Skip to playerSkip to main content
  • 2 days ago
The True Bride's Silent Revenge Chinese Drama - English Sub
If you love my videos and want to support me, please follow me. thanks for watching.!!!
Transcript
00:00:00霍林山,你还认得住我在失踪?
00:00:26传闻霍家大哨霍林山毒宠妇
00:00:28霍林山,你也认为人法
00:00:30霍老夫人格拜地看重子孙
00:00:32已经吩咐都君废弃令犬了
00:00:34诶哟,都君,里边请里边请
00:00:38这几位可都是我们这儿的头牌
00:00:41诶哟,都君
00:00:44来,说我的吧,都君
00:00:46诶哟,说我的,都君
00:00:48来,都君,你怎么不理人啊
00:00:50诶哟,你怎么不理人啊
00:00:53别理人家嘛
00:00:54都君,你看看我呀
00:00:56你,你是霍夫人,苏英小姐
00:01:00诶哟
00:01:07哟,夫人
00:01:12谁叫你谈得不上天子
00:01:20夫人 他 他是很雅巴 不会说话
00:01:31既能替我生孩子 又能替我保守命
00:01:37就你了
00:01:42一旦事成 立即出来
00:01:47苏兰 就算你是霍灵山独处的夫人不如我
00:02:07如今你亲手将我送上他的床
00:02:12苏兰 女人更要替我的父母报仇
00:02:17苏兰 女人更要替我
00:02:22苏兰 女人更要替我
00:02:24苏兰 女人更让五床
00:02:26后来
00:02:27苏兰 女人更要替我
00:02:29枫林山独处吗
00:02:30foreground图
00:02:32玖子
00:02:33女人更要替我
00:02:41Oh
00:03:11I would like to be a friend of my father.
00:03:13I would like to see him as my husband.
00:03:17I knew he was a girl.
00:03:20I was like a girl who was very close.
00:03:22This time I was able to take care of him.
00:03:24I would like to see him.
00:03:26I was a father.
00:03:28I was a father.
00:03:30I would like to see him.
00:03:32I will be a mother.
00:03:34My wife is a girl.
00:03:36I will be a daughter.
00:03:38I will be a daughter.
00:03:39The death of my father is not dead.
00:03:44I am going to die.
00:03:46I am going to die.
00:03:48I will be able to give you my soul.
00:03:50I am going to die.
00:03:52I am going to die.
00:03:54I am going to die.
00:04:09I'm going to get rid of my hair.
00:04:15I'm going to get rid of my hair.
00:04:18Your wife, you feel like the hair is a problem?
00:04:27No.
00:04:28She was a girl who was a girl who was a girl.
00:04:32She was a girl who was a girl.
00:04:36可是,那女人的眼睛,要不要去看看?
00:04:45為何她的眼睛給我一種熟悉的感覺?
00:04:52說,誰派你來的?
00:05:03你再不應手,我可要搜身了
00:05:26沒有武器,還是個啞巴
00:05:33她來了
00:05:38是外面的人強迫你的?
00:05:42我倒要看看誰這麼大膽子
00:05:45你果然不老實,也還沒試過用人臉奏曲呢?
00:05:56給你最後一次機會,可也寫清楚
00:06:11給你最後一次機會,可也寫清楚
00:06:15這雅女的資金如此捐秀,夫人的罪,倒是知氣十足
00:06:30倒是知氣十足
00:06:42霍先生不娶
00:06:44放手!
00:06:45我常常霍家長子,身體健康的很
00:06:47起終你倒出!
00:06:48夫人!
00:06:49夫人!
00:06:51夫人!
00:06:52夫人!
00:06:53夫人!
00:06:54夫人!
00:06:55你的人命不求暴露
00:06:56是你給杜磚下搖,還這種女人帶孕的事嗎?
00:07:00He's a leader for the living room.
00:07:07He's a leader for the living room.
00:07:08Hey, you're a leader.
00:07:09You're a leader for the living room.
00:07:19But it's a leader for the living room.
00:07:21He doesn't have such a desire.
00:07:24It's not that he is.
00:07:28絕對不可以
00:07:30夫人
00:07:32怎麼是你啊
00:07:36你想
00:07:40把我推給其他女人
00:07:44銘善哥哥
00:07:46你平時對我柔情蜜意
00:07:48沒想到
00:07:52夫人
00:07:54我對你一片真心
00:07:56萬不會做出令你傷心之事
00:07:58也是有人栽葬陷害
00:08:00我願意相信靈善哥哥
00:08:06但我不相信他
00:08:16蘇文 我們終於解不了
00:08:22縱使你今天開不了稿
00:08:24你也得交代清楚目的和來歷
00:08:26林善哥哥
00:08:28你那西洋物展呢
00:08:34陸川 還是謊言
00:08:36是真是假 一策便知
00:08:40只要你撒謊
00:08:42他就會想
00:08:44我必須確定
00:08:46你到底是不是他
00:08:48我請你誠實一點
00:08:50我們都軍府的狗
00:08:52最喜歡吃犯人的眼珠子
00:08:54
00:09:00
00:09:02是不是你給我都軍下的藥
00:09:04你是不是想害我都軍
00:09:08你是不是想害我都軍
00:09:20你不想害都軍
00:09:22但是你想趁機睡都軍
00:09:24你想把生米煮成熟飯
00:09:26想跟我們都軍生猴子
00:09:28是不是
00:09:30陸姐 他對你還真沒那麼意思
00:09:34等等
00:09:36你認識他嗎
00:09:38這是我雕塑火場的人
00:09:42送給你
00:09:44以後我就是你的家人
00:09:46我們要永遠在一起
00:09:48你究竟是誰
00:09:54你來禍府的目的是什麼
00:09:58你來禍府的目的是什麼
00:10:00多了
00:10:02夫人
00:10:06你知道這樣的事
00:10:07是試不出結果的
00:10:09
00:10:10什麼人在受到驚嚇和刺激的時候
00:10:12側往一眼回角
00:10:13斯蘭
00:10:14別急快速揭開你的真面子
00:10:17我更想看你們什麼鬼
00:10:19自然真強
00:10:21小姐
00:10:27確實
00:10:29有傭人看到蘇小姐
00:10:31沖進大火裡了
00:10:37今日之事
00:10:39她以罪證信滿
00:10:41我想許時老夫人大門
00:10:43許時老夫人大門
00:10:45還會 приг見
00:10:49終於是
00:10:50冬天
00:10:52朱雁
00:10:53朱雁
00:10:54朱雁
00:10:55這花爐裡的劍
00:10:56哪個珊分啊
00:10:57這劍人爬窗未成
00:10:58又在這兒壯可憐
00:10:59情侶之事
00:11:00肯定可他透不了干涉
00:11:01I'm going to kill you.
00:11:31来吧
00:11:35杜军
00:11:37一查人跟杜军和夫人
00:11:39世事不顾难iums
00:11:41自作仇杀
00:11:43エsteld
00:11:43
00:11:44圆长
00:11:47杜军
00:11:48杜军饶命啊
00:11:50éri女
00:11:51夫人救我
00:11:55庄管辖
00:11:56你明知杜军只爱我一日
00:11:58请 witness divine emergency
00:11:59做这种 ELTA恤
00:12:00应该是
00:12:01但被搥了很多
00:12:03升尔 第三次 师父知错了 走去 走去
00:12:12凌莎哥哥 事情既已调查清楚 那这哑巴女该如何处置
00:12:20我想
00:12:23我看她面容焦好又无依无亢
00:12:27You and her, then...
00:12:29...
00:12:31...
00:12:33...
00:12:35...
00:12:37...
00:12:39...
00:12:41...
00:12:43...
00:12:45...
00:12:49...
00:12:51...
00:12:53...
00:12:55...
00:12:57...
00:12:59...
00:13:01...
00:13:03...
00:13:05...
00:13:07...
00:13:09...
00:13:11...
00:13:13...
00:13:15...
00:13:17...
00:13:19...
00:13:21...
00:13:23This is a death.
00:13:24I'm sorry I'll give up the cure for the cure.
00:13:26I'll give up the cure.
00:13:29What's the cure?
00:13:30The cure?
00:13:31The cure?
00:13:32The cure?
00:13:33The cure is really hot.
00:13:44It's her who saved me.
00:13:45I took her to the cure, and took her to the cure.
00:13:48The cure!
00:13:49I'll take her to the cure.
00:13:51Okay.
00:13:53What do you mean?
00:13:54Is it your child?
00:13:55Hey!
00:13:56I'm sorry.
00:13:57Pepper, you're right.
00:13:58I'm sorry.
00:14:00I'm just gonna go here.
00:14:02He doesn't say anything, but I will stop.
00:14:03It's just that normal.
00:14:04I don't have to worry about my ears.
00:14:06You're right.
00:14:07Do you have to worry about a cure?
00:14:08Don't worry about a cure.
00:14:09I'll have to die.
00:14:12I'm sorry.
00:14:13He doesn't say anything, but I'm not the cure.
00:14:15He doesn't say anything, but I'm a carpenter.
00:14:18He doesn't say anything.
00:14:20I don't have to worry about him.
00:14:21No one could kill him.
00:14:25I am not able to heal him.
00:14:27I will kill him.
00:14:30He is dead.
00:14:32He is dead.
00:14:46He killed me,
00:14:48I'm going to kill him.
00:14:59Come on!
00:15:00Come on!
00:15:01Yes!
00:15:14Come on!
00:15:16Chukyeng!
00:15:17Chukyeng!
00:15:18Chukyeng!
00:15:19只要你活著,
00:15:20我霍林山地幫你一生富貴!
00:15:21一生富貴怎麼夠呢?
00:15:23我要的是你對蘇蘭全弱的仇徊!
00:15:27杜君!
00:15:29八成這嗆一口!
00:15:30聽說這西式的人工呼吸有什麼?
00:15:33要不屬下幫您試試,
00:15:34鬼告上!
00:15:35哎!
00:15:40不讓你體會一把似的,
00:15:42你怎麼會知道真心呢?
00:15:45I don't want to see!
00:15:47What are you doing?
00:15:48Go ahead!
00:15:49Let's go!
00:15:53It's time to go!
00:16:02It's time to go!
00:16:15Let's go!
00:16:19I hope your plan will be successful!
00:16:30Why are you doing it?
00:16:31No!
00:16:32I'm going to help you!
00:16:33Go ahead!
00:16:34Go ahead!
00:16:42Go ahead!
00:16:45I'm going to die!
00:16:47You're going to die!
00:16:48You're going to die!
00:16:55You're going to die!
00:16:56You're going to die!
00:16:57You're going to die!
00:16:58What time are you going to die?
00:17:05Come on!
00:17:06Go ahead!
00:17:07Go ahead!
00:17:10Your body is so strong!
00:17:12You're going to die!
00:17:13You're going to die!
00:17:14What am I doing?
00:17:15What am I doing?
00:17:17I said,
00:17:18I want you to take me to the hospital.
00:17:21Oh my god!
00:17:22For now,
00:17:24it's not a nice path!
00:17:38God does not мал theirldencu £13,000!
00:17:39No, I'm not allowed to do this.
00:17:41No, I'm not allowed to do this.
00:17:43I'm not allowed to do this.
00:17:45Your mother, your mother is not alone.
00:17:47Why are you so sad and sad?
00:17:49Why are you so sad and sad?
00:17:56霍玲珊, do you want to blame your蘇嶺?
00:18:01蘇嵐, you're waiting for this.
00:18:03It's just starting.
00:18:09I'll never let her happen.
00:18:11I'll never let her die.
00:18:13I'll never let her be so sad.
00:18:15I'll never let her be able to do this.
00:18:17I'll never let her be a god.
00:18:19I'll never let her be a god.
00:18:21You're saying you're going to take her eyes out to the dark?
00:18:35The other way is to see her eyes out.
00:18:37夫人三思 真管觉得是刚过去没多久
00:18:41夫人也不用担心 独军只是怜悯那哑巴
00:18:47怜悯
00:18:48你忘了 独军最后美声 那哑巴只会啊啊啊 独军怎么受得了
00:18:56他最爱的还是你那种明东四方城的茉莉花呀 只要你一唱
00:19:07这声音 恰如人间百灵鸟 苏英竟如此绘枝兰心
00:19:30我家小女唱歌时便旁路无人 如今放心 我们会劝她答应整个婚事的
00:19:41伯父 伯母 婚姻大事 还是得苏英姑娘心甘情愿才好
00:19:49伯母 婚姻大事 还是得苏英姑娘心甘情愿才好
00:20:02也是 一个哑巴能掀起什么风了
00:21:07苏英 真是荒唐
00:21:09苏兰 你说霍云山何时会为我破门而睡
00:21:17妈 这是我特意吩咐张嬷嬷给您做的您最爱的桂圆脸子羹
00:21:23这羹的意义是多子多福
00:21:28有你在这儿我恐怕是用不上了
00:21:33老夫人 这就是救了都军的那位姑娘
00:21:45风如肥臀 风如明枝 更像是娇养的小姐
00:21:57你看就像是会生儿子的
00:22:00你救了这臭小子的命
00:22:02我今天做主
00:22:03让他给你以身相许
00:22:05妈 我说过
00:22:08此生我只娶竹鸣一人
00:22:10那你俩给我变个孙子出来啊
00:22:13成婚一年了
00:22:15到底是你不行 还是她不行
00:22:17林山哥哥 为了霍家的香
00:22:24我同意你纳嬷
00:22:26夫人
00:22:27今儿啊 你倒是懂事了
00:22:30天儿平时受老夫人教诲
00:22:32自然使得大体 只是
00:22:34啊 他只是破鞋一支
00:22:40还跟男人当证苟且呢
00:22:43老夫人
00:22:48您是不知道啊
00:22:50这沈姑娘在青楼
00:22:51那名声可是大得很啊
00:22:53她就是个千人鸡 半人睡的鸡
00:22:56哎 对了
00:22:57你看看
00:22:58她在荒郊野外 白日轩云
00:23:01那得上了报纸的头版头条了
00:23:04生风败俗
00:23:05我有人为我阔哨 合并苟且
00:23:08给我把这个娼妇扔出去
00:23:12走啊你
00:23:15嫂子
00:23:17这姑娘 你还知道我替你这个颠覆车呢
00:23:20这是你对有情有义的狗男女啊
00:23:25
00:23:27这抱上的男人是我
00:23:29这抱上的男人是我
00:23:34Ah
00:23:36This
00:23:37That is her tongue, she came
00:23:40I killed her after, I would like to give her a breath
00:23:43If she had to give her a breath
00:23:44I must give her a name
00:23:46What are you doing?
00:23:48What are you doing?
00:23:50I would like to娶 her
00:23:51I don't agree, she is a woman, she is not a girl
00:23:54Come on, come on
00:23:57Come on, come on
00:23:58Come on, come on
00:24:00Come on
00:24:01Do not worry, she is a girl
00:24:19She is a woman, she is a woman
00:24:22She is a girl, she is a woman
00:24:24She is a woman, she does a woman
00:24:25She has been a woman, she is a woman
00:24:27Sit down.
00:24:29Sit down.
00:24:33Mother, from today's time, I'm going to die.
00:24:37I'm going to die.
00:24:39Mother, you can finally meet me.
00:24:59Today is your day to come to see you.
00:25:03You have to go to see her.
00:25:05I'm going to die.
00:25:07I'm going to die.
00:25:09I'm going to die for you.
00:25:15Come on.
00:25:17Come on.
00:25:19Okay.
00:25:31Mother, I'm going to give her a name.
00:25:33You're going to die.
00:25:35I'm gonna die.
00:25:37Never mind.
00:25:39Every day, my love is a new婚礼.
00:25:43I'll come out.
00:25:45I'm going to leave it.
00:25:47Go, go, go.
00:25:49I'm going to leave.
00:25:51Just leave me.
00:25:53Don't you mind?
00:25:55But, if you like it?
00:25:57You like it?
00:25:58It's so nice.
00:25:59You like it?
00:26:00It's so nice.
00:26:02It's so nice.
00:26:05The woman's hair is more like that.
00:26:07Go!
00:26:08Oh!
00:26:09Oh!
00:26:10Oh!
00:26:11Oh!
00:26:12Oh!
00:26:13Oh!
00:26:14Oh!
00:26:15Oh!
00:26:16Oh!
00:26:17Oh!
00:26:18Oh!
00:26:19Oh!
00:26:20Oh!
00:26:21Oh!
00:26:22Oh!
00:26:23Oh!
00:26:24Oh!
00:26:25Oh!
00:26:26Oh!
00:26:27Oh!
00:26:28Oh!
00:26:29Oh!
00:26:30Oh!
00:26:31Oh!
00:26:32Oh!
00:26:33Oh!
00:26:34Oh!
00:26:35Oh!
00:26:36Oh!
00:26:37Oh!
00:26:38Oh!
00:26:39Oh!
00:26:40Oh!
00:26:41Oh!
00:26:42Oh!
00:26:43Oh!
00:26:44Oh!
00:26:45Oh!
00:26:46Oh!
00:26:47Oh!
00:26:48Oh!
00:26:49Oh!
00:26:50Oh!
00:26:51Oh!
00:26:52Oh!
00:26:53Oh!
00:26:54Oh!
00:26:55Oh!
00:26:56Oh!
00:26:57非这个姐姐唱的。
00:27:02啊,好啊,鲜婚之夜和多君的弟弟同籤。
00:27:20哪里来的丑八怪,一张嘴像吃了大胃一样臭。
00:27:24霍夫,我是你大嫂。
00:27:26阿福 你怎么不在这儿
00:27:29有人 有人给了我这个肚兜
00:27:33让我来吃和肚兜一样香的仙女姐姐
00:27:36所以你就解了皮带一下
00:27:38嗯 想解少 撑上了
00:27:40阿福 我的我
00:27:43丁花 你把这个给做
00:27:47这是我的
00:27:48丁花 丁花
00:27:49丁花 丁花
00:27:51丁花 丁花 丁花
00:27:53丁花 丁花
00:27:54我真是想看你
00:27:56丁花
00:27:57丁花
00:27:59丁花
00:28:00你们都出去
00:28:01大哥要吃仙女姐姐咯
00:28:07你好好休息
00:28:09丁花
00:28:15你会说话
00:28:18可你
00:28:20你为何要隐瞒至今呢
00:28:22都君
00:28:26妾身 妾身 妆雅只是为了自保
00:28:28还请 妾军为我保守这个秘密
00:28:31仅为自保
00:28:32又为何要告知我
00:28:34罢了
00:28:35夫人还在房间等我
00:28:37妾y
00:28:39妾身
00:28:40妾身 妾身
00:28:41妾身 妾身 妾身
00:28:42妾身 妾身
00:28:43妾身 妾身
00:28:44妾身
00:28:45I feel it is a dream of the dream
00:28:46I am not even proud
00:28:48I am not ever proud of this song
00:28:51I am not giving up
00:28:52It is a dream for me
00:28:54It is a dream for me
00:28:59The dream was worth it
00:29:02It was a dream for me
00:29:03Her dream was a dream
00:29:04It was a dream for me
00:29:07It was like a dream for me
00:29:09I am not a dream for me
00:29:11What is this, what is this?
00:29:15The wife is the only one.
00:29:17Let's rest.
00:29:23Doctor.
00:29:24I'm afraid.
00:29:28I'm afraid I'm afraid of this.
00:29:33I can't be afraid of this woman.
00:29:45I don't know.
00:30:15S, I just don't know.
00:30:29今晚毕竟是新婚宴.
00:30:34我不走了.
00:30:45今晚毕竟是新婚宴.
00:31:15今晚毕竟是新婚宴的新婚宴.
00:31:27除了姨太太的名分,其他的,你不要笑笑。
00:31:31晚毕竟是新婚宴的新婚宴,
00:31:33绝不越前都是你。
00:31:35晚毕竟是新婚宴的新婚宴。
00:31:39晚毕竟是新婚宴的新婚宴。
00:31:47少偶的冲,你还能忍得住吗?
00:31:56你永远对我有感觉,为什么不承认?
00:32:08你的嘴真硬,你的身体更硬。
00:32:18胡说,我的心里只有复燃。
00:32:22那是死的女婚宴。
00:32:24你永远得要是新婚宴的新婚宴。
00:32:26可是你爱的那个孙怡宴,
00:32:28他早就变了。
00:32:29他根本就不会爱你。
00:32:31住嘴。
00:32:32那我可走了。
00:32:33你舍得吗?
00:32:34That I'm going to leave.
00:32:40Do you want it?
00:33:04I don't know.
00:33:34I don't know.
00:34:04I don't know.
00:34:34I don't know.
00:35:04I don't know.
00:35:34I don't know.
00:36:04I don't know.
00:36:34I don't know.
00:37:04I don't know.
00:37:34I don't know.
00:38:04I don't know.
00:38:34I don't know.
00:39:04I don't know.
00:39:34I don't know.
00:40:04I don't know.
00:40:34I don't know.
00:41:04I don't know.
00:41:34I don't know.
00:42:04I don't know.
00:42:34I don't know.
00:43:04I don't know.
00:43:34I don't know.
00:44:04I don't know.
00:44:34I don't know.
00:45:04I don't know.
00:45:34I don't know.
00:46:04I don't know.
00:46:34I don't know.
00:47:04I don't know.
00:47:34I don't know.
00:48:04I don't know.
00:48:34I don't know.
00:49:04I don't know.
00:49:34I don't know.
00:50:04I don't know.
00:50:34I don't know.
00:51:04I don't know.
00:51:34I don't know.
00:52:04I don't know.
00:52:34I don't know.
00:53:04I don't know.
00:53:34I don't know.
00:54:04I don't know.
00:54:34I don't know.
00:55:04I don't know.
00:55:34but...
00:56:04I don't know.
00:56:34I don't know.
00:57:03I don't know.
00:57:33I don't know.
00:58:03I don't know.
00:58:33I don't know.
00:59:03but...
00:59:33I don't know.
01:00:03I don't know.
01:00:33I don't know.
01:01:03I don't know.
01:01:33You...
01:02:03you...
01:02:33and...
01:03:03and...
01:03:33and...
01:04:03and...
01:04:33and...
01:05:03and...
01:05:33and...
01:06:03and...
01:06:33and...
01:07:03and...
01:07:33and...
01:08:03and...
01:08:33and...
01:09:03and...
01:09:33and...
01:10:03and...
01:10:33and...
01:11:03and...
01:11:33and...
01:12:03...
01:12:33and...
01:13:03and...
01:13:33...
01:14:03...
01:14:33...
01:15:03...
01:15:33... and...
01:16:03...
01:16:33...
01:17:03...
01:17:33...
01:18:03...
01:18:33...
01:19:03...
01:19:33...
01:20:03...
01:20:33...
01:21:03...
01:21:33...
01:22:03...
01:22:33...
01:23:03...
01:23:33...
01:24:03...
01:24:33...
01:25:03...
01:25:33...
01:26:03...
01:26:33...
Be the first to comment
Add your comment

Recommended