Skip to playerSkip to main content
  • 6 hours ago
2025 2025 HD
Transcript
00:00:00I'm a little bit older
00:00:02I'm a little bit older
00:00:04I'm a little bit older
00:00:06I'm a little bit older
00:00:08I'm a little bit older
00:00:10I know how to go with the locks
00:00:12And understand me
00:00:14I can't understand
00:00:18Let's go to the tree
00:00:20Mr. Koman, can you wait a little late?
00:00:22No, the task is important
00:00:26You should be in the hurry
00:00:28I won't move
00:00:30Let's go
00:00:32Let's go
00:00:34Let's go
00:00:52Little no
00:00:53Little no
00:00:54I can't cry.
00:00:56I can't cry.
00:01:06I can't cry.
00:01:12You're a police officer?
00:01:16No.
00:01:18He's so angry.
00:01:20Another one.
00:01:22We're front of the team.
00:01:24We're front of the military.
00:01:50I'll be back to the enemy.
00:01:52That's a very good idea.
00:01:53You're right.
00:01:54It's a very good idea.
00:01:55You're right.
00:01:56You're right.
00:01:58You're right.
00:01:58I'm so sorry.
00:01:59You're right.
00:02:00You're right.
00:02:01What are you doing?
00:02:02I'm so sorry.
00:02:03What do you do?
00:02:04I'm so sorry.
00:02:05And that's what you say.
00:02:06You are right.
00:02:07I've got a good job.
00:02:08I'm sorry.
00:02:09I've got a good job.
00:02:10You're right.
00:02:12I'm sorry.
00:02:13I'm not going to make a lot of money.
00:02:15I'm sorry.
00:02:17I'm sorry.
00:02:19I'll be back.
00:02:21I'll be back.
00:02:23What are you doing?
00:02:25Captain Одинцов, front-end-riding.
00:02:28I'm a part of the army.
00:02:30I'm a part of the army of the army.
00:02:33I'll be back to my army.
00:02:35I'll be back.
00:02:36I'll be back.
00:02:38I'll be back.
00:02:40I'll be back.
00:02:41I'll be back.
00:02:42I'll be back.
00:02:43Well, I'll be back.
00:02:45You'll be back.
00:02:46You, товарищ командир, своих бойцов особо не ругайте.
00:02:50Там этот, который все равно пальто.
00:02:53Кананехин.
00:02:54Нас чего-то не арестовал.
00:02:56Хороший боец.
00:02:57У нас занания.
00:02:59Нужно забрать из вашего отряда человека
00:03:01и переправить за линию фронта.
00:03:03А вот другой информации нет.
00:03:07Летчик.
00:03:08Фамилия Савичев.
00:03:11Был сбит, мы его подобрали.
00:03:13Пакет принял.
00:03:16Кто такой, знаю немного.
00:03:19Но и то, что знаю, сказать не могу.
00:03:22Познакомитесь завтра.
00:03:24Из соображений конспирации о цели вашего прибытия никто не знает.
00:03:28Он у нас простым партизаном.
00:03:31У нас таких много.
00:03:33И летчики, и окруженцы.
00:03:35Так что...
00:03:36Ясно.
00:03:37Поможете из ваших болот выбраться?
00:03:40Проводника дам.
00:03:42Боеприпасов вы подбросите?
00:03:44Подбросим.
00:03:47Подбросим.
00:03:52Дверь бери.
00:03:54В войне патронов много не бывает.
00:03:56Да, это точно.
00:03:59Завтра выходите?
00:04:02Слушай, дай мне гранат.
00:04:05Ну, штук четыре-шесть.
00:04:15Слушай, а что у тебя такое?
00:04:20Допор.
00:04:23Подходящий.
00:04:25А зачем он тебе?
00:04:26По уставу вроде не положено.
00:04:27У меня разрешение от Кованычева.
00:04:34Где это?
00:04:35Ты на нас не обижайся.
00:04:38Мы разведка, у нас манеры такие.
00:04:41Дурные.
00:04:43Ты на шоку не сердись?
00:04:45На обеду не держись.
00:04:47У нас так говорят.
00:04:49Хорошо, говорю.
00:04:51Идите на запад.
00:04:53Через Малиновый родник в сторону Осиновки.
00:04:57А далее по Глебучеву оврагу на Троицк.
00:05:02Поняла?
00:05:03Поняла?
00:05:08Знакомьтесь, товарищи.
00:05:10Людмила Киреяк, ваш проводник.
00:05:14Выросла в этих местах, знает каждую тропинку.
00:05:16Капитан Одинцов.
00:05:18Капитан Савичев, это ваш...
00:05:21Наш ценный груз.
00:05:23Капитан Савичев, боевой летчик, офицер.
00:05:26Временно поступает в подчинение капитана Одинцова.
00:05:30Перекусите, товарищ.
00:05:31Спасибо, я сын.
00:05:32Мы уже позавтракали.
00:05:34Ну и мы тогда позавтракали.
00:05:36Становись.
00:05:38Сверим карту?
00:05:39Так точно.
00:05:44Брат вот здесь?
00:05:46Так точно.
00:05:48А вот здесь какая глубина?
00:05:51Ну, примерно вот так.
00:05:53Ну все, Светлёк точно потонет.
00:05:56А вот карту с собой нельзя.
00:05:58Карту с пометками в разведку не берут.
00:06:02Маршрут здесь держат.
00:06:04Так точно.
00:06:06Значит так.
00:06:08Киреяк направляющая, Савичев четвертый.
00:06:10Орусов замыкающий.
00:06:14Ну, удачи.
00:06:15Удачи.
00:06:20НАПРЯЖЕННАЯ МУЗЫКА
00:06:33Товарищ командующий, сегодня только вышли на связь.
00:06:37Группа возвращается обратно с объектом.
00:06:40Информацию по продвижению группы докладывать не лично.
00:06:44Товарищ командир, разрешите обратиться?
00:06:47Не говори.
00:06:49Разрешите смотаться на дальних ударах.
00:06:52Мне там хозяйка приготовила масло и яйца для кухни.
00:06:55И сегодня.
00:06:57Товарищ командир, так яйца протухнут.
00:07:00Да знаю я твои яйца.
00:07:02И хозяйку их знаю.
00:07:04Завтра пойдешь.
00:07:06Слушаюсь.
00:07:08Кривцова с собой возьми.
00:07:10А Кривцова-то зачем?
00:07:12А чтоб больше унести.
00:07:14И быстрее вернуться.
00:07:16Это приказ.
00:07:18Слушаюсь.
00:07:19ТРЕВОЖНАЯ МУЗЫКА
00:07:29Привал, минута.
00:07:38Что, Ледочка, устал?
00:07:41Конечно.
00:07:43Это тебе не баранку в самолете крутить.
00:07:45Мозоль, небось, натёр.
00:07:46Не волнуйся, что я устал.
00:07:47ТРЕВОЖНАЯ МУЗЫКА
00:07:56Ты повернула, правильно?
00:08:00Не доверяете?
00:08:02Конечно.
00:08:03Я деревенская.
00:08:05Да ещё и баба.
00:08:06Доверять нельзя.
00:08:07Надо проверить.
00:08:10Шагом марш.
00:08:14За мной.
00:08:17ТРЕВОЖНАЯ МУЗЫКА
00:08:35ТРЕВОЖНАЯ МУЗЫКА
00:08:36ТРЕВОЖНАЯ МУЗЫКА
00:09:03Тихо, ты...
00:09:06Тихо, вот вора поймал.
00:09:08Кусается.
00:09:10Ну, раз кусается, значит, голодный.
00:09:15Ха-ха.
00:09:16Кушай, кушай, малец.
00:09:17У нас ещё есть.
00:09:19Откуда знаешь цыганский?
00:09:22А может, я цыганка?
00:09:24Какая ты цыганка?
00:09:25Какая ты цыганка?
00:09:26Ты Гаджо.
00:09:27Дёшка, ты откуда цыганский знаешь?
00:09:30Так жила рядом с табором.
00:09:32Они вначале около села стояли, потом осели, домов понастроили.
00:09:36Зовут как?
00:09:37Марка.
00:09:39Где твои родные? Как ты тут очутился?
00:09:41Я не знаю, где моя семья.
00:09:43Я был в больнице немецкой и убежал.
00:09:45Там у нас кровь брали.
00:09:50Говорит, Марку его зовут.
00:09:52Из немецкого госпиталя сбежал.
00:09:55Там только дети, немцы у них кровь берут.
00:09:59Кровь?
00:10:00Ну, как говорит.
00:10:01Как и говорит, из госпиталя?
00:10:03Ну, не знаю, госпиталь, больница.
00:10:06Ну, я ему не верю.
00:10:09Врёт он.
00:10:10Был бы здесь госпиталь, мы бы знали.
00:10:12Дай руку.
00:10:19Нет личка.
00:10:24Не врёт.
00:10:26Спроси, сколько там ребят было?
00:10:30Сколько было детей?
00:10:32Много, много.
00:10:33Мне на пальцах не сосчитать.
00:10:37У всех брали кровь?
00:10:39Да.
00:10:40Сделают укол и конфетку дают.
00:10:42Потом на машине увозили.
00:10:43Я сбежал.
00:10:44За мной с собаками гнались.
00:10:48Много, говорит.
00:10:50Пальцев не хватит.
00:10:52После укола давали им конфетку, потом грузили в машину и увозили.
00:10:58А он спрыгнул и убежал.
00:11:00Всех детей погрузили?
00:11:03Всех увезли?
00:11:05Нет.
00:11:06Только кто болеет и встать не может.
00:11:08Нет, не всех, говорят, только самых слабых.
00:11:10Только самых слабых.
00:11:13Где же вы жили?
00:11:14Прямо в больнице?
00:11:16Жили в бараках.
00:11:17Водили в больницу.
00:11:18Там ещё на стенах видел рисунки.
00:11:20Дядьки крюками вылавливают брёвна из воды.
00:11:23Из бревна снимают стружку.
00:11:24Много надписей.
00:11:25Похоже, немцы из фанерного завода лагерь сделали.
00:11:28Ну вот, здесь он ряд находится. До войны его ещё не было.
00:11:40Я слышал про такие лагеря.
00:11:44Командир, надо проверить. Расскаж мальчонке-то.
00:11:49От трибунала захотели? У вас задание.
00:11:54У меня пакет. Отклоняться от маршрута не имеете права.
00:11:58Слышь.
00:12:01Там дети.
00:12:04Может, от этого пакета зависит исход войны.
00:12:11Доставьте пакеты меня до линии фронта, а потом занимайтесь госпиталем.
00:12:17Он прав.
00:12:19Но только завод-объект стратегический.
00:12:22Наше наступление начнут и будут его бомбить.
00:12:24И дети все погибнут.
00:12:29Кирияк, Родина.
00:12:31Останетесь здесь, найдёте госпиталь, а мы задание выполним.
00:12:34Доложим в штаб.
00:12:36Кирияк наш проводник.
00:12:38У неё тоже задание, что и у вас.
00:12:40Там же дети.
00:12:42Родину одному не найти.
00:12:44Я покажу.
00:12:46Ты чего, чертюнок, прикидывался, что ли?
00:12:50Кто вас знает?
00:12:51Цыган может верить только цыгану.
00:12:53А ты за меня.
00:12:54Я покажу.
00:12:57Родин.
00:12:58Родин.
00:13:00Иди.
00:13:02Если дети действительно там, нам главное координаты госпиталя.
00:13:07Хорошо, Сережа.
00:13:15Здравия желаю, товарищ командир.
00:13:17Здравия желаю.
00:13:19Ну так мы пошли?
00:13:21Куда?
00:13:22Как куда?
00:13:23На хутор.
00:13:25Завтра утром, чтобы вернулись.
00:13:27Так точно.
00:13:37Давай, давай, Москва не отставай. Это тебя не послали тут опыт.
00:13:42Соблюдайте субординацию.
00:13:44А я присягу не давала, погонов у меня нет.
00:13:52Устал?
00:13:53Нет.
00:13:54Ты сам смотри, не встань.
00:13:56Это молодой ты, дед.
00:13:59Родные-то у тебя есть, а?
00:14:01Родных целый табор.
00:14:02Только где они теперь?
00:14:03Не знаю.
00:14:04А отец с матерью?
00:14:05Я с мамой жил.
00:14:07Да с тетками.
00:14:08Отца нету.
00:14:09Мать говорила, что убили его за лошадей.
00:14:11Вот тут вот я и из машины и выпрыгнул.
00:14:14Стой.
00:14:15Стой, я тебе говорю.
00:14:17Что, устал, дед?
00:14:19Выходим к открытому пространству.
00:14:22Надо быть осторожней.
00:14:24Осмотреться, чтобы не нарваться на неприятия.
00:14:27Устал.
00:14:29Ну, есть немного.
00:14:30Устал.
00:14:31Устал.
00:14:32Устал.
00:14:33Устал.
00:14:34Устал.
00:14:35Устал.
00:14:36Устал.
00:14:37Устал.
00:14:38Устал.
00:14:39Устал.
00:14:40Устал.
00:14:41Устал.
00:14:42Устал.
00:14:43Устал.
00:14:44Устал.
00:14:45Устал.
00:14:46Устал.
00:14:47Устал.
00:14:48You're our own.
00:14:50Now he's my.
00:14:52Now he's my.
00:14:56So you're a liar.
00:14:58You're a liar.
00:15:00He's not a liar. He's a liar.
00:15:02He's a liar.
00:15:04You're a liar.
00:15:06I'm a liar.
00:15:08Where did you go?
00:15:10From there.
00:15:12Long?
00:15:14No.
00:15:18НАПРЯЖЕННАЯ МУЗЫКА
00:15:34Это госпиталь? Ты уверен?
00:15:36Меня в машине зли. Я не знаю.
00:15:40НАПРЯЖЕННАЯ МУЗЫКА
00:15:44Ладно. Пойдем посмотрим с другой стороны.
00:15:48НАПРЯЖЕННАЯ МУЗЫКА
00:16:00ВЫСТРЕЛ
00:16:04Жюри, не шевелись.
00:16:06Не шевелись. Ногами не двигай.
00:16:08Без проволокой под ногой.
00:16:10Это растяжка.
00:16:12Если его под ногой пошевелишь,
00:16:14мы с тобой возвращаемся к бане.
00:16:16Не двигайся.
00:16:18Не бойся.
00:16:19Мне это расплюнуть.
00:16:20Да?
00:16:21Только не шевелись.
00:16:22Ты только не шевелись.
00:16:24НАПРЯЖЕННАЯ МУЗЫКА
00:16:28НАПРЯЖЕННАЯ МУЗЫКА
00:16:32НАПРЯЖЕННАЯ МУЗЫКА
00:16:37Ты на охоту когда-нибудь ходил?
00:16:39Нет.
00:16:40Мы только коней угоняли.
00:16:42НАПРЯЖЕННАЯ МУЗЫКА
00:16:46Ну, мы с тобой сходим.
00:16:48НАПРЯЖЕННАЯ МУЗЫКА
00:16:49Давай, Шнаба.
00:16:50Эта птица такая.
00:16:52Там главное, знаешь что?
00:16:54Долго стоять, они шевелятся.
00:16:58Я научился.
00:17:02НАПРЯЖЕННАЯ МУЗЫКА
00:17:08И ты тоже научишься?
00:17:12НАПРЯЖЕННАЯ МУЗЫКА
00:17:32Пойдешь со мной на охоту ты?
00:17:34Обманешь.
00:17:35Не, не обману.
00:17:37Утром она закончится.
00:17:39Мы пойдем с тобой.
00:17:41Навальше на па.
00:17:44Пить будешь?
00:17:45Да.
00:17:46НАПРЯЖЕННАЯ МУЗЫКА
00:17:55Марка, это военное задание.
00:17:57Можешь выполнить?
00:17:58Он будет охранять материальные ценности.
00:18:03Вот этот вот мешок.
00:18:06Что там охранять?
00:18:08Ташонка, что ли?
00:18:09Ну да, ташонка там есть.
00:18:12Но там еще бинокль и боеприпасы.
00:18:15Понял?
00:18:16Я сейчас в разведку поеду.
00:18:21А тебя охраняй.
00:18:23На.
00:18:24А вот еще что.
00:18:28Если со мной...
00:18:29Родин, я же не дурак.
00:18:30Говори, как есть.
00:18:31Ну, если со мной что случится, если не вернусь.
00:18:33Догонишь Одинцова и скажешь ему, где находится завод.
00:18:35НАПРЯЖЕННАЯ МУЗЫКА
00:18:50НАПРЯЖЕННАЯ МУЗЫКА
00:19:05НАПРЯЖЕННАЯ МУЗЫКА
00:19:15Не убивай!
00:19:16Куда ехал?
00:19:17На завод.
00:19:19Крыльцо прогнило.
00:19:20Ко мне в зело с утра к Кирьян приехал.
00:19:22Велел собираться.
00:19:23Велел собираться.
00:19:24Кто такой Кирьян?
00:19:25Которого ты убил.
00:19:26Полицай.
00:19:27НАПРЯЖЕННАЯ МУЗЫКА
00:19:28Не убивай!
00:19:29На заводе бывал?
00:19:31Нет, никогда не бывал.
00:19:32Тебе там знают?
00:19:33Нет, не знают.
00:19:34Не видели.
00:19:35Раздевайся.
00:19:42Опа!
00:19:43ТЕЛЕФОННЫЙ ЗВОНОК
00:19:49КРИКИ
00:19:50Кто такой?
00:19:51Плотник.
00:19:54А Кирьян где?
00:19:56Вот, пошел какой-то.
00:19:58А, гад!
00:20:00Ладно.
00:20:10Ладно.
00:20:11Let's go.
00:20:13Let's go.
00:20:15There's no need to be.
00:20:17There's no need to be.
00:20:19Let's go.
00:20:21Let's go.
00:20:23Let's go.
00:20:25НАПРЯЖЕННАЯ МУЗЫКА
00:20:51А ты что после войны будешь делать?
00:20:55Дожить еще надо.
00:20:57А я вот уверен, доживу.
00:20:59Раз до сих пор не убили, значит, точно не убьют.
00:21:02В Москву хочу съездить.
00:21:04На демонстрацию на товарища Сталина посмотреть.
00:21:07Так, себя и пусть сильно на демонстрацию.
00:21:10Ну а что?
00:21:12Егор, а что-то мы не туда идем?
00:21:15Вон хутор там, а мы в осиновики чешем.
00:21:18Да нет, все туда.
00:21:20Нет.
00:21:21Так вон хутор, посмотри.
00:21:23Где?
00:21:24НАПРЯЖЕННАЯ МУЗЫКА
00:21:30Ошибся насчет Москвы.
00:21:36СТУК В ДВЕРЬ
00:21:38СТУК В ДВЕРЬ
00:21:40СТУК В ДВЕРЬ
00:21:44Готово?
00:21:45СТУК В ДВЕРЬ
00:21:46Готово?
00:21:48Да, так хорошо.
00:21:49СТУК В ДВЕРЬ
00:21:51Молодец.
00:21:52Можешь ехать.
00:21:53НАПРЯЖЕННАЯ МУЗЫКА
00:21:58СТУК В ДВЕРЬ
00:22:00Слушай, мне бы это, дали трубу, а?
00:22:03Yeah.
00:22:04And there are three days.
00:22:09All right.
00:22:10Here's the bar.
00:22:12Only quickly.
00:22:16Let's go.
00:22:17Let's go.
00:22:34Do you, Kiryana, in the village of Khaji's village, go to Babi?
00:22:42He's coming, he's coming.
00:22:43Mm-hmm.
00:22:52In the next one I'll go.
00:22:54Jena, I don't know?
00:22:55Is it?
00:22:57So, maybe Kiryana is now?
00:22:59Yeah, let's go.
00:23:13Yeah, let's go.
00:23:14Yeah.
00:23:15I'll go.
00:23:16I'll go.
00:23:17I'll go.
00:23:18I'll go.
00:23:19I'll go.
00:23:20I saw you, it's just a bit.
00:23:22How did you talk about the whole thing?
00:23:25NEWS.
00:23:32Listen.
00:23:34You get the top right away from him.
00:23:38What about the top?
00:23:39Then come at me outside,
00:23:40okay I shmall I'll.
00:23:50Here you go.
00:23:57Mr. Gaupmann, the agent Salloway was sent to a network.
00:24:04Hello, Hitler.
00:24:08Mr. Gaupmann, you are the boss?
00:24:13Mr. Gaupmann, you are the boss.
00:24:19Hitler, Mr. Gaupman.
00:24:30Let me explain what is the need for this meeting.
00:24:39We agreed that the contact only in the only cases.
00:24:44From the front, from the front, from the front,
00:24:47from the front, from the front,
00:24:48from the front, almost 100 kilometers,
00:24:50to take a person with a packet.
00:24:56And what does it mean?
00:25:00A whole person will not send a person.
00:25:05It means that this man is a person,
00:25:07or he is a person.
00:25:09I am absolutely confident.
00:25:14In the packet, it is a valuable information.
00:25:18You would like to attack the troops in the army?
00:25:23The group is already back.
00:25:25I know the route.
00:25:27The commander by me,
00:25:28he discussed it with the pilot.
00:25:31I would like to attack the troops in the army.
00:25:33It is a fact.
00:25:37Люсь,
00:25:39понимаешь,
00:25:41мужчинам нравится,
00:25:42когда они могут за девушкой ухаживать,
00:25:44помогать.
00:25:46А ты Москва-Москва!
00:25:48Он так никогда на тебя внимания не обратил.
00:25:51Больно надо.
00:25:52ТЕЛЕФОННЫЙ ЗВОНОК
00:25:53ТЕЛЕФОННЫЙ ЗВОНОК
00:25:54ТЕЛЕФОННЫЙ ЗВОНОК
00:25:55ТЕЛЕФОННЫЙ ЗВОНОК
00:25:56ТЕЛЕФОННЫЙ ЗВОНОК
00:25:57ТЕЛЕФОННЫЙ ЗВОНОК
00:25:58ТЕЛЕФОННЫЙ ЗВОНОК
00:25:59ТЕЛЕФОННЫЙ ЗВОНОК
00:26:00ТЕЛЕФОННЫЙ ЗВОНОК
00:26:01ТЕЛЕФОННЫЙ ЗВОНОК
00:26:02ТЕЛЕФОННЫЙ ЗВОНОК
00:26:03ТЕЛЕФОННЫЙ ЗВОНОК
00:26:04ТЕЛЕФОННЫЙ ЗВОНОК
00:26:05ТЕЛЕФОННЫЙ ЗВОНОК
00:26:06STYLE TELLS
00:26:19No, what? Может, we'll drink it?
00:26:21I think the only ones who won't reject us.
00:26:24They're not even from the fascists.
00:26:26Or, correct?
00:26:27Hey, look!
00:26:29Can I call you?
00:26:31I'm going Masha, maybe?
00:26:32I'm going to call you.
00:26:34Well, you've got it! You've got it from here!
00:26:41You're what?
00:26:43I mean, even when I was told I was for his own.
00:26:47Who knows? Now you don't know what's going to be.
00:26:50That's what's going to be.
00:26:52It's a front-end, a front-end, a front-end, a front-end, a front-end.
00:26:59How many of you?
00:27:02Two.
00:27:04Two.
00:27:08Zara ты не вот так про цыганта говорила.
00:27:11Марко, он парень хороший.
00:27:14К нему, если по-доброму, он к тебе все и душит.
00:27:17Ты присмотрим мы за ним, не переживай, все хорошо будет.
00:27:22У нас и сенник большой, и погреб.
00:27:24Если нужно, спрячем.
00:27:29Еда есть, прокормим. Ты кушай, кушай.
00:27:32Давай.
00:27:34Угу.
00:27:36А как наши придут, так пристроим куда-нибудь.
00:27:39А не захочет, у нас останется.
00:27:41Да, Батя?
00:27:43Угу.
00:27:44Угу.
00:27:46Ну, а как там на фронте-то?
00:27:48А то немцы у всех радио поднимали, живем здесь в полном неведении.
00:27:54Ну, пусть и зоны, да, придут, что-нибудь расскажут.
00:27:56Или газеты, как и объявятся.
00:27:58Ну, все с опозданием.
00:28:01Фронт движется.
00:28:04Скоро к вам придет.
00:28:05ИНТРИГУЮЩАЯ МУЗЫКА
00:28:09Хорошо.
00:28:11Это хорошо.
00:28:12ИНТРИГУЮЩАЯ МУЗЫКА
00:28:17ИНТРИГУЮЩАЯ МУЗЫКА
00:28:18ИНТРИГУЮЩАЯ МУЗЫКА
00:28:20Я тебя на синоварь пристрою.
00:28:23Спасибо, мюнер.
00:28:34Приятного аппетита.
00:28:35Спасибо.
00:28:40Слушай, а ты можешь завтра прям за Люсей идти?
00:28:44Не вторым, не третьим.
00:28:46Right behind her.
00:28:47She's always looking at you, and she's looking at you.
00:28:51What's that? What's your question?
00:28:53You understand, you also need to take care of the residents.
00:28:57You understand?
00:28:59Well, before all of you, you have a request for me?
00:29:05No need.
00:29:06Oh.
00:29:46НАПРЯЖЕННАЯ МУЗЫКА
00:29:49Смучай в тебя, Трофимович.
00:29:50Ладно, давай.
00:29:53Давай.
00:29:54НАПРЯЖЕННАЯ МУЗЫКА
00:30:16Утро доброе, ваше благородие.
00:30:31Ой, наряд-то в пору.
00:30:34О, ну давай к столу.
00:30:36Извольте откушать.
00:30:38О, это молочка тебе свежего.
00:30:41Пей.
00:30:42А где Родин?
00:30:44Ушел Родин, а ты пока с нами останешься.
00:30:47Ешь давай, а потом на рыбалку пойдем.
00:30:50Ты любишь рыбачить?
00:30:51Как ушел?
00:30:58Да погоди ты, стой.
00:31:01Марка!
00:31:04Куда ты?
00:31:05Родин!
00:31:09Родин!
00:31:11Родин!
00:31:14Родин!
00:31:23Жди меня здесь.
00:31:25Добрый день, господин офицер.
00:31:40Добрый день.
00:31:42Мне нужны списки детей, тех, кто пойдет в школу в сентябре.
00:31:46Пока удалось собрать только первоклассников.
00:31:53Но я все подготовлю в течение недели.
00:32:01Хорошо.
00:32:02Да.
00:32:04Передайте, пожалуйста, мою благодарность господину коменданту за учебники из Варшавы.
00:32:09Непременно, господин учитель.
00:32:17Хорошо, хорошо.
00:32:30Рупе нужно дать свободно пройти по лесу.
00:32:35У них есть только один бочек.
00:32:38Хорошо.
00:32:39Все?
00:33:04Это что?
00:33:05Что?
00:33:06Очень серьезная сноса.
00:33:07It's a bad place.
00:33:25Yes.
00:33:27It's a bad place.
00:33:29Yes.
00:33:37TUNE
00:33:49Igor, Savilev, check the road.
00:34:01They're coming.
00:34:03Fire!
00:34:07TUNE
00:34:33They are divided.
00:34:36Let's go.
00:34:50Five people on the right.
00:35:03Where are we?
00:35:04We're leaving.
00:35:05Let's go!
00:35:18Let's go!
00:35:20Let's go!
00:35:33Mr. Gauppmann, two diversants are dead, the rest of them are dead.
00:35:45Your plan is to be destroyed.
00:35:50This are only diversants, Mr. Gauppmann.
00:35:55And they will be found.
00:36:03Like всегда, вовремя.
00:36:06Какого потеряли?
00:36:09Егорова и Савельева.
00:36:17Дорладов.
00:36:20Морка пристроила к хорошим людям.
00:36:24Госпиталь видел.
00:36:26Действительно, там дети.
00:36:29Суть по всему, готовятся к эвакуации.
00:36:30Если мы до линии фронта его доведем, а потом обратно вернемся, опоздаем.
00:36:38Они все следы заметут и детей поубивают.
00:36:42Что предлагаешь?
00:36:43Нам бы партизан человек десять.
00:36:47И взять в госпиталь штурм.
00:36:49Дайте мне двух человек до линии фронта и штурмить, что хотите.
00:36:57Командир тут я, и решать мне.
00:37:02И чтобы я принял верное решение, то лучше расскажи, почему за тобой фашисты бегают.
00:37:08Дело не во мне, я обычный летчик.
00:37:12Плохой разбили.
00:37:13Ты-то в летчиках, я смотрю, разбираешься.
00:37:16Бось даже самолет вблизи не видел.
00:37:18Воевал два года.
00:37:20Затем переведен его в Мурманск инструктором.
00:37:24Но инструкторы берут лучших.
00:37:26Осваивал самолеты союзников.
00:37:28В тот день перегоняли в составе эскадрильи английские спидфары на 2-й Белорусский фронт.
00:37:35Приняли бой.
00:37:36Залетел на вражескую территорию и был забит.
00:37:38Попал к партизанам.
00:37:39Перед вылетом из Мурманска получил секретный пакет, который должен доставить командующему армии.
00:37:49Пакет при мне.
00:37:53Чтобы командир принял решение, он должен знать, что в нем.
00:37:57Что важнее, пакет или дети?
00:37:59Покажи.
00:38:00Не подходи.
00:38:02Абулат, заставить.
00:38:03Значит так, идем в госпиталь.
00:38:12Родина направляющая, кряк замыкающая.
00:38:15Вы за это ответите.
00:38:18Но это не тебе.
00:38:18Ай-яй-яй.
00:38:35Ты чего?
00:38:37Да ноги сбила, сапоги новые надела.
00:38:40Зачем?
00:38:43Дура.
00:38:44Пойдем.
00:38:45Ты что, правда выустрелила?
00:38:51Ты про военную тайну слышала?
00:38:54Услышала.
00:38:55Ее разглашение предательства.
00:38:56А за предательство сама знает, что бывает.
00:38:59Ну, а если бы тебя...
00:39:00Лучше так умереть, чем предать ее.
00:39:03Мне документы поручили, я их охраняю.
00:39:06И я их доставлю.
00:39:06ИНТРИГУЮЩАЯ МУЗЫКА
00:39:25Держи.
00:39:27Что это?
00:39:28Подорожник.
00:39:30Я вижу, что подорожник.
00:39:33А это спирт.
00:39:34Полей на ногу, приложи подорожник.
00:39:39За ночь поможет, легче станет.
00:39:45Помочь?
00:39:46А, нет.
00:39:48Еще чего.
00:39:57Спасибо.
00:39:58Спасибо.
00:40:04ИНТРИГУЮЩАЯ МУЗЫКА
00:40:15ИНТРИГУЮЩАЯ МУЗЫКА
00:40:19ИНТРИГУЮЩАЯ МУЗЫКА
00:40:20ИНТРИГУЮЩАЯ МУЗЫКА
00:40:21ИНТРИГУЮЩАЯ МУЗЫКА
00:40:22ИНТРИГУЮЩАЯ МУЗЫКА
00:40:38We'll be back in the dark.
00:40:40So long as I am.
00:40:42We'll be back in time with the RISD-19 arena.
00:40:45Not that it is a quiet moment.
00:40:47They are listening, they could be able to get the rest.
00:40:50The RISD-19 arena is in a very good place.
00:41:00We'll be back in time.
00:41:03I have received letters in Nice.
00:41:07As you can say, I will have received letters in the region.
00:41:11I will have received letters in the region of Assignville.
00:41:16I will have received letters in his place to be sent.
00:41:19There are a few algum messages on the outside of the region of Assignville.
00:41:27That's why their mission was to put them on their own.
00:41:31By the time, they should be returned.
00:41:34Yes, exactly.
00:41:37The man who they lead, needs to be alive.
00:41:44I understand.
00:41:45You can answer it.
00:41:50Let's go to Osinovsky.
00:42:01The man who lives on the ground.
00:42:04The man who lives on the ground.
00:42:07The man who lives on the ground is on the ground.
00:42:11The man who lives on the ground.
00:42:14Now, if you go to Osinovsky, you can go to Osinovsky.
00:42:18You have to get a good feeling.
00:42:21You have to take care of yourself.
00:42:31Hey, my friend!
00:42:33My friend!
00:42:37You remember me?
00:42:39You were talking, and now you're lying.
00:42:42Where are you?
00:42:46I don't know.
00:42:48What are you talking about?
00:42:54Where the entire group?
00:42:56And who is this guy?
00:43:01What are you talking about?
00:43:05I have saved your skull.
00:43:07I am not asking myself.
00:43:10I am not asking myself.
00:43:11I am talking to a German officer.
00:43:14I have been in the school of Stettina.
00:43:17I have more than you.
00:43:21You are Russian.
00:43:23I will shoot you right now, if you will say one word.
00:43:27And now you are talking.
00:43:31I am sorry, Mr. Gaupman.
00:43:34I am sorry for my own behavior.
00:43:37I am sorry for any crime.
00:43:39I am sorry for any crime.
00:43:40I am sorry for you.
00:43:41I am sorry for you.
00:43:42I am sorry for you.
00:43:43I am sorry for you.
00:43:44I am sorry for your own men.
00:43:45And to be your own head,
00:43:47we will find the other group.
00:43:50I am sorry for you.
00:43:51That's right, Mr. Gaupman.
00:43:53I am sorry for you.
00:44:00Let us get back.
00:44:02Let's go.
00:44:32Марго.
00:44:36Марго.
00:44:44Отставить! Отставить! Дед!
00:44:46Успокойся!
00:44:47Серега, отстань!
00:44:48Успокойся! Они нас сейчас всех!
00:44:52Что бы им делать?
00:44:54Дед, еще грузовик?
00:45:02Орсен!
00:45:09Орсен!
00:45:09Орсен!
00:45:30Дед!
00:45:30Let's go.
00:46:00Anود Up!
00:46:04Can we pull you the right path?
00:46:10Come on!
00:46:14Well, come on!
00:46:16Come here.
00:46:18Come here.
00:46:24Come on.
00:46:30I'm not afraid of it.
00:46:38I'm not afraid of it.
00:46:39I'm afraid of it.
00:46:40I'm afraid of it.
00:46:41I'm afraid of it.
00:46:42We should read you all and send you to your mom.
00:46:46But to get her to your mom,
00:46:49we need...
00:46:53...and take a secrete...
00:46:56...and put it in my mouth.
00:47:00So, so, so good.
00:47:03OK.
00:47:19And close your eyes.
00:47:24Close your eyes.
00:47:26I told you to close your eyes.
00:47:33Are you ready?
00:47:38Go ahead.
00:47:56I'm sorry, my dear.
00:48:09It's okay.
00:48:11You're a fool.
00:48:16I'm planning to hurry up.
00:48:19Everything is all right.
00:48:21No, no, no, no, no, no.
00:48:23No, no, no.
00:48:24No, no, no.
00:48:25No.
00:48:29I'm going.
00:48:51TUNE
00:48:56TUNE
00:49:01TUNE
00:49:13Hold on.
00:49:14documentation.
00:49:21Airmen!
00:49:24There's no one to kill.
00:49:26It's the killing of all the children.
00:49:29He'll be penalized by this.
00:49:31Mr. Horacev,
00:49:33take a friend to come!
00:49:35He's got it!
00:49:37Mr. Cato, stay with us with the children and we will keep you in the ore.
00:49:41You have to be a king, and you need to be in debt.
00:49:44I'll leave you there. I'll leave you there.
00:49:47I'll leave you there.
00:49:48Because it's a rule.
00:49:50Serious...
00:49:53Everyone thinks it's necessary.
00:49:55Who will be with children?
00:49:57I'll leave you there.
00:49:59I'll leave you there.
00:50:03It's a fact.
00:50:14I'll leave you there.
00:50:16Let's get out of here.
00:50:21Let's go, let's go.
00:50:24I'll leave you there.
00:50:26Let's go.
00:50:27Let's go.
00:50:29You've lost your след.
00:50:31The snails end.
00:50:33They're going to end my street.
00:50:35They're going to end my street.
00:50:36They're going to end my street.
00:50:38I'll leave you there.
00:50:41They're going to end my street.
00:50:43On the road, the slits are closed.
00:50:49Where are they?
00:50:53In the near future, there is an ash bear.
00:50:57Maybe they are there?
00:51:14Heinrich!
00:51:15Open it!
00:51:16Let's go!
00:51:41Partisans!
00:51:43Partisans!
00:51:45Be quiet!
00:51:47They have hit us!
00:51:48They have hit us!
00:52:12I don't know.
00:52:42and get up.
00:52:46Get up!
00:52:55911
00:52:58time to get up!
00:52:59Not this one.
00:53:00Get up!
00:53:01You're too late!
00:53:02Go!
00:53:03Let's go!
00:53:04Let's go!
00:53:05Let's go!
00:53:06Are we okay?
00:53:08Get up, our kids call us.
00:53:10Try it.
00:53:12Go, go.
00:53:13Go ahead.
00:53:14Go, go.
00:53:15Go, go, go.
00:53:17All right, we'll see you next time.
00:53:47TORONOA
00:54:07TORONOA
00:54:09Captain Commander, our kids are in the car.
00:54:13TORONOA
00:54:17What's your name?
00:54:19What's your name?
00:54:21Get out of here.
00:54:27How are you?
00:54:29It's a doctor.
00:54:31What did you do with your children?
00:54:34We had to take care of them.
00:54:37Why?
00:54:39On the orders.
00:54:41I asked why.
00:54:43The blood of дня is not destroyed.
00:54:46It's the one that was ritired.
00:54:49It's容易.
00:54:50It's possible toEstoy and survive.
00:54:52It's possible to take care of the soldiers.
00:54:54They've got blood from their swords.
00:54:55They've had blood from their soldiers.
00:54:57They've got blood from their soldiers.
00:55:04They were destroyed their deaths.
00:55:06They've got blood from their soldiers.
00:55:13The way you are, the way you are, the way you are.
00:55:17I'm going to call you a little bit.
00:55:19I'm going to take you to the car.
00:55:23You have to know everything you need to know.
00:55:43We'll be back.
00:55:45We'll be back.
00:55:47Let's go for that.
00:55:49We'll be back.
00:55:55With such a job to the front front of you,
00:55:59and to the party of the front front,
00:56:01you'll be back to the front front.
00:56:03You're leaving?
00:56:05Let's go to the front, let's go to the front, let's go to the front.
00:56:12The captain, allow me to stay.
00:56:16I think they are important to me.
00:56:21Allow me to stay.
00:56:26I'm going to stay.
00:56:28All right.
00:56:30Commander, there is a school far.
00:56:35Maybe we'll be there with the kids.
00:56:40After a few days, we'll be there.
00:56:43Maybe we'll be there with the kids.
00:56:45After a few days, we'll be there.
00:56:47Maybe we'll be there in this school.
00:56:50Let's go.
00:57:00I have a school, a teacher, too.
00:57:02This is what?
00:57:04The glasses in the eye?
00:57:07This is the director.
00:57:13LOS HUMEUS
00:57:15LIZE
00:57:16LIZE
00:57:22Predator он.
00:57:23.
00:57:24.
00:57:25.
00:57:27.
00:57:28.
00:57:30.
00:57:31.
00:57:36.
00:57:38.
00:57:39That's right.
00:57:41Yes.
00:57:45Who are you?
00:57:47What do you need?
00:57:49There's a place where you can find.
00:57:59Let's go.
00:58:09There's no options.
00:58:11There's no options.
00:58:33Hello, I'm also a Cigar.
00:58:35I'm here
00:58:37and I'm selling one.
00:58:39You could Davina?
00:58:41Is there a place where we can be?
00:58:43I don't know which one another!
00:58:45Did you know better?
00:58:46You did not know their roles?
00:58:47I have anuju to meet you.
00:58:49We didn't leave the second.
00:58:55They showed what my dad took out,
00:58:57didn'tision but they get hands to hang them.
00:58:59I don't know if they were gay
00:59:01In fact, you have to wear a dress.
00:59:07You will be in the costume.
00:59:09You will wear a dress.
00:59:11You will wear a dress.
00:59:15You will be in the costume.
00:59:20Is it hot to be?
00:59:21It's hot.
00:59:22I want to wear a dress.
00:59:31I don't know.
01:00:01Простите. Не так получилось.
01:00:04Ну что вы.
01:00:06Можешь сказать, первое ранение за всю войну, хоть и в виде шишки.
01:00:13Даже неудобно перед остальными.
01:00:16Перестаньте.
01:00:19В 41-м, когда немцы пришли, у меня в подвале пряталось человек 30.
01:00:28Окруженцы, евреи, комиссары.
01:00:31А вот и пришлось с фашистами дружить.
01:00:38Ну, это мы проверим.
01:00:44Должно быть в эфире не больше полминуты.
01:00:46Только важна информация, координаты и все.
01:00:48ТЕЛЕФОННЫЙ ЗВОНОК
01:00:53ТЕЛЕФОННЫЙ ЗВОНОК
01:00:57ТЕЛЕФОННЫЙ ЗВОНОК
01:00:59ТЕЛЕФОННЫЙ ЗВОНОК
01:01:01ТЕЛЕФОННЫЙ ЗВОНОК
01:01:02Товарищ командующий!
01:01:05Разрешите доложить?
01:01:06Докладывайте.
01:01:11Группа Одинцова вышла на связь.
01:01:13В радиограмме их координаты и сообщения, что с ними дети.
01:01:19Какие дети?
01:01:20Не могу знать.
01:01:22И дальше?
01:01:23Это все.
01:01:25А тот, кого они сопровождают, жив?
01:01:27ТЕЛЕФОННЫЙ ЗВОНОК
01:01:28ИРЁЛЬМ, нет такой информации.
01:01:33А что по этим координатам?
01:01:39Школа.
01:01:40ТЕЛЕФОННЫЙ ЗВОНОК
01:01:42Господин Калпман, во враге спрятана машина.
01:02:09Она принадлежит Красному Кресту.
01:02:12Хорошо.
01:02:25Товарищ командир!
01:02:27Товарищ командир!
01:02:29Примите нас в отряд.
01:02:31Мы не партизаны.
01:02:33Мы отряд действующей армии.
01:02:35Вы хоть оружие дайте?
01:02:41Вас как зовут?
01:02:42Стэва Чурон.
01:02:44А вас?
01:02:44Гили и Сива.
01:02:47Стрелять умеете?
01:02:48Конечно.
01:02:50Понятно.
01:02:51Стрелять по приказу, отходить по приказу, понятно?
01:02:53Так точно.
01:02:53Сколько поблизости населенных пунктов?
01:03:06Две деревни и хутор.
01:03:10Считай, что мы их нашли.
01:03:11I'm sorry...
01:03:13Csavich, hurry up!
01:03:15Csavich, your door is on the second floor?
01:03:18Then your door is on the other floor.
01:03:20There?
01:03:21Yes.
01:03:30Ssakus!
01:03:31Go!
01:03:32Ssakus!
01:03:33Ssakus!
01:03:34Ssakus!
01:03:35Ssakus!
01:03:36Ssakus!
01:03:37Ssakus!
01:03:38Ssakus!
01:03:39If you go to school, go to school, check it out!
01:03:41The school director of school is loyal to the new government.
01:03:44We are working with him.
01:03:46And more...
01:03:48You are not sure if he saw anything.
01:03:50Ssakus, Mr. Gaupman.
01:04:05Ssakus!
01:04:06Ssakus!
01:04:07TEXAS
01:04:22Ssakus.
01:04:23Ssakus.
01:04:24Ssakus.
01:04:25まず...
01:04:26We are looking at the Russian divestants with children.
01:04:30Have you seen anything in the past?
01:04:34With children?
01:04:36I've never seen them.
01:04:38I can't help them.
01:04:44Go ahead.
01:04:56Now we are waiting for guests.
01:05:16Now we are waiting for guests.
01:05:20I will wait for guests!
01:05:31These are very few of you.
01:05:34We are waiting for guests!
01:05:37They are in the military right now.
01:05:40We are waiting for guests!
01:05:45The full battle is 6 o'clock in the morning.
01:05:494-й aviapolk in 1 o'clock in the morning.
01:05:52Dear officers, I would like to see the hours.
01:05:56Now it's 0.30.
01:06:152-й o'clock in the morning.
01:06:31I don't know.
01:06:51What?
01:06:53Is he asleep?
01:06:55He's asleep.
01:06:57I can't help him.
01:06:59He's not sure what he wants.
01:07:01Let's talk.
01:07:02Come here, let's wave up.
01:07:04It's not better what he wants.
01:07:06Because he's a lion.
01:07:07Come here.
01:07:14Let's go.
01:07:16Whysha?
01:07:17Let's go for a while.
01:07:18Cut the jaw, CORRUPISES.
01:07:21Kamala, let's put your fingers.
01:07:24Actually, we're gonna knock stuff everything out of my bag.
01:07:28I'm ingrained, right?
01:07:29I don't know.
01:07:59I'll stand in front of you.
01:08:06I'm good.
01:08:07I'm good.
01:08:08I'm good, I'm good.
01:08:29I'll stand in front of you.
01:08:40I'm good!
01:08:43I'm good!
01:08:44I'm good!
01:08:46I'm good!
01:08:47I'm good!
01:08:59Oh
01:09:29aja에...
01:09:42imbUnitability.
01:09:47She штурmować не будут.
01:09:51Окружили, до утра не полезут.
01:09:54Now that we're going to be here, we'll be going to be here.
01:10:02We'll be waiting for us to be here, and we'll be waiting for you.
01:10:05Yeah?
01:10:07HE SISTER
01:10:10Here, Dede, time is the way to pass.
01:10:16HE SISTER
01:10:18NASA
01:10:21I was going to school in Lipovsky. Three hours on the road.
01:10:39The first three years my father was there to live there.
01:10:43Well, in Lipovsky.
01:10:45What, and then писать, читать научилась.
01:10:50Все, говорит, хватит учиться.
01:10:54Работать иди.
01:11:03А это что за портреты?
01:11:06Это Ньютон, английский физик.
01:11:09Вот это, что ли, кудрявый?
01:11:11Угу.
01:11:13Открыл закон всемирного тяготения.
01:11:20Война закончится, учиться пойду обязательно.
01:11:23А это рентген.
01:11:25Немец.
01:11:28Открыл излучение, названное в его честь.
01:11:34Немец.
01:11:35А наши вот советские русские ученые что-нибудь открыли?
01:11:52Видишь, пустые рамки.
01:11:54В них наверняка висели портреты.
01:11:56Менделеева, Ломоносова, Попова.
01:12:00Немцы велели снять.
01:12:05Пойдешь учиться, все узнаешь.
01:12:06Пойдешь учиться, все узнаешь.
01:12:18Люсь, ты очень красивая.
01:12:24Но меня в Москве ждет невеста.
01:12:25ЛИРИЧЕСКАЯ МУЗЫКА
01:12:32Вы очень много о себе узомнили.
01:12:37У меня нет никакого дела ни до вас, ни до вашей невесты.
01:12:42ЛИРИЧЕСКАЯ МУЗЫКА
01:13:08Товарищ командир, все-таки зря вы их туда отправили.
01:13:17Немцы приказы выполняют.
01:13:19А если мы офицера под мушку поставим,
01:13:21может, он приказы штурмовать не даст?
01:13:24А пока фашисты будут что-нибудь думать, выяснять,
01:13:26а наши подоспеят.
01:13:28Может, получится?
01:13:30А?
01:13:32Хорошо бы.
01:13:33Волом.
01:13:36Волом.
01:13:38Тут конюшни недалеко.
01:13:40Один раз наслушали всяких баек со старшими братьями.
01:13:44Решили с друзьями украсть коней.
01:13:47И спрятать их в лесу на заимке.
01:13:49Я тут каждый уголок угнал.
01:13:52Угнали?
01:13:54Ага.
01:13:55Потом, правда, вернуть пришлось.
01:13:56Барон приказал.
01:13:58ТРЕВОЖНАЯ МУЗЫКА
01:14:06Мурас, лошадей хваля.
01:14:08Человека-то украсть сможем?
01:14:15А вот и начальник.
01:14:17ТРЕВОЖНАЯ МУЗЫКА
01:14:19ТРЕВОЖНАЯ МУЗЫКА
01:14:24Посиди, отдохни.
01:14:27ТРЕВОЖНАЯ МУЗЫКА
01:14:48ТРЕВОЖНАЯ МУЗЫКА
01:14:49I'm sorry, I'm sorry.
01:14:51Sit down and relax.
01:15:01We must stop the operation.
01:15:07You understand what I'm saying?
01:15:13Well, we agreed.
01:15:19We're right.
01:15:22I'm sorry.
01:15:27We're right.
01:15:29I'm sorry.
01:15:33If you're dead, we'll let you go.
01:15:37No, no, no!
01:15:41No, no!
01:15:43I'm sorry, no.
01:15:47We're coming here.
01:15:48Let's go!
01:15:52Soldats!
01:15:55This is your commander.
01:15:59Let's go.
01:16:04Soldats!
01:16:06This is the Gaupman Rauch.
01:16:09I ask you to stop the fire.
01:16:14Fire!
01:16:15Let's go!
01:16:18Let's go!
01:16:45Let's go!
01:16:47Let's go!
01:16:48Let's go!
01:16:50Let's go!
01:16:51Let's go!
01:16:53Товарищ командующий, капитан Савичев по вашему приказанию прибыл.
01:16:57Проходи.
01:17:03Ну, здравствуй.
01:17:05Здравия желаю.
01:17:08Здравствуй, след.
01:17:10Здравствуй.
01:17:14Давайте по стопочке за встречу.
01:17:17За победу!
01:17:19За победу!
01:17:20За победу!
01:17:27Товарищ командующий, разрешите обратиться?
01:17:30Ну, разрешаю.
01:17:32У меня для вас секретный пакет.
01:17:37Перед выполнением задания получил от командира.
01:17:40Гриф секретно.
01:17:41Должен передать вам лично в руке.
01:17:43Посмотрим.
01:17:54А, это инструкция по системам вооружения на английских самолетах.
01:17:59Нам уже доставили копию.
01:18:02Ладно.
01:18:04Иван Андреевич.
01:18:06Просьбу твою я выполнил.
01:18:08Сына доставили живым и невредимым.
01:18:11Поеду в войска с инспекцией.
01:18:14А вы тут пообщайтесь.
01:18:16Спасибо, Петр Семенович.
01:18:21Давай, сын, рассказывай.
01:18:23Давай, давай.
01:18:24У меня самолет через два часа.
01:18:25Нужно о многом поговорить.
01:18:26Давай, встаньте.
01:18:27Мужчай.
01:23:27I'll be right back.
Be the first to comment
Add your comment

Recommended

3:03:27
Up next
4:45:25
TTFilms
2 weeks ago
7:07:39
2:58:13
3:17:13
24:48
1:26:55