Maxton Hall S02E01 (2025)
#EnglishMovie #cdrama #drama #engsub #chinesedramaengsub #movieshortfull
#EnglishMovie #cdrama #drama #engsub #chinesedramaengsub #movieshortfull
Category
📺
TVTranscript
00:00You are crazy, Ruby Bell.
00:17I can't wait to see you again and see you there.
00:21We'll be back tomorrow.
00:25I'm still there. I'm happy to see you.
00:28Hey, Ruby.
00:29Hey, Ruby.
00:31Ich hab so tolle Fotos noch von Oxfam.
00:38Verrückt, oder?
00:40Nur noch ein paar Wochen, dann heißt das Auf Wiedersehen im Exton Hall.
00:43Bist du bereit für den Endspurt?
00:46Solange ich ein paar Dinge mitnehmen kann.
00:48Absolut.
00:49Dinge?
00:50Ja, genau.
00:54Ich würd kurz James anrufen, okay?
00:56Okay.
00:59Das ist die Mailbox von James Beaufort.
01:01Hinterlass deine Nachricht.
01:02Ich hätte sehr Ärger bekommen, weil er die Interviews abgebrochen hat.
01:09Was hat James Beaufort nun mit dir gemacht?
01:11Die Ruby, die ich kenne, würde jetzt sagen, alles was zählt, ist der Abschluss.
01:15Bloß nicht den Fokus verlieren.
01:17Stimmt.
01:18Aber wer sagt, dass ich meinen Fokus nicht erweitern darf?
01:20Hey.
01:21Hi, hi.
01:22Hallo.
01:23Na?
01:24Alles gut?
01:25Ja, wie war Oxfam?
01:26Nicht gut?
01:27War super.
01:28Wir haben auch noch nicht gewonnen, Bro.
01:30Was soll uns aufhalten?
01:31Was wenn East für sich qualifiziert?
01:33Oh nein, die haben wir weg, genauso wie letztes Jahr.
01:35Yes!
01:36Und darauf ein Bier heute Abend bei mir, ne?
01:37Ja, voll!
01:38Wo ist eigentlich unser Partytiger, wenn man ihn braucht?
01:40Zuhause?
01:41Schmusen!
01:42Und nicht ohne seine Tigerin.
01:43Du kannst dich schon damit anfreunden, in den nächsten Tagen Thema Nummer eins zu sein.
01:56Überall gossip.
01:57Nach eurem Abgang auf den Kambrus wollen alle wissen, was für's euch läuft, ist doch klar.
02:01Eine Lady genießt und schweigt.
02:04Oh, Miss Belle.
02:08Guten Morgen.
02:09Guten Morgen.
02:10Guten Morgen.
02:11Wie ich höre, hatten Sie eine gute Zeit in Oxford?
02:16Kann man so sagen.
02:18Ich würde gerne etwas mit Ihnen besprechen.
02:21Hätten Sie einen Moment?
02:24Natürlich, Sir.
02:26Sagt Ihnen der Name Alice Campbell etwas?
02:29Meinen Sie die Alice Campbell?
02:32Autorin, Menschenrechtsaktivistin und Gründerin der Campbell-Stiftung?
02:36Wie Sie vielleicht wissen, findet jedes Jahr das Garland in der Campbell-Stiftung statt,
02:40bei dem Spenden zum Wohl von Kindern und Jugendlichen mit psychischen Problemen gesammelt werden.
02:44Diesmal hat Mrs. Campbell entschieden, zum ersten Mal jungen Nachwuchstalenten die Möglichkeit zu geben,
02:49das Dinner für sie zu organisieren.
02:51Und da Ihre viktorianische Party auf so großen Anklang gestoßen ist, habe ich mir erlaubt, Mrs. Campbell anzukündigen,
03:01dass Sie sich für die Organisation bewerben werden.
03:06Ich?
03:07Die Crème de la Crème der Unternehmerfamilien des Landes wird da sein.
03:10Ein gelungener Abend wäre die perfekte Visitenkarte für Sie.
03:14Und kostenlose Publicity für uns.
03:19Schaffen Sie das?
03:20Na ja, die Stipendiarzprüfungen stehen an, das Fotoshooting für das Absolventenjahrbuch
03:25und die Abschlussparty muss organisiert werden.
03:27Abgesehen davon, dass ich meinen Durchschnitt halten muss und meinen Job im Deli nicht verlieren darf.
03:29Mist auf!
03:30Ja?
03:32Können Sie das?
03:37Prima.
03:39Dann spricht er nichts gegen eine Teilnahme.
03:42Bis wann muss denn die Bewerbung fertig sein?
03:44Müsste unten stehen.
03:48Das ist ja schon übermorgen.
03:499 Uhr.
03:56Und denken Sie bitte an den Test morgen.
03:58Jede Note zählt.
04:01Hey.
04:11Weißt du, wo James ist? Ich kann ihn nicht erreichen.
04:12Ich habe seit Oxford nichts von ihm gehört.
04:15Und von Lydia auch nicht.
04:17Ich würde gerne bei Ihnen vorbeifahren.
04:18Ich fürchte, das käme mir bei Ihren Eltern nicht gut an.
04:22Würdest du?
04:24Nur um sicher zu gehen, dass alles okay ist?
04:26Ich fahre direkt nach dem Training hin.
04:28Sobald ich weiß, was los ist, sage ich dir Bescheid, okay?
04:31Das ist übermorgen. Ist das nicht alles ein bisschen viel, Liebes?
04:46Mom, ich schaff das schon. Ich darf mich noch nicht abdenken lassen.
04:48Warum du dir den denkbar kompliziertesten Weg zum Erfolg aussuchst, muss aber keiner verstehen, oder?
05:03Und eines Tages die Welt ein bisschen besser machen.
05:05So wie einmal Clooney oder Alice Kemper.
05:07Ja, das verstehe ich ja.
05:08Ich würde mir nur für dich wünschen, dass du zwischendrin mal die Beine hochlegst und dir vielleicht bei einer Massage entspannt Gedanken über den Weltfrieden machst.
05:16Wie wär's, wenn du dir den Sohn einer einflussreichen Millionärsfamilie angelst?
05:26Oder hast du das etwa schon?
05:29Das wette ich als ein Ja!
05:32Das war kein Ja. Höchstens vielleicht.
05:34Höchstens vielleicht.
05:35Mhm.
05:50Ah!
05:51Das war mein Mann vom Teil bespricht.
06:09Nadia?
06:11Hey.
06:13Ist James hier?
06:14Was ist passiert? Ich hab ihn den ganzen Tag versucht zu rei-
06:19Warte kurz.
06:21Hallo?
06:22Habt ihr ihn gefunden?
06:28Gott sei Dank.
06:32Okay, ich komm.
06:34Entschuldige die Störung.
06:36Lydia, was ist los?
06:41Ich kann nicht.
06:44Dann komm ich mit.
06:49Ich glaub, das ist keine gute Idee.
06:53So no matter what you try, you won't beat me, I'll survive.
06:57I'm the time, oh yeah.
07:00I'm the realest, I'm a vibe, guaranteed to blow your mind.
07:04I'm the time, oh yeah.
07:07So no matter what you try, you won't beat me, I'll survive.
07:11You can sell it baby.
07:24Lydia!
07:25Lydia, it's so nice that you can do it.
07:27Where's James?
07:28He's doing yoga right up there.
07:30He's finding his middle.
07:31He's a good one.
07:32Stop talking to the shit.
07:34I'm looking for him, really.
07:36Hi.
07:37Yeah.
07:38Ruby, he's already come here.
07:40I don't know what's going on.
07:41I've never seen him before.
07:55I don't know what's going on.
08:09Oh, shit.
08:11Oh, shit.
08:13Oh, shit.
08:14Yeah.
08:15Yeah.
08:25James!
08:27James!
08:31James!
08:41Wer hat dich denn eingeladen?
08:43Haha.
08:44Ich hab ihm den ganzen Tag Sorgen gemacht.
08:54Was ist los?
08:56Du gehörst hier nicht hin.
08:58Wasser ist ja nicht so deins.
09:03Haha.
09:05Haha.
09:06Haha.
09:07Haha.
09:08Haha.
09:09Haha.
09:10Haha.
09:11Haha.
09:12Haha.
09:13Haha.
09:14Haha.
09:15Haha.
09:16Haha.
09:17Haha.
09:18Haha.
09:19Haha.
09:20Haha.
09:21Haha.
09:22Haha.
09:23Haha.
09:24Haha.
09:25Haha.
09:26Haha.
09:27Haha.
09:28Haha.
09:29Haha.
09:30Haha.
09:31Haha.
09:32Haha.
09:33Haha.
09:34Haha.
09:35Haha.
09:36Haha.
09:37Haha.
09:38Haha.
09:39Haha.
09:40Haha.
09:41Haha.
09:42Hey, du warst doch auch auf der Party gerade.
10:12Alles okay?
10:15Komm, steig ein.
10:23Komm.
10:42Komm, steig ein.
11:12Komm, steig ein.
11:13Komm, steig ein.
11:14Komm, steig ein.
11:16Komm, steig ein.
11:19Ruby?
11:20Schatz?
11:21Hm?
11:22Ist alles okay?
11:23Mhm.
11:24Ich muss weiter aufgerufen.
11:26Aber du kannst mich jederzeit anrufen, ja?
11:28Mhm.
11:29Und ich, ich bin unten, ne?
11:30Falls du mich brauchst.
11:31Oder nicht mich, aber was zu essen.
11:33Oder was zu trinken.
11:34Oder was zu trinken, oder?
11:35Ja, das verstehe ich.
11:36Du bist doch nicht alleine in ihrem Zimmer.
11:39Nein.
11:40Nein.
11:41Tchaik.
11:42Hm?
11:47Guten Morgen.
11:48Na, wie weit bist du mit dem Konzert für die Campbell-Gala?
11:50Glaubst du, du schaffst das alles?
11:51Ich weiß, du bist keine Hilfe.
11:52Aber da die Deadline schon morgen ist, dachte ich, was hältst du davon, wenn wir uns heute
11:55Good morning.
11:57How far are you with the concept for the Campbell Gala?
12:00Do you think you can do everything?
12:02I know, you don't want to help.
12:04But since the deadline is already tomorrow,
12:06I thought, what do you do when we meet the test today?
12:08I'm for you there, ok?
12:25The famous philosopher Epictet said that
12:31in life is not about what happens,
12:33but how you react to it.
12:55The philosophers of this world are proud of me.
13:25You are protected.
13:55But they don't have it.
13:56The half of the press is in front of the door.
13:58As soon as the news is released,
14:00it will be the hell out of me.
14:01What does he think?
14:03I can ask you for a few minutes.
14:06Do it.
14:07Thank you, Julia.
14:13If you don't get out of me,
14:15do I it.
14:17This is an unrighteousness.
14:18Respektless.
14:19Unrighteousness.
14:20Please.
14:21I can't push myself.
14:25OK.
14:26They are kind of enraged.
14:27Little angel.
14:28Who knew.
14:30What are you gonna do?
14:31I don't know.
15:01James!
15:23Nein!
15:24Die Presse war nicht!
15:26James!
15:27Ich hab nein gesagt!
15:31So, da bin ich.
15:38Wo soll ich hin?
15:39Du bist ja nicht mehr angezogen.
15:40Was sollen die Journalisten denken?
15:42Fragen wir sie doch einfach.
15:48Vergiss es.
15:49Geh einfach zurück.
15:50Wieso?
15:51Ich dachte, die Presse wartet.
15:52Ich will dich niemandem.
15:55Wir machen das allein.
15:56James!
16:07James!
16:08Ich versichere Ihnen, dass wir uns trotz unseres schweren Verlustes mit voller Kraft dafür einsetzen werden, die Marke Beaufort ganz im Sinne der Werte und der Tradition unserer Familie weiterzuführen.
16:19Ich versichere Ihnen, dass wir uns trotz unseres schweren Verlustes mit voller Kraft dafür einsetzen werden, die Marke Beaufort ganz im Sinne der Werte und der Tradition unserer Familie weiterzuführen.
16:34Gleichzeitig bitte ich Sie um Verständnis, dass meine Kinder und ich in der kommenden Zeit keine weiteren öffentlichen Erklärungen abgeben werden.
16:43Meine neue Referentin Miss Julia Stevens steht Ihnen so lange als Ansprechpartnerin zur Verfügung.
16:49Ich danke Ihnen.
16:51Meine Damen und Herren, meine Kontakte werden nie ausgeschlagen.
16:53Meine Damen und Herren, meine Kontakte werden nie ausgeschlagen.
16:57Was machst du?
17:17Bist du wahnsinnig?
17:19Hey, lass mich.
17:22Lass mich.
17:24James, das reicht mir jetzt langsam.
17:26Du bist nicht der Einzige, der hier leidet.
17:29Ich habe auch meine Mutter verloren.
17:35Ich brauche dich, James.
17:38Hör auf damit.
17:39Du machst alles kaputt.
17:44Ist doch schon alles kaputt.
17:45Dich, wenn wir zusammenhalten, James.
17:47Wir haben uns, wir haben Dad.
17:48Dad?
17:49Dad liebt uns und er braucht uns jetzt, okay?
17:51Dad liebt uns?
17:53Sondern wir funktionieren, wie er will.
17:55Das ist doch gar nicht, was Liebe bedeutet.
17:58Aber du, ja!
18:00Das ist doch kein Zustand.
18:01Das Kind hat den ganzen Tag noch nicht einen hatten gegessen.
18:05Ihr wisst, ich bin grundsätzlich gegen Gewalt.
18:06Aber wer auch immer ihr diesen Kummer verursacht, den dreh ich den Hals um.
18:10Wer war ein normales Mädel, mit dem sie da gestern mitgegangen ist?
18:11Lydia Beaufort, die Schwester von James Beaufort.
18:12Beaufort, Beaufort.
18:13Irgendwie sagt mir das was.
18:14Dad, wer Burberry kennt, kennt auch Beaufort.
18:15Baby was?
18:16Wie in einer persönlich vom Witwer vorgetragene Nachricht bekannt gegeben wurde, erlag Mrs. Beaufort
18:18bereits letzten Montag an dem Hirnschlag.
18:19Das ist doch kein Zustand.
18:20Das ist doch kein Zustand.
18:21Das Kind hat den ganzen Tag noch nicht einen hatten gegessen.
18:22Ihr wisst, ich bin grundsätzlich gegen Gewalt.
18:23Aber wer auch immer ihr diesen Kummer verursacht, den dreh ich den Hals um.
18:26Wer war ein normales Mädel, mit dem sie da gestern mitgegangen ist?
18:29Lydia Beaufort, die Schwester von James Beaufort.
18:32Beaufort.
18:33Irgendwie sagt mir das was.
18:34Dad, wer Burberry kennt, kennt auch Beaufort.
18:37Baby was?
18:38Wie in einer persönlich vom Witwer vorgetragene Nachricht bekannt gegeben wurde, erlag Mrs. Beaufort
18:44bereits letzten Montag an dem Hirnschlag.
18:46Erste Prognosen ergeben, dass dieser tragische Verlust auch weitreichende Auswirkungen auf
18:51den Aktienkurs des Unternehmens haben könnte.
18:53Und wie wäre es, wenn wir ihr vielleicht was backen würden?
18:56Ein paar Muffins zur Aufmutterung?
18:57Ich glaube, das einzige, was Ruby gerade braucht, ist Ruhe.
19:03Ruby!
19:05Ruby, mach auf!
19:06Ich brauch Ruhe.
19:09Geht nicht.
19:10Du hast Besuch.
19:11Ich will niemanden sehen.
19:15Ruby!
19:16Amber, ich weiß, ihr macht euch Sorgen, aber ich...
19:19Ruby, Belle, wo warst du?
19:20Du hast den krassesten Schultag aller Zeiten verpasst.
19:22Warum gehst du nicht an dein Handy?
19:23Ich weiß, der Test, das Konzept, ich hab alles vermasselt.
19:27Es ist aus, als hätte ich einen Truck überfahren.
19:31Ich will nichts überlegen.
19:34Du weißt schon.
19:35Wie geht's, James?
19:36Erwähne diesen Namen!
19:38Do you know what you're talking about?
19:42Do you know what you're talking about?
19:48Where are you, James?
19:54Don't say this again.
19:56Never again.
20:01Amber said you had seen Lydia yesterday.
20:04She didn't tell you anything.
20:07What do you want to tell him?
20:19I'm going to tell you about it.
20:25What?
20:37What?
20:39What?
20:41What?
20:43What?
20:45What?
20:47What?
20:49What?
20:51What?
20:53What?
20:55What?
20:57What?
20:59What?
21:01What?
21:03What?
21:05What?
21:07What?
21:09What?
21:11What?
21:13What?
21:15What?
21:17What?
21:19What?
21:21What?
21:23What?
21:25What?
21:27What?
21:29What?
21:31What?
21:33What?
21:35What?
21:37What?
21:39What?
21:41What?
21:43What?
21:45What?
21:47What?
21:49What?
21:51What?
21:53What?
21:55What?
22:00What?
22:01What?
22:05And I will carry nothing but my faith in you.
22:13It hurts me, Lydia.
22:16You are even coming.
22:18If there is something that I can do.
22:35I will carry nothing but my faith in you.
22:50I will carry nothing but my faith in you.
25:25Hello, it's normal, dass du dich so fühlst.
25:30Ich weiß nicht.
25:33Ich weiß nicht, ob ich sie überhaupt kennt.
25:37Oder wie ich sie überhaupt macht.
25:39Ich weiß nicht.
25:41Ich weiß nicht.
25:43Ich weiß nicht.
25:45Ich weiß nicht.
25:47Ich weiß nicht.
25:51Ich weiß nicht.
25:53Ich weiß nicht.
25:55Ich weiß nicht.
25:57Ich weiß nicht.
26:05Ich weiß nicht.
26:07Ich weiß nicht.
26:09Ich weiß nicht.
27:13Ruby.
27:15I don't.
27:17I have to.
27:19Ruby, you...
27:25It doesn't mean that...
27:27Ruby...
27:29I've lost my control.
27:31It's too late.
27:37Okay?
27:39It's too late.
27:41It's too late.
27:43It's too late.
27:45It's too late.
27:47Ruby...
27:49Ruby...
27:51Ruby...
27:53I need you.
27:55I need you.
28:01You need help, James.
28:03It's too late for James.
28:19I don't know what...
28:21What?
28:23Haua!
28:25Haua!
28:27Los, verschwinde!
28:29Haua!
28:31Haua!
28:33Haua!
28:35Haua!
28:37Haua!
28:39Haua!
28:41Haua!
28:43Haua!
28:45Haua!
28:47Haua!
28:49Haua!
28:51Haua!
28:53Haua!
28:55Haua!
28:57Haua!
29:03James!
29:07Hey!
29:09Hey!
29:11Hey!
29:13Chloe!
29:17Hey!
29:19Hey!
29:21Hey!
29:23Hey!
29:27Hey!
29:28Hey!
29:29Hey!
29:30Hey!
29:31Hey!
29:32Hey, my Meinern darling!
29:33Komm!
29:35Hey!
29:37Hey!
29:39Henry!
29:41ین
29:53We're doing this together.
29:57We're your family, James.
30:23Hey.
30:43Wie geht's dir?
30:44Konntest du schlafen?
30:46Na ja.
30:48Okay, ich hab nochmal wegen James nachgedacht, ja?
30:51Ich weiß, ich weiß, du wirst nichts dazu sagen und deswegen rede ich jetzt um dich.
30:54Lynn.
30:55Abgesehen von meiner Mutter bist du der stärkste Mensch, den ich kenne.
30:57Und du hast so viel erreicht und so viel noch vor.
30:59Und darauf musst du dich jetzt konzentrieren.
31:01Du hattest ein Leben vor James Beaufort und wirst auch eins nach James Beaufort haben.
31:05Und wenn du Ablenkung, Schokolade oder doch Hilfe beim Konzept brauchst, dann sag einfach Bescheid, okay?
31:13Mach ich, Lynn.
31:15Danke.
31:21Der Schmetterling gilt als das Symbol für Verwandlung.
31:37Seine Reise ist beeindruckend und viele glauben, dass sie den Verlauf von Leben und Tod widerspiegelt.
31:42Nachdem er die erste Zeit als Raupe verbracht hat, zieht er sich zurück und puppt sich ein.
31:49Um in seinem Kokon in aller Einsamkeit eine Transformation zu vollziehen, die sein ganzes Wesen verändert.
31:55Sein altes Ich stirbt und bleibt zurück in den Bruststücken des alten Kokons, während das Neue eine unfassbare Schönheit entfaltet.
32:11So zart und zerbrechlich seine neue Erscheinung wirken mag.
32:18So kraftvoll erweisen sich seine Flügel.
32:21Sie tragen ihn überall hin.
32:24We Menschen befinden uns auf einer ähnlichen Reise.
32:38Oft beschreiten wir durch schmerzhafte Veränderung eine neue Lebensphase, die voller neuer Entdeckungen steckt.
32:43Das Verlorene loszulassen und darauf zu vertrauen, dass das Leben es gut mit uns meint, ist die Herausforderung, der wir uns stellen müssen.
32:55Egal wie verletzt wir sind oder wie zerbrechlich wir uns dabei fühlen.
32:59Und ich habe mich über die Lebensphase, wie ich nie habe, wie ich nie habe.
33:06Einhundert Jahre oder einhundert Tage oder einhundert Tage oder einhundert Tage, einhundert times, no difference, babe.
33:12Ich habe dir, ich würde einhundert mehr.
33:16Don't the question beg an answer.
33:20Don't the song beg an answer.
33:25Don't you dare tell me that there ain't more to this.
33:32Don't our tears beg for laughter.
33:37I promise I'll love you forever.
33:41Godelia war die stärkste, intelligenteste und kreativste Partnerin, die ich mir an meiner Seite hätte wünschen können.
33:52Meine Kinder und ich stehen nun in der Verantwortung, das Andenken und das Vermächtnis, das Lebenswerk von Godelia in Ehren zu halten und in ihrem Sinne fortzusetzen.
34:12Und am Ende liegt es an uns, ob wir uns trauen loszufliegen, darauf zu vertrauen, dass die Flügel uns tragen werden und dass es weitergeht, egal wie schwer es scheint.
34:27I promise you I'd want a hundred more.
34:40Mein Beileid.
34:41Mein herzliches Beileid.
34:42Mein herzliches Beileid.
34:44Mein herzliches Beileid.
34:45Hey ihr beiden.
34:52Könnt ihr euch noch an mich erinnern?
34:58Ophelia, ich bin Cordelias Schwester.
35:02Was dachte ich mir?
35:08Mama darfst du mir erzählt.
35:10Es tut mir so leid.
35:13The Kummer that you gave to your life time, is not enough.
35:18Now you have to protect your children from the day.
35:22Mortimer, you have not changed anything.
35:26I thought you would never want to know anything from us.
35:30Me was the contact with you.
35:34Because you're a parasite.
35:37You're not interested in it.
35:39No wonder, you're now coming out.
35:42He's very harmless.
35:44He's my sister a life that has money.
35:46You let my sister in Ruhe!
35:48Dad, you're not your sister.
35:50I would like to tell you something more about your mother.
35:53No sense.
35:54Hey, you're going to leave.
35:56All right.
35:59We will soon be again.
36:05Spatestens to the assessments for a lesson.
36:10What's wrong with you, the way you're in the back?
36:20You told us that she didn't want anything, but this woman is dead.
36:24Can we talk about that?
36:26Because family.
36:30Family means you're a dreck.
36:32Your mother had the right.
36:34You're nothing but a surprise.
36:40James!
36:52Pussy! Pussy, hold on!
36:56Hey! James! Pussy!
37:04James!
37:10James!
37:12James!
37:14James!
37:16James!
37:18James!
37:20I have to get out of here.
37:50I have to get out of here.
38:20I have to get out of here.
38:32I have to get out of here.
Recommended
48:09
|
Up next
45:24
1:14:00
1:04:25
1:30:22
52:14
48:16
47:59
48:12
48:16
2:18:50
2:19:43
49:25
50:36
43:46
56:24
56:29
57:01
58:06
57:19
52:41
50:53
58:46
1:16:55
Be the first to comment