tienes castigo sin haber cometido el pecado.
42:57No me cuentes historias sin pasar por lo que he pasado, sufrido o perdido.
43:02¿Lo dice el hombre que nació con una cuchara de plata en la boca?
43:07Sí, quizá al principio.
43:10Después mi vida fue más difícil que la de todos ustedes.
43:15Tenía 13 años cuando mi padre me miró a los ojos y se disparó en la cabeza.
43:20¿Sabes por qué mi papá se suicidó, Ali Rashad?
43:25Por culpa de Demir Karamanolu, mi ex-suegro.
43:29El hombre que dicen que engañé y que después se suicidó por culpa del gran Farouk Bedir.
43:35Ese desgraciado acabó con la vida de mi familia.
43:40Demir Karamanolu no se suicidó, no tuvo las agallas.
43:46Maté a ese idiota y lo hice parecer un suicidio.
43:50Pero mi esposa sí se suicidó, no tuve nada que ver con eso.
43:54Eres un hombre falso, Farouk, aunque alguien sea un criminal.
43:57En el fondo es un ser humano, pero en tu caso me encuentro con todo.
44:02Eres de todo menos un ser humano, entiéndelo.
44:28Escucha, Ali Rashad, tengo una oferta muy sincera que proponerte.
44:38Hagamos las paces.
44:41Algunas personas pueden decidir la guerra, pero la paz la decide el ganador.
44:47Y como puedes ver, yo soy el ganador aquí, Farouk.
44:52¿Qué? ¿Entonces me matarás?
44:55¿Por qué no?
44:59No puedes matarme, Ali Rashad.
45:02Porque va en contra de todo lo que has dicho todo este tiempo y en todo lo que crees.
45:10¿Por qué?
45:12Porque seremos abuelos. Eres mi consuegro.
45:16¿Qué le piensas decir a tu nieto en el futuro?
45:19Le dirás, oye, tenías otro abuelo, pero lo tuve que matar, Ali Rashad.
45:24¿Eso es lo que le dirás a tu nieto?
45:26¡Papá!
45:27¡Papá!
45:28¡Papá!
45:29¡Papá!
45:30¡Papá!
45:31¡Papá!
45:32¡Papá!
45:33Oh, my God!
45:40Oh, my God!
Be the first to comment
Add your comment

Recommended