- 5 hours ago
Kiskanmak Ep 9 Eng Sub
Category
📺
TVTranscript
01:00I wonder if you didn't know what the hell is going to be?
01:07I wonder if you were laughing at me?
01:10I think I feel like I'm not going to be a while.
01:13You know what I'm going to be a long time ago, I know I can't think of me.
01:18I don't know what's going on.
01:21I'm trying to keep up with you, your ex-husband.
01:23What happened?
01:26You were still doing for marriage.
01:29It matters.
01:31You did not do this.
01:34You did not do it.
01:38I didn't do that.
01:44You were moved to the station?
01:46No, I did not do that.
01:54I was actually here.
01:59So I wanted to go to the house but my mother had me to go to the house.
02:05I was waiting for you to go to the house.
02:12How?
02:14You were there?
02:16Yes.
02:19I came to the house.
02:21He took me to the house.
02:24He took me to the house.
02:25If I continue to go, I said to him.
02:30He said to him.
02:32He said to him.
02:34He said to him.
02:36He knew.
02:38He knew that he knew who was.
02:41He was shocked.
02:44He was shocked.
02:46He was not afraid to do it.
02:50You were not afraid to do it.
02:52He decided to go to the house where I had said to him.
02:55I was worried about him.
02:56He went to the house where I had.
02:59I have a good time for you.
03:01He was so happy to go to the house.
03:03He wanted to know that he was so happy.
03:05He was so happy that he would go to the house.
03:06I can't believe it.
03:13Amen.
03:14I'm so happy about you, I'm so happy to live.
03:16Yes.
03:25I love you, I love you.
05:06Hiç olmayacağını bile bile.
05:10İmkansız olduğunu bile bile seçtim.
05:14İmkansız olmasına rağmen.
05:16Evet.
05:18Bir yerde okumuştum aşk böyle bir şeymiş.
05:22Birini her gün, her an yeniden seçmekmiş.
05:26Hiç olmayacağını, hiçbir zaman yaşanmayacağını bilsen de onu seçmekten vazgeçmemekmiş aşk.
05:34İşte benim de tam yaşadığım bu.
05:39Her ne olursa olsun, ben hepsini seçeceğim.
05:43Sonunda asla kavuşamasak bile.
05:47Gitmem lazım.
05:59Benozen.
06:29Benozen.
06:59Do you want to find the place in the end of the day?
07:08You have been left to the place in the end of the day.
07:10You are going to find the place in the end of the day.
07:15I am going to find the place in the end of the day.
07:21This place?
07:23Yes.
07:25I just wanted to go.
07:51Again I'm sorry.
07:59I've been hurt my father.
08:05I don't have to look at all.
08:07I'm sorry I'm angry with you.
08:11I don't care.
08:21Good night.
08:50Good night, gentlemen.
08:51Günaydın.
08:54Anneciğim, nasılsın bugün?
08:55Ay, çok iyiyim maşallah.
08:56Hiç ağrımsızım yok.
08:58Oh, harika.
09:01Ay, şu halleriniz var ya beni delirtiyor.
09:05Daha dün evde kıyamet koptu.
09:07Hiçbir şey yokmuş gibi herkes bir neşeli, bir mutlu.
09:11Huzur battı galiba.
09:14Batan huzur değil, riyakarlık.
09:16Ben böyleyim bundan sonra alışsanız iyi olur.
09:18Kimsenin söylemediğini söyleyeceğim, duymadığını duyacağım.
09:21Seniha Hanım, geçen gün gelen bir kadın vardı ya, Melek.
09:26Yine geldi.
09:27Ha, tamam Feride, al içeri.
09:29Aa, ne münasip et canım.
09:30Onun gibi insanlara sokmayacaksınız herhalde buraya.
09:32Anne, kadın benim asistanım.
09:35Bir şey getirdi bana.
09:35Anam, yakışıklı.
09:41Nasılsın, ne yapıyorsun?
09:43İyiyim sağ ol, sen nasılsın?
09:45Vallahi seni gördüm daha iyi oldum.
09:48Anam, orada ne var öyle yangın mı ne?
09:51Mehmet abi, ileride yangın var.
09:55İtfaiye arasana abi.
09:57Kaç numarası ya?
09:58112 anam.
10:00Tüm acil numaralar acil çağrı merkezinde toplandı.
10:03112'de, polis, imdat, ambulans, itfaiye, hepsi 112 anam.
10:08112'ye ara abi.
10:14Melek.
10:16Aha, geldi seninki de gördün mü aram?
10:19Sen de 112'ye ara.
10:20Çünkü bu karı da sana yanık vallahi.
10:23Bak.
10:25Gel içeri.
10:26Geç.
10:34Günaydın.
10:36Anam, anam.
10:38Bu ne böyle?
10:39Kim yiyecek bu kadar şeyi?
10:41Vallahi bizi bütün mahalle doyar bunlarla.
10:44Değil mi?
10:46Ay sen çok matrak bir cilsin ya.
10:48Çok sevdim ben seni.
10:50Kız, ben de seni çok sevdim.
10:52Maşallah.
10:52Fakır fakır karısına.
10:55Ay seni al.
10:56Al canım.
10:59O ne?
11:00Rahmetli babamın ailesiyle ilgili bilgiler.
11:03Mahkeme sürecinde işim yarayacak.
11:06Sen ciddisin yani.
11:07Evet.
11:14Alo.
11:16Ha hazır mı?
11:18Tamam.
11:18Geliyoruz.
11:20Laboratuvardan aradılar.
11:21Sonuçlar hazırmış.
11:22Tamam.
11:23Hadi gidelim abi.
11:24Anne sen geliyor musun?
11:25Nelerle uğraştırıyorsun bizi yani Allah aşkına?
11:29Ne oluyor senin ya?
11:30Ne laboratuvar yok?
11:31Ay evet ben de merak ettim.
11:32Yani bu ne test ya?
11:34Bir hastalık falan var da bize mi söylemiyorsunuz yoksa?
11:38Yok kız anam ya.
11:39Deneer şeysi.
11:40Hani bu ikisi kardeşler mi?
11:41Değiller mi?
11:42Ne?
11:42Galibası ben bir çam devirdim.
11:52Yok.
11:53Çam değil.
11:54Sen orman devirdin.
11:56Ya ne diyor bu ya?
11:57Siz kardeş değil misiniz?
12:00Bana bakın.
12:13Kimse bu konuda bir şey söylemeyecek.
12:16Kimse.
12:17Kim konuşursa kendini kapının önünde bulmuş buna göre.
12:26Neyse ya bunlar kardeşlerim.
12:32Anne sen otur istersen.
12:33Hayır İyiyim böyle.
12:37Seni al.
12:39Bak sonuçlar dediğim gibi çıkarsa davanı geri çekeceksin hemen.
12:43Hakkım neyse o.
12:44Ne bir eksik ne bir fazla.
12:47Bu sizinle evleriniz.
12:54Bu sizin.
13:14Selim hocam.
13:15Seniyah laboratuvara gitmiş.
13:17Birazdan haber gelir.
13:19Foyası ortaya çıkacak Halit Efendi'nin.
13:21Bu arada ben de onun başına bir çorap eriyorum.
13:24Yakında çok sıkı darbe yiyecek ben de.
13:28Oku hadi.
13:28Neyi dedilen sonuçlar taraflar arasında yarı kardeşlik bağının tespit edildiğini göstermektedir.
13:34Bulgular medikal genetik değerlendirme kapsamında tarafların biyolojik ebevenlerden yalnızca biri üzerinden akrabalığa sahip olduğunu ortaya koymaktadır.
13:45Bak bir de annemi yalancılıkla suçluyordun.
13:48Senle ben yarım kardeşmişiz işte.
13:51Biz seninle ne zaman tam kardeş olduk zaten ama.
13:55Ama anne.
13:56İstediğini aldın işte.
13:57Vavayı geri çek.
13:59Tamam.
14:00Annemiz bir babamız ayrı kabul.
14:02Ama nereden belli ki senin babanın başkası olmadığı.
14:06Yok artık.
14:08Kimse bilmese ben bilirim herhalde.
14:10Evet sen bilirsin de sen işine geldiği gibi anlatırsın.
14:13O yüzden babamın DNA'sıyla karşılaştırma istiyorum.
14:16Çok güzel de babam denizde kayboldu bir mezarı yok.
14:19Evet.
14:20Kimin sayesinde acaba?
14:22Neyse.
14:23Babamın ailesini bu yüzden araştırıyorum.
14:24Uygun birini bulacağım.
14:26Babanın en yakın akrabaları çoktan rahmetli oldu.
14:30Ayrıca mezar açtırmak için ya mahkeme izni lazım ya da savcılık.
14:34Evet.
14:34Senin kadar avukatım Enas.
14:37Mahkemede görüşürüz.
14:49Vazgeçmeyecek.
14:51Ben de öyle anne.
14:52Ben de vazgeçmeyeceğim.
14:57Hayır yani ne yapmamı istiyorsun ki?
15:00Gideyim Türkan'la mı konuşayım?
15:01Yok öyle bir şey verecek zaten.
15:03Bu işi başımıza sen açtın.
15:05O Türkan'ı da Nusret'i de sen sardın başınıza.
15:08Sardın dediğin adamla evleniyorum ben farkında mısın?
15:12Farkındayım.
15:13Babam da Türkan'la evlenir artık.
15:15Mis çift ediyon yaparız.
15:17Ay saçmalama abi gerçekten ya.
15:19Olur mu öyle şey?
15:20Bak buraya yazıyorum.
15:22Bu adam yarın öbür gün o kadını koluna tıkıp bu eve getirmezse ben hiçbir şey bilmiyorum.
15:27Allah korusun.
15:29Konu aynı galiba.
15:30Sorma sevgilim.
15:32Taktı abin kafayı.
15:35Sen ne yaptın canım?
15:36Gece bir ara kayboldun.
15:39Uyku tutmadı biraz yürüyüş yaptım.
15:42Öyle mi?
15:42Gayet iyi görünüyorsun oysa yüzün gülüyor.
15:48Gülecek tabii ya.
15:50Nişanlısı kim onun?
15:51Gülecek tabii ki.
15:52Bu arada Halit'le ilgili kararımı verdim.
16:00Ne kararı?
16:03Sözleşmeyi feshediyorum.
16:06Halit paşazadeyi kovuyorsun.
16:09Aynen öyle yapıyorum abiciğim.
16:14Bundan sonra hayatımızda Halit yok.
16:17Efendim Şerife abla?
16:44Dün gece ne oldu Nüke?
16:47Ölüm kalım meselesi dedin.
16:50Ama maşallah Nişet'in keyfi pek bir yerinde.
16:53E şimdi olmaz yani telefonda anlatamam ben sana sonra anlatırım olur mu?
16:56Beni kandırdın değil mi?
16:59Sırf sizi buluşturayım diye.
17:01Olur mu öyle şey?
17:03Yok yok.
17:05Senin sesin değişmiş.
17:08Ben sana ne diyeyim?
17:10Bir şey deme.
17:12Ama dün gece benim hayatımın en güzel gecesiydi.
17:15Bunu bil yeter.
17:16Şaziye fena vallahi.
17:26Böyle tek başına beni çapraz sorguya aldı.
17:29Sorguya aldı.
17:30Ircığına cırcığına her şeyi bana sordu soruşturdu katın.
17:34Ağzından kaçırdın işte yapacak bir şey yok.
17:36Aman ne ağzımdan kaçırması be.
17:38Öğlesin diye herkes yaptım yani böyle.
17:40Hiç kalmadık değil mi?
17:42Yok hayır tam zamanda geldiniz.
17:43Savcı Hanım bekliyor bizi.
17:44Ben?
17:46Sen kal burada.
17:47Ya neden ama ya?
17:49Ya ben Savcı'nın yanına hep sanık olarak geliyordum.
17:52Şimdi de avukat şeysi olarak gitmek istiyorum.
17:56Geçelim.
18:00Savcı Hanım'a geldiğimizi söyler misiniz lütfen?
18:08Halit Bey.
18:09İstediğiniz dosyaları getirdim.
18:11Sağ ol.
18:11Yalnız bu ay eski bir dava olduğu için arşivü komple indirdim.
18:15Tamam.
18:16Teşekkürler sağ ol.
18:17Bilebilirsin.
18:18İstediğiniz dosyaları getirdim.
18:23İstediğiniz dosyaları getirdim.
18:24İstediğiniz dosyaları getirdim.
18:25İstediğiniz dosyaları getirdim.
18:26İstediğiniz dosyaları getirdim.
18:28Gelin.
18:30Son olarak bugün DNA sonuçları çıktı ama bu hangimizin paşazade olduğunu kanıtlamıyor.
18:38Tam olarak ne istiyorsunuz?
18:40Çıkan sonucu babasının DNA'sıyla karşılaştırmak istiyoruz efendim.
18:46Ki bu da halamla mümkün.
18:49Kendisi vefat edildi 12 yıl oldu.
18:50Nuh...
18:52I'm a man, you can see the truth that a miracle will be critical of a critical condition.
18:58I don't know that you need to be clear that I don't know.
19:00But your acting will understand, you don't have to do that no origin.
19:05What's your opinion about it?
19:07I am a man of the health care.
19:10I'm a child, I'm a victim, hmm.
19:12If you understand me, then you can see me.
19:15If you're a man of the miracle, you look at the smile.
19:18So far, I'm gonna come here for the next year, shut up.
19:26What happened to Elif?
19:28When did you come?
19:30I looked at the house from the place.
19:33Where is the house?
19:35Had no clue.
19:37No, I didn't get the place.
19:39It was so helpful.
19:41Is this the place to live?
19:43It doesn't work.
19:44But you can see it again.
19:46You can see it if you can see it if you can see it if you can see it if you can see it.
19:53Mikerem?
19:58Mikerem?
20:03Feride!
20:06Feride!
20:09Buyurun efendim.
20:10Mikerem nerede?
20:11Aşağıda da yoktu.
20:12Valla bilmiyorum ki.
20:13En son odasındaydı.
20:33Tam zamanında.
20:34Evet.
20:36Seniha sağ olsun.
20:37Yani öyle bir yol gösterdi ki bana kimseyi çaktırmadan çıkıyorum evden.
20:41Söyledim sana Seniha'ya güvenebilirsin.
20:43Hadi gidelim.
20:44Hadi gidelim.
20:59Efendim anne.
21:01Halidciğim.
21:02Mükerrem seninle mi?
21:04Hayır burada değil.
21:05Neden sordum?
21:06Çıkıp gitmiş de belki senin yanına gelmiştir dedim.
21:09Hayır arıyorum telefonun da kapalı.
21:11Tamam.
21:12Ben bulurum onu anne.
21:21Aradığınız kişiye şu anda ulaşılamıyor.
21:23Sinyal sesinden sonra.
21:24Ha Mücahit.
21:25Ben de seni arayacaktım.
21:26Mükerrem evden çıkmış gitmiş nerede olduğunu bilmiyorum.
21:27Az önce Nusret de buluştu efendim.
21:28Takip ediyorum.
21:29Peşini bırakma.
21:30Gerekirse tut kolundan getir.
21:31Merak etmeyin.
21:32Bak sakın peşinden ayrılma anladın mı?
21:34Geberteceğim onu geberteceğim buraya bir gelsin.
21:37Bediyecığım.
21:38Bediyecığım.
21:39Yine kimi gebertiyorsun?
21:40Kızını.
21:41Sana kızına sahip çık dedim.
21:42Çıkmadın.
21:43Bak nerede olduğu belli değil.
21:46Ya sonuçta kızı bağlayacak değiliz değil mi eve?
21:47Yani çıkma.
21:48Yani çıkma.
21:49Ne?
21:50Ne?
21:51Ne?
21:52Ne?
21:53Ne?
21:54Ne?
21:55Ne?
21:56Ne?
21:57Ne?
21:58Ne?
21:59Ne?
22:00Ne?
22:01Ne?
22:02Ne?
22:03Ne?
22:04Ne?
22:05Ne?
22:06Ne?
22:07Ne?
22:08Ne?
22:09Ne?
22:10Ne?
22:11Ne?
22:12Ne?
22:13Ne?
22:14Ne?
22:15Ne?
22:16Ne?
22:17Ne?
22:18Ne?
22:19Ne?
22:20Ne?
22:21Ne?
22:22Ne?
22:23Ne?
22:24Ne?
22:25Ne?
22:26Ne?
22:27Ne?
22:28Ne?
22:29Ne?
22:30Ne?
22:31Ne?
22:32Ne?
22:33Ne?
22:34Ne?
22:35Ne?
22:36Ne?
22:37When did you get the way?
22:39I'm not going to go.
22:41I'm not going to go.
22:43I'm going to go a little.
22:45I'm going to get some water.
22:47I'm not going to go.
22:49You're going to go.
22:51You're going to get me, what do you want?
22:53We're going to get you.
22:55I don't know.
22:57I'm going to go.
22:59I'm going to go.
23:07You can't take it.
23:13How did you get here?
23:15You see, you can't take it.
23:17You can't take it?
23:19You can't take it.
23:21You can't take it.
23:23How do you do that?
23:24Why did you take it?
23:26What do you do with Halit?
23:28You're going to look at Halit's face, right?
23:30You can't take it.
23:32You were with a while, right?
23:34But you can see that I'm a bit like a little bit.
23:37Burak.
23:38I'm going to get here and I'm going to answer this and I'm going to answer this.
23:41Burak.
23:44Who is this?
23:45I don't know.
23:46You can do that.
23:49Enver Bey, you're welcome.
23:52You look at me, he's going to go.
23:55You're a little bit like that, now he's going to be a gentleman.
23:58He's going to go here.
24:00Burak.
24:01You don't want to go here.
24:03Edebin'le konuş delikanlı.
24:04Tatsızlık çıkmasın.
24:06Edith!
24:07Sen kimsin ben onu böyle gebertin?
24:09Sen kimsin adam?
24:10Sen kimsin?
24:10Bırak kendine gel.
24:11Sen kimsin lan ulan sakinsin?
24:12Sen buraya nasıl geliyorsun?
24:13Sen kimsin?
24:14Değer benim.
24:15Nasıl mı gebertiyorsun lan lan?
24:16Bırak beni!
24:18Bırak!
24:19Bırak baba baba!
24:20Bırak beni!
24:21Kişim!
24:33Kızım!
24:34Nalan!
24:35Kızım!
24:36Nalan!
24:37Kızım!
24:38Aç gözümüme olur!
24:39Nalan'ı!
24:40Kızım!
25:03İlacını içtin iyi olmuş anne.
25:06Çünkü birazdan ihtiyacın olacak.
25:08Daha birkaç saat önce beraberdik.
25:11Bu kadar zamanda tansiyonumu bu kadar fırlatacak ne yapmış olabilirsin acaba?
25:17Savcılığa gittim anne.
25:20Oradan geliyorum.
25:21İlalat !
25:38İlalinim!
25:39ÇEL 2
25:41İLBIn.
25:42İLBIN!
25:43mouths ganska geçmesin.
25:44İlalat shines ne demişsin!
25:46Ci longevityi!
25:48Orhan Kaptan.
26:06Kusura bakma.
26:11Babam olduğunu bilmiyordum senin.
26:18Bak ben hayatım boyunca vicdan azabı çektim tamam mı?
26:31Bir de senin için çekemeyeceğim şunu da.
26:35Zaten tanımıyorum seni bilmiyorum.
26:39Bir şey hissetmiyorum.
26:45Ama oğlum için aynı şeyi söyleyemem.
26:48Hatırlıyorum.
26:53Bana saldırdığı günü.
26:56Oh ulan sen dur sen kimsin?
26:58Oh ver s**siz yalancı avukat aldıracağım seni.
27:01Sen şu sahtekar kaptanına olursun değil mi?
27:02Sahtekar değil lan benim babam siz sen sahtekar.
27:06Keşke dedim keşke.
27:10Keşke benim de bu kadar çok sevdiğim bir babam olsaydı.
27:14Kardeşimi bulacağım.
27:24Kardeşimi bulacağım.
27:24Orhan Kaptan.
27:30Savcılığa gittin demek.
27:47Umarım davanı geri çekmek içindir.
27:49Bu söylediğine kendin inanıyor musun gerçekten?
27:53Ben bu saatten sonra döner miyim davamdan sence?
27:55Bazen geri çekilmek gerekir.
28:01Tamamen yok olmak istemiyorsan tabi.
28:06Beni yok etmek mi istiyorsun anne?
28:10Nasıl bir anne kızına böyle bir tabir kullanır?
28:13Evlatları arasında tercih yapan bir anne.
28:24Evet Halit'i tercih ettin tamam.
28:27Onu daha çok sevdin güzel.
28:29Düşünüyorum hep neden diye.
28:31Düşünüyorum düşünüyorum düşünüyorum.
28:32Nasıl bir anne bir çocuğunu daha fazla sever?
28:35Neden?
28:37Aklıma bir tek sebep geliyor.
28:39Neymiş o?
28:40Babasını da daha çok sevdiği için.
28:43O kadar.
28:44Aşk olduğu adamdan bir parça.
28:47Böyle zaten.
28:49Ben Cemal Paşazade'yi...
28:50Hayır.
28:51Sen Cemal Paşazade'yi hiç sevmedin anne.
28:53Nefret ettin ondan.
28:55Kendi ağzınla söyledin.
28:56Yalanlarına sürekli bir yalan ekliyorsun.
28:58Ucu bucağı kalmadı artık.
29:01Nereye varmak istiyorsun?
29:03Vardım zaten.
29:05Halit.
29:07Yüvey olan o.
29:10Savcılığa bunun için gittim.
29:17Bak ne verdi bana.
29:21Halamın mezarının açılıp DNA örneği alınması için savcılık emri.
29:25Altyazı M.K.
29:26Altyazı M.K.
29:26Altyazı M.K.
29:26Altyazı M.K.
29:27Altyazı M.K.
29:28Altyazı M.K.
29:58Altyazı M.K.
29:59Altyazı M.K.
29:59Altyazı M.K.
30:17I can't wait for a while.
30:20I'm going to my father's home.
30:23But I left the house for two years.
30:30Why?
30:31Because I'm so sorry.
30:33I'm so sorry.
30:36I'm sorry.
30:37I'm going to the house for a while.
30:40I'm good.
30:42For you, I feel so valuable to me that I feel like you're a part of this thing.
30:55Nusrat...
30:58...you are not?
31:06My brother is not?
31:12You will tell us.
31:21What else do you want?
31:24What else do you want?
31:27Let people calm down the house.
31:30You can do nobody to come back to them.
31:32What else do you want?
31:34What else you want?
31:38What else do you want?
31:40Then I'll go back to the miras of the house.
31:43I'll understand maybe.
31:47Let's do that!
31:48Let's do this very hard to say to my father.
31:53My father is who?
31:59It's understood.
32:02You have to stop the other side of your life.
32:06No.
32:07You have to stop talking to me.
32:10I'm going to go.
32:12I'm going to go.
32:14I'm going to go.
32:16My name is Orhan.
32:20Orhan Erdend.
32:40What are you doing, Cemil?
32:42You're your son.
32:45Foyas'a came out of the way.
32:47He's a victim to us.
32:50You're my son.
32:52You know what I'm doing?
32:53I'm a very proud of you.
32:56You're so proud of me.
32:58You're my father's father.
33:01You're my son.
33:03You're my son.
33:05You're my son.
33:06You're my son.
33:10I sent him.
Recommended
2:00:00
|
Up next
1:50:26
2:00:03
1:50:46
2:00:00
2:00:00
2:00:00
2:00:00
2:00:00
2:00:00
1:58:38
2:00:00
2:00:00
2:00:00
Be the first to comment