- 2 hours ago
Category
📺
TVTranscript
00:00Satsang with Mooji
00:30I'll have a menu.
00:36I'll have a menu.
00:38Ah...
00:44Come on, come on.
00:46Come on, come on.
00:48Come on, come on.
00:54Have you met me?
00:56Why are you getting to meet me?
00:58I'm glad you're here.
00:59You're so good.
01:00You're right, sir.
01:01Right, sir?
01:02Yes.
01:03But you're not good at the mental and mental part.
01:07Are you sure?
01:08Ukraine and Russia, Israel and Palestine, the most dangerous thing in the world is that the world is this war.
01:15It's the case of the world's control.
01:20So there's a lot of people who have got a serious war, and there's a lot of people who have been in the world.
01:24You think you said the
01:26of the state of the world
01:27that you think the world's history
01:28has taken place into your life?
01:30Yes.
01:36Hope you're young, isn't it?
01:39Oh, yes?
01:41I'm a 8-year program.
01:44Horses have been a
01:46asia-hankong,
01:47isn't it?
01:47Yes, then...
01:54I really don't think that you've said a year ago.
01:57Basically, the media only took half week and in fact,
02:00writing a year ago
02:01is my first time.
02:03I'm going to talk to you on the day of the day of the day.
02:04I just don't know.
02:06You don't want to talk to your ass in the day of the day.
02:09But it would be interesting to me,
02:10if you have a hackathon to the day of the day,
02:12how did the guy start to take his days off?
02:15Our first GP is the first to go of half.
02:17This is why?
02:18How?
02:19It's just now how?
02:20Why should you go out of your ass
02:22You've been sent your asses
02:22I'll show you what she say.
02:25What is the name of the family?
02:27I'm not sure...
02:32I want to help you with a car.
02:35You haven't seen it yet.
02:37You're not a fan of an individual.
02:40Look out!
02:45You're a man.
02:47Why?
02:48You haven't seen it yet?
02:50Oh, yeah, Sonia, you know your brother's phone call
02:52and then we'll call you 30 minutes later, I'll tell you.
02:54Oh.
02:59But you know, we were surprised when we were surprised.
03:02Ah, that's...
03:04I'm going to take a moment to take a moment to take a moment.
03:07Oh?
03:09Oh, that's so funny.
03:12Wow, that's so funny.
03:15Wow, that's so funny.
03:18Ch-ch-ch-ch.
03:26Hey!
03:48No.
04:02How can I tell you?
04:04I'll tell you...
04:09I'll tell you the other person.
04:10The other person, the other person.
04:12What?
04:13The other person, the other person, the other person.
04:18There you go?
04:21Do you know who you are?
04:25Who...
04:29There's a lot of people who are there...
04:33Who is there?
04:38It's the show of the show, and then go to the show.
04:39The show is the show.
04:40The show is the show.
04:48Oh, you're okay?
04:51That's right.
04:53Your brother's brother's brother,
04:55and his brother's brother's brother's brother?
04:59That's right.
05:00That's right.
05:01Your brother's brother's brother's brother,
05:03and he's not a lie.
05:09It's a lie.
05:11Why?
05:13Yeah,
05:15세상이 참 넓고도 좋네요.
05:18그러게요.
05:27주문하시겠습니까?
05:28아, 예.
05:29어차피 식사 시간이기도 하니...
05:31아이스 아메리카노 주세요.
05:32네, 저거 아이스 아메리카노 주세요.
05:34예, 알겠습니다.
05:36이렇게 된 마당에 저런 식사까지 할 마음은 없으실 것 같아서요.
05:40하하, 예.
05:41눈치 한 번 빨라서 좋네요.
05:43내 친구 중에 의대 다니는 애가 있는데
05:46걔 형이야, 형사래.
05:47형사시라고 들었는데...
05:49강필구가 형사죠.
05:50나의 부캐.
05:52이것도 기사로 쓸 겁니까?
05:55소개팅 자리에서 배우 임현준 만나다?
05:57그런 기사까지 쓸 만큼 치졸하진 않습니다.
06:00하하하하, 글쎄요.
06:02내 SNS까지 뒤져서 3년 전 썸탄 사실까지 파헤칠 만큼은 치졸하신 것 같은데.
06:09그 땐 복수심에 눈이 좀 멀었었어요.
06:12하하, 빠른 인정 감사합니다.
06:15근데 그쪽 동생이랑 내 동생이랑 친구라
06:19그쪽 동생도 의대생이에요.
06:20아니요.
06:21연극영화학과 학생인데요.
06:22연극영화학과요?
06:24우리 연기학원에서 만난 거 하시면
06:26줄고 형님 쓰러지신다.
06:27이건 운명의 장난이다.
06:28제 동생이 연극영화학과 다니는 게 뭐 잘못됐나요?
06:31아니요.
06:32그쪽 동생을 만나는 데에 동생이 잘못됐죠.
06:35의대생이 내 동생 같은 날라리랑 친구된 게 불만이신가봐요.
06:37동생이 공부를 못해서 피해의식이나봐요.
06:38난 그런 거 아닌데.
06:39어쨌든 이렇게 황당하게 만나기도 어려운데
06:41이것도 인연이라고 말하는 게 더 이상.
06:42아, 인연?
06:43아무래도 이대로 헤어지는 게 깔끔하겠죠?
06:44그렇겠네요.
06:45그래, 아버지.
06:46왜 아버지.
06:47어떻게 해?
06:48왜 아버지.
06:49아, 여배, 아버지?
06:51왜 아버지.
06:52다른 분의 이곳은 형.
06:53내가 아버지.
06:54그래, 아버지?
06:55오, 아버지.
06:56네.
06:57그쪽 동생을 만나는데 내 동생이 잘못됐죠.
06:58의대생이 내 동생 같은 날라리랑 친구된 게 불만이신가봐요.
07:01동생이 공부를 못해서 피해의식이 있나 봐요.
07:02난 그런 거 아닌데.
07:03어쨌든 이렇게 황당하게 만나기도 어려운데
07:05이것도 인연이라고 말하는 게 더 이상.
07:07아, 인연.
07:09아무래도 이대로 헤어지는 게 깔끔하겠죠?
07:12그렇겠네요.
07:13Oh
07:43I don't know what the hell is going on.
07:45I don't know what the hell is going on.
07:55I don't know what the hell is going on.
07:57I don't know what the hell is going on.
08:11I don't know what the hell is going on.
08:14It's like a new one.
08:16That's why we're driving some more than a taxi.
08:27Yeah, I'm going to come to the street.
08:29Let's go.
08:48What do you think?
08:49How much do you sell it?
08:51I'll just buy it.
08:57Oh, how long have you been doing?
08:59How long have you been doing?
09:01I'm going to get back to you.
09:05I'm going to go.
09:27If all cross the tide
09:28A sudden light begins to rise
09:33That 환한 미소에
09:37숨길 수 없는 건
09:39새어나오는 보슴일 거야
09:57please
10:02what's up
10:06what's this nice
10:09I don't understand
10:27Oh, my God.
10:28You're up there for me.
10:34You're right now.
10:36But your partner's how you've been here for years?
10:39Your partner was a great worker.
10:41It was true, friends, and you're not a good day.
10:43My partner, if you haven't shared a year,
10:45my partner was a good day.
10:47It was a good time for you.
10:48Your partner said that you were a good idea.
10:51You're a good idea.
10:52So you didn't move on.
10:55But why is that your partner's not bad?
10:56It's cold.
10:57Like, you're probably too late to the city,
11:00there's people who won't take away this road?
11:04I forgot.
11:06You were able to buy me a thousand dollars.
11:08A thousand dollars?!
11:09Well, you're here to come.
11:10A thousand dollars like a thousand dollars.
11:12You are going to take me away the hell!
11:17I'm with my brother and my friend friend,
11:20Ok, ok.
11:22You're talking about your brother.
11:23You were the guy who was going to meet you?
11:26Why?
11:27Where did you meet?
11:30It's already knew you didn't know?
11:32You really? You're kidding me?
11:35You're crazy!
11:37I'm not saying anything!
11:39I didn't understand you.
11:41I got you to get your car on the bus.
11:46I got my partner.
11:48I got my brother.
11:49I got my car.
11:51I don't know what to do.
11:53You know, I'm so sorry.
11:55You're the one that I've had to do to make a good job.
11:57You know, I'm not going to leave the job,
11:58but you know what to do with a good job.
12:00When I came up with my daughter,
12:01I was just a little too good.
12:03I was so sorry for that.
12:05You're right.
12:07You're right.
12:08You got me, you're right.
12:10You're right.
12:12I'm so sorry.
12:13I'm so sorry.
12:14I'm so sorry.
12:16You're right now.
12:18You're a guy who was a family member, and had somebody's interested in dating, and you know it's an adult.
12:23You're not sure how you're saying it.
12:25You're not even talking about it.
12:30I'm not sure about you.
12:35Hey!
12:37Hey, you're a kid!
12:39Good morning, everyone.
12:41Good morning, everybody.
12:43Good morning.
12:47Can you eat?
12:49Yes, I'm fine.
12:52Let's go.
15:41What?
15:42You don't wear a mask?
15:44Do you wear a mask?
15:46I'll take it to you.
15:48I'm sorry.
15:49You're too old.
16:01Your hair is hot.
16:03mm
16:04The
16:05Yeah
16:06I
16:08I
16:09I
16:10I
16:11I
16:12I
16:13I
16:15I
16:17I
16:19I
16:20I
16:22I
16:24I
16:26I
16:27I
16:28I
16:29I
16:30I
16:31I
16:32I
16:33Mr. King Petey.
16:34Mr. King Petey, you're so close.
16:36Mr. King Petey.
16:37It's a bullshit.
16:39No, no, no, no, no, no.
16:42No, no, no, no.
16:45You see, he's a real hard-time person to come.
16:49I've got a real game.
16:52I don't know.
16:53Please, please go.
17:07Well, it's interesting to me.
17:10It sounds pretty cool.
17:12What?
17:14What?
17:16He was a political scientist?
17:20Yeah...
17:22I...
17:24...I...
17:26...I went to a war?
17:28Ah!
17:42かわいい。
17:47ああ!
17:48私は何をあっているのか?
17:51何を思い出させるのか?
17:53君を探らない!
17:54それが、私は海外の野菜です。
17:57まじに。
17:57人類はさまざまなようにしています。
17:59私は、それを何々にしていたのか?
18:02それは、
18:03母親が、
18:06それをよくて楽しみに。
18:07My heart will be more comfortable.
18:12My heart will be more comfortable.
18:16My heart will be more comfortable.
18:37Will enjoy your videos.
18:43your husband will be back with you
18:50谢희 씨
18:55임현중 기사 1만 м blev 못 걸었지만 수고했어
18:58네
19:03앞으로 정치부 복귀할 수 있게 힘써줄게
19:05Don't go over it.
19:10No one loves you.
19:12Wait a minute, I'll go.
19:15I'm going to go.
19:17I'll go.
19:19I got a sexy star from you.
19:20I got a lot of fans.
19:22I got a lot of stars to see.
19:27I got a 3-inch fan.
19:30I got a good film.
19:32I got a little girl.
19:35You're okay.
19:38What?
19:40Why?
19:40I'm your mother's mother.
19:43I was the last time I was in the hospital.
19:46설마?
19:47They're so nice.
19:50You're so nice to meet me.
19:53Look, I'm like you're a little bit.
19:56I'm like you're a little bit.
19:57I'm like you're a little bit.
19:59I'm like you're a little bit.
20:01I'm like you're a little bit.
20:03I'm like you're a little bit.
20:04I think I'm going to show no more about it.
20:06I'm going to get a little bit more.
20:10You know, it's not about your life, but...
20:13No one is to take a call.
20:16I'm going to show you the best.
20:18It's a bit more about the old husband.
20:20I can't remember.
20:22I'll show you the best.
20:23I'll show you the best.
20:27I will show you the best.
20:29Do you have any questions about this?
20:31The Akron?
20:32What is it?
20:33Where?
20:34What do you have to say?
20:36Why?
20:37What do you have to say?
20:39I am gonna have to help you.
20:41Would you like to help her with this person?
20:44Would you like to help her?
20:45Is there anything?
20:46What would I do?
20:47What would I have to say?
20:48I really have to think about it.
20:50Would you like to see what they're doing?
20:54The Speaker's going to be so the idea that the idea of the idea is that the idea of the idea of the idea of the idea?
20:59I'm going to go to the other party.
21:03Don't go away.
21:04I'm going to go to the police station.
21:06I'll go.
21:12I'll have the other person to go to the other person.
21:16Who's that?
21:18The judge?
21:21I'll give you a name for the name of the CFO.
21:25I'm going to go to the next one.
21:29Don't talk about it.
21:31It was 6 months ago, but it was a long-term contract.
21:35You need to thank the company to the company.
21:37You need to thank the company to the company,
21:38and the company to the company.
21:41The guy told me a lot.
21:43He was worried about it.
21:44Why are you worried about it?
21:59Hello.
22:06Hello.
22:07Hello.
22:08Hello.
22:09Hello.
22:10Hello.
22:30Money
22:35Oh.
22:37What's this?
22:39It's okay.
22:40It's OK.
22:42Sad.
22:43Enough.
22:44It's okay.
22:45That's not what's happening.
22:46Why are you sitting here?
22:48Hmm.
22:59I'm going to take a look at him.
23:07I was going to go to the airport.
23:15But how did you get here?
23:17I'm going to go to the airport.
23:21I'm going to go to the airport.
23:25I'm going to go to the airport.
23:28What?
23:30Is it something like that?
23:33No, you're not being a реer.
23:36I'm a reer.
23:39But he's a reer.
23:42I'm just the real guy.
23:44Can you heal him?
23:47That's good,
23:49and we're so meeting each other with real.
23:53That's funny.
23:55That's funny.
23:57But...
23:59...the movie was why I watched it?
24:01I watched the specials.
24:05The memories of the L.O. 배우...
24:07...and that kind of theme.
24:12Are you still at the beach of the 공항?
24:15Yes, I'm fine.
24:20We'll see you soon.
25:27Okay, 이미 안 준 라면 신상품 행사 시작이 7시고 기자 간담회가 8시지?
25:37그럼 기사 7시 50분에 쏠게, 기자회견 직전에.
25:40대답 준비할 시간 주면 안 되니까.
25:41왜 이렇게 찝찝한 얼굴이야?
25:49아, 저기...
25:50그쪽에도 확인 절차를 거쳐야 하지 않나요?
25:55확인 내가 했어.
25:56맞대요?
25:57그래.
25:59킹스백 인터에서 가만히 있을 것 같지 않은데.
26:02그 황 대표하고의 관계도 있을 텐데 괜찮으신 겁니까?
26:04임현준, 지난번 자사소동 이후로 너 얻고 띄워준 덕분에 좋은 이미지도 챙기고 광고도 열어 챙겼어.
26:11엄마가 애로배우 출신이라서 뭐.
26:13지가 팬덤 몰고 다니는 아이돌 가수야, 한국대 다니는 엄친아야.
26:18아니잖아.
26:19거칠고 정의로운 형사 강필구.
26:21부모 대신 가장 노릇하며 집안을 일으켜 세운 대한민국의 보통 남자.
26:25뭐 손해볼 거 있어?
26:29손해볼 건 없겠지만 그 집에 풍파는 좀 있겠죠.
26:34쓸데없는 걱정 집어치우고 네 일이나 잘해.
26:38아, 임현준 사진 바꿔. 최대한 찌질하게 나온 걸로.
26:55잘 가세요.
26:59잘 가세요.
27:02아, 좀 왔네.
27:14안 왔나?
27:16네? 누구?
27:17어?
27:18누구?
27:18어, 아니요.
27:21어, 대기실 어디지?
27:22대기실, 저기요.
27:24어, 저기요.
27:25네, 알겠습니다.
27:26네, 알겠습니다.
27:27네, 감사합니다.
27:28네, 알았어요.
27:29네, 알겠습니다.
27:30네, 알겠습니다.
27:31이야, 어떻게, 흔들어. 괜찮아?
27:34응, 안 좋아 보이는데.
27:36정신화를 하나 줄까?
27:38아, 그래, 그래, 그래.
27:40아, 그래, 그래.
27:41아, 그래, 그래.
27:42아, 너무 긴장하지 말고.
27:44아, 아니야, 아니야.
27:45긴장 안 했어, 긴장 안 했어.
27:46배로니 스탠바이 하겠습니다.
27:48아, 예, 예.
27:49자, 파이팅!
27:51파이팅!
27:52네, 파이팅!
27:53네, 파이팅!
27:54네, 파이팅!
27:55명인 라면의 모델, 배우 임현준 씨를 뜨거운 박수로 맞으세요.
28:09감사합니다.
28:10아, 네.
28:11아, 네.
28:30어?
28:31아직 퇴근 안 했네요?
28:32아, 왜?
28:34아, 근데 표정이 왜 그래요?
28:36I don't know. I'm not good at all.
28:40Have you ever done anything?
28:42No.
28:46If you have dinner, I'll have dinner.
29:03Why do you watch a watch?
29:05How crazy about you?
29:07When you watch your watch, you'll take a look.
29:10You've always tried to go watch.
29:11Then, you'll be so nervous.
29:12No, you're not going to be late.
29:16I'm not getting ready to go and sleep at all.
29:18Are you special?
29:20Yes, I'm so happy.
29:22I'm so scared.
29:23Yes.
29:24Even though it's funny, we're not like a girl.
29:26Even though it's too bad.
29:32Who's the guy?
29:33She's a singer?
29:34Yes.
30:04그리고 그 사람은 그냥 그 사람 일을 한 거구나.
30:11위 기자도 그냥 본인 일을 한 거라고요.
30:14그러니까 너무 자책하지 말아요.
30:20사장님, 참 좋은 분이시네요.
30:24처음 만난 날도 그렇고
30:27그냥 저한테 아무 이유 없이 좋은 사람이 되어주기로
30:32작정한 사람처럼요.
30:36고맙습니다.
30:41먼저 가보겠습니다, 오늘 잘 먹었습니다.
30:43네.
30:50아, 킹스백 엔터 사무실이죠?
30:52저 스포츠은성 위정신 기자입니다.
30:54저 임현준 씨 연락처 좀 알 수 있을까요?
30:56황 대표님이 전화를 안 받으셔서...
30:58아니, 지금 급한 상황이라서 그래요.
31:00꼭 전해야 할 말이 있습니다.
31:02지금 몇 분만 더 있...
31:04알겠습니다.
31:30장례 정숙을 부탁드리겠습니다.
31:32그럼 이제부터 간담회 시간을 가져보도록 하겠습니다.
31:34임현준 씨는 테이블로 이동해 주시기 바랍니다.
31:36자, 그럼 질문 있으신 분들은 손을 들어 주시기 바랍니다.
31:38네, 저희 기자님.
31:39착한 형사 강필구 시즌 5가 제작된다는 소식을 들었는데
31:42확정됐나요?
31:44하하하하, 이 자리는 명인 라면을 소개하는 자리라서요.
31:48강필구 관련 질문은 다 함께 해 주시면 감사드리겠습니다.
31:50네, 다음 기자님.
31:52라멘을 맛있게 먹는 임현준 씨만의 꿀팁이 있을까요?
31:54라면은 다 함께 해 주시기 바랍니다.
31:55라면은 다 함께 해 주시면 감사드리겠습니다.
31:56네, 다음 기자님.
31:57라멘을 맛있게 먹는 임현준 씨만의 꿀팁이 있을까요?
31:58라면은 다 함께 해 주시기 바랍니다.
31:59자, 그럼 질문 있으신 분들은 손을 들어 주시기 바랍니다.
32:01네, 저희 기자님.
32:02착한 형사 강필구 시즌 5가 제작된다는 소식을 들었는데
32:06확정됐나요?
32:07하하하하, 이 자리는 명인 라면을 소개하는 자리라서요.
32:13강필구 관련 질문은 다 함께 해 주시면 감사드리겠습니다.
32:16네, 다음 기자님.
32:17라멘을 맛있게 먹는 임현준 씨만의 꿀팁이 있을까요?
32:21라면은 라면 봉지 뒤에 적힌 설명서 대로 끓어 먹는 게 가장 맛있죠.
32:26예, 설명서가 괜히 있는 게 아니더라고요.
32:28네, 앞에 기자님.
32:29네, 유료스포츠 박승환 기자입니다.
32:31임현준 씨, 지금 나온 기사 보셨습니까?
32:33임현준 씨 어머니가 70년대 애로배우 성혜숙 씨라던데요.
32:37친모가 애로배우였다는 걸 공개할 계약이 있으셨나요?
32:40성혜숙 씨와 연락을 하고 계신가요?
32:42성혜숙 씨 어머니가 3일이 있어요.
32:45성혜숙 씨와 연락을 하고 계신가요?
32:48임현준 씨, 저의 500명을 확인하고 계신가요?
32:54도움말인 hypothesis, 공개하실 계약이 있으신가요?
32:58Oh, my God.
33:28Why?
33:29Why?
33:31Yeah, yeah.
33:322-1-9, 2-1-9.
33:33Oh, he's so mad.
33:37But...
33:38But...
33:44Don't worry about it.
33:45I'm going to get him back.
33:58I don't know.
34:28Why? Why? Why are you here?
34:42The name is where?
34:46I'll go.
34:58It is a significant increase in person
35:01You say it's a big gain
35:04It is a big gain
35:11It's a big gain
35:13It's a big gain
35:14It's a big gain
35:16You can't find the problem
35:17You can't find your brain
35:19There was a lot of pain
35:20You can't know if you can'tPorz
35:23I can't take a break
35:24You can't wake up
35:26I wasn't in a pain
35:28I was just a kid that I was in front of my people
35:30I was just a kid
35:31I was just a kid
35:33I was just a kid
35:34I was just a kid
35:35I was just a kid
35:37I was just a kid
35:39No, it's not a kid
35:42It's not a kid
35:43It's not a kid
35:45It's not a kid
35:46I don't know
35:50How many hours do you have?
35:55About 3, 4 hours
35:57The skin of the skin
35:58haszessiness
35:59and the skin from the skin
36:00it may help you
36:01May my body
36:02It's all about trauma
36:04It's not a day
36:05I was just a day
36:06I went out to the hotel
36:08and then
36:09and there was a child
36:10on the table
36:11There was a child
36:12I don't think it were
36:13I'm all alone
36:15I'm not a kid
36:16I'm not the kid
36:17I'm not the child
36:18I'm not a kid
36:19I don't think the kid
36:19and...
36:20Dr. акjian?
36:21Dr. акjian?
36:22Dr. акjian?
36:23Dr. акjian?
36:24Dr. акjian?
36:25Dr. акjian?
36:26Hey, how are we going?
36:28Hey, it's time to go to mom.
36:30Now, you can take a test to mom.
36:34What?
36:35Before the surgery is done,
36:37I would take care of the surgery.
36:39I'm going to take care of the surgery.
36:41I'll take care of the surgery,
36:43I'll take care of this.
36:52Yes, I'll take care of the surgery.
36:53What kind of a doctor?
36:56You're a doctor,
36:58and you're a doctor,
36:59and you're a doctor,
37:01and you're a doctor.
37:01What's that?
37:02It's not a doctor.
37:03It's not a doctor.
37:04You're a doctor.
37:08You didn't know what to find out?
37:11Anyway,
37:12the guy who is the doctor,
37:15is the doctor's office?
37:18That's...
37:23I'm a good guy.
37:25You're a good guy.
37:28He's just a good guy.
37:30He's a good guy.
37:32He's a good guy.
37:44I'm here.
37:48Go.
37:53Go.
37:55L.O. 영화, 마니아인가?
37:57우리 엄마랑 어떻게 척 보고 알아볼 수가 있지?
38:00L.O. 배우 특집 기획하다가
38:02사진보고 알아보쓰.
38:03그래, 다 좋은데
38:05양심이 있으면 지금쯤이면
38:07미안하다는 말 한마디를 해야 되는 거 아니야?
38:10아이, 그게...
38:13그쪽에도 확인 절차를 거쳐야 하지 않나요?
38:16확인 내가 했어.
38:19사과받으러 온 거 아니잖아요.
38:21화내로 온 거지.
38:23야...
38:25어땠다는 건 알고 있었지만 새살 놀랍다.
38:29어떻게 가족까지 건드려놓고 이렇게 뻔뻔할 수가 있지?
38:33기자는 부모 형제도 없나?
38:35기자가 뭐 맘에 드는 기사만 골라 써준 홍보 직원이에요.
38:40나 아니라도 누구든 언제든 쓸 수 있는 기사였어요.
38:43차라리 그냥 담담하게 인정하고 제대로 밝히는 게 낫습니다.
38:48이제 와서 생각해 주는 척은?
38:51근데...
38:53이게 왜 숨길 일이에요?
38:56그렇게 어머네의 존재를 숨기고 싶어요?
38:58지금 2025년입니다.
39:00자발적 비온모도 응원하고 동선 결혼도 축하받는 시대라고요.
39:06요즘 사람들 생각보다 쿨합니다.
39:08촌스러워가지고...
39:10촌스러워?
39:12촌스러워?
39:13귀엽네.
39:16그래.
39:17그래서 그쪽은 감쪽같이 이중생활을 잘하시나봐.
39:20거기야 뭐 직업이 귀천이 없는 시대니까
39:23그런 일을 하면서도 응원받고 축하받아야 마땅하겠지.
39:27무슨 말입니까?
39:28그런 일이라뇨?
39:29나 기억 안 나요?
39:31레드카펫 말고.
39:32네.
39:33황 말고.
39:35우리가...
39:36다른 데서도 마주쳤으면?
39:37룸싸러워.
39:38화장실에서.
39:39저거 미안한데 좀 밟고 올라갈아.
39:40앗!
39:41앗!
39:42앗!
39:43앗!
39:44앗!
39:45앗!
39:46앗!
39:47앗!
39:48앗!
39:49앗!
39:50앗!
39:51앗!
39:52앗!
39:53앗!
39:54앗!
39:55앗!
39:56앗!
39:57앗!
39:58앗!
39:59앗!
40:00앗!
40:01앗!
40:02앗!
40:03앗!
40:04앗!
40:05앗!
40:06앗!
40:07앗!
40:08앗!
40:09Are you sure you remember?
40:13Yeah, it was me.
40:17I was really sorry.
40:19I'm sorry.
40:20I'm sorry.
40:21I'm sorry.
40:25You're a guy?
40:26You're a guy.
40:27You're a guy.
40:28You're a guy.
40:30What?
40:31You're a guy.
40:32You're a guy.
40:34You're a guy.
40:36You're a guy.
40:37You do not think of him.
40:38You're a guy.
40:40You might be a guy.
40:42I don't know if I'm a guy.
40:43I'll have a guy that's like that.
40:45What a girl.
40:54If it's not at all,
40:56What's that?
41:05You need to kill someone.
41:06We need to beat them!
41:26But it's not going to be hidden in this way.
41:33Why do you want to hide your mother's existence?
41:36Oh, really.
41:49Two of them came out already.
41:56Well, it's time for the first time I'm going to get ready for the first time.
42:22I'm SENA, now your body is fine?
42:26I don't know.
42:42It's now 2025.
42:44It's a good time for a child.
42:46And a good time for a child.
42:48It's a good time for a child.
42:50It's better to be able to prove it.
42:56What are you doing?
42:59Are you hiding under your own existence?
43:02Why are you hiding under your own existence?
43:04Why are you hiding under your own existence?
43:07Ah...
43:20Nina!
43:22Nina!
43:27에서
43:32진아
43:33어
43:39아침부터
43:41힘들어
43:42이 아반도주 아니고 이게 뭔 짓이야
43:45저건 뭐야 저건, 응?
43:47나 당분간 미국에 가있을께
43:50주변에서 내가 네 앞길 막는다고 아주 생 지랄들이다
43:53내가 뭘 어쨌다고
43:54아, 왜 됐어
43:56We're just allowed to use outside of Korea.
44:01I'm sorry, we have to go with this area,
44:03but we will have to go with that.
44:06My wife says,
44:07he's in the family's bag relationship which is what you like to say.
44:10He says,
44:11she said,
44:12you know,
44:12while you were in a shop,
44:13you know,
44:14and you can't tell me that you are going to be in a ukulele bag.
44:16No one said that he doesn't have to apologize.
44:17He doesn't have to give fun.
44:19And he doesn't have to give up a lot of advice.
44:21He's in our family's bag.
44:22He says,
44:22he's in his home,
44:26You are going to think about it?
44:28I'll just take my mind.
44:30I'm not going to go to my family.
44:32I didn't want to live for a while now.
44:35I'm not going to give a lot of questions.
44:38You're not going to give a lot of questions?
44:41Why are you getting up?
44:46You're not going to find your house right now.
44:48I'm going to live here.
44:51I'm going to live here.
44:53Why?
44:53You're going to get a doctor.
44:56You're going to go to the hospital.
44:58I'll have to do it.
45:00No, you're going to be a doctor.
45:04I'll have to take a look at the doctor.
45:09Okay, I'll take care of you.
45:17Okay, it's just a month.
45:20I'm going to go to the house
45:22I'm going to go to the house
45:30I'm curious
45:32What is your father?
45:34Your father died
45:36No, my father, my father, my father, my father
45:40Who is your father?
45:42Your father died
45:46My father died
45:48He died
45:50He died
45:52He died
45:54He died
45:56He died
45:58He died
46:16He died
46:28Definitely
46:30He died
46:36It's meaningful
46:38You
46:43Hi
46:46Who are you?
46:48Who are you?
47:00When will you go?
47:02I'm late.
47:04Come on.
47:10I'm going to go to my mom's house.
47:12I'm going to go to my mom's house.
47:14My mom's house, I've been in trouble.
47:16You can't just say it.
47:17You can't go inside the house.
47:20You know, you don't have to do it.
47:22You know, you have to do it.
47:24I don't care.
47:26You can't even go inside the house.
47:28I like that.
47:32You are so worried about watching the house.
47:35You know, it's hard to come.
47:38But I have to think about this,
47:40you know what I'm gonna do?
47:42But, brother, you're not going to meet your sister?
47:46He's an old man. He's a good guy. He's a good guy.
47:50He's a good guy. He's a good guy.
47:53He's a good guy.
47:56What do you like?
47:59You know what I'm saying?
48:03You're okay?
48:12I'll do it.
48:27Well, you should be careful, just relax.
48:35Oh...
48:36I'm doing this really hard.
48:39You're gonna have to do this thing on the whole time?
48:42Online Taro?
48:45It's online?
48:50Hello, my name is Oukji.
48:54Oh, yes.
48:56Hello.
48:57Yes, what are you wondering?
48:59I've been living in a long time.
49:01It's going to be...
49:03It's going to be when it's going to happen.
49:05Is it your relationship?
49:06Is it your relationship?
49:08Yes.
49:08The camera is at the Taro card.
49:11Yes.
49:11You can choose the character.
49:19Here, the character is a long time.
49:23It's the current.
49:25One word, the guy's a long time.
49:27They're not working.
49:29They are not working.
49:31Yes, that's right.
49:32And the second one is the three months later.
49:36It's when the card is like a heart, a hole in the center.
49:38It's when the card comes from the mind.
49:40I don't know...
49:43What do I do?
49:44I'm waiting for the card.
49:46I thought it'd be good for the first time.
49:47I think it's going to be good for the second time.
49:51Oh, and your body is not a good one?
49:54Oh, yeah?
49:56How are you?
49:57Here, the sword 10 card.
49:59I think it's not a good one.
50:02I don't know how the body looks like.
50:04It's not a good one.
50:06So, it's a difficult situation.
50:09I think it's going to be something like this,
50:11the card has said to me.
50:16There's something more interesting.
50:19I've been doing a lot of work.
50:22I've been doing a lot of work.
50:24I've been doing a lot of work.
50:27I've been doing a lot of work.
50:32Can I start a new job?
50:38I've been doing this for a long time...
50:40because I think wasn't enough.
50:42I've remained good for a long time.
50:45But I think we can only do the better.
50:47I think we can continue to do this,
50:49but we can still do it in the card.
50:50I hope we can keep doing it.
50:52I'll be there for you.
50:53What are we doing?
51:038시,
51:04we'll see you at the meeting of the Roozan Cafe.
51:08You tell me.
51:10I'm going to take a picture on my own.
51:11I'll go have to carry out.
51:12But I'm trying to carry out my own job.
51:13I read now?
51:14I'm so sorry.
51:15Then I'll go with my own job, too.
51:16I'll give it to you, too.
51:17So, I'll give it to you.
51:18Then I'll turn the company first.
51:22Then I'll give it to you.
51:24Then I'll give it to you.
51:26Then I'll talk about it.
51:28I'll talk to you later.
51:30I'm turning the show up with my own knife.
51:31I'll give it to you guys.
51:33I was going to touch it.
51:35I think I'm here to go.
51:40It's the dream of being a good person.
51:41So now, I'm trying to make the new strategy.
51:44I'm trying to keep the new work as usual.
51:48Yeah, I'm coming to the bank.
51:53I know I'm going to do it.
51:55Okay, I'm going to do that.
51:58What do you do?
52:01What do you do?
52:02What do you do?
52:03It's really!
52:04Wait, wait, wait.
52:06Let's record it.
52:07I'm recording it.
52:08Hey!
52:09Hey!
52:10Hey!
52:10Hey!
52:11Hey!
52:11Hey!
52:12Hey!
52:13Hey!
52:14I'm going to do this!
52:15I'm going to do this!
52:16What's going on?
52:17I'm going to do this!
52:19Oh!
52:20Okay!
52:21Okay!
52:22I'm going to try again
52:24I'm breaking the world
52:33I'm breaking the world
52:35I'm breaking the world
52:37I'm breaking the world
52:55네가 반수정이니?
52:57저 어떻게 아세요?
52:59오늘날 고생했어요
53:01Please come and contact me with your friends.
53:03So I'll give you some time to help you.
53:05I'm a person who's gonna do it.
53:07Please contact me with you.
53:09I'm a doctor.
53:10You're a doctor.
53:12You don't have any questions.
53:14You don't have any questions.
53:16You don't have any questions to me.
53:18You don't have any questions.
53:20I'm a doctor.
53:25I'm a brother.
53:27What if I'm not going to come back to you?
53:30I'm sorry.
53:32I'm sorry.
53:34I'm afraid I'm afraid of being here.
53:38I'm afraid of the guy who gave you a video.
53:42You can't do this.
53:44You can't do this.
53:46You're so incredible.
53:48You're really a good man.
53:50You're a good man.
53:52You're a good man.
53:54You're a good man.
53:56We're so grateful.
54:00You're a good man.
54:02We're all so happy.
54:04You're a good man.
54:06You're a good man.
54:08You're a good man.
54:10You're a good man.
54:14I'm sorry.
54:16No, no, no.
54:18But...
54:20Why don't you come here?
54:22Why don't you come here?
54:24Why don't you come and be here?
54:26Well, that...
54:28같이 올 거야.
54:30같이?
54:31응
54:32누군지 되게 궁금하네.
54:34그냥 말해줘요.
54:35참 정말.
54:37황 대표.
54:39안녕하십니까?
54:40어.
54:42박 작가.
54:44감독님은 안 오죠?
54:46같이 온다면서.
54:49아직 얘기 안 하셨어요?
54:51무슨 얘기?
54:54Oh, my God, what are you going to do now?
54:56What are you going to do now?
55:09What?
55:17What?
55:19You don't want to hear what's going on.
55:22No, it's not?
55:23Sir, I'm sorry.
55:27I got it.
55:30It's so nice.
55:35Crossting.
55:36I'm sorry.
55:39I'm sorry.
55:41You're coming?
55:45You're coming?
55:47You're coming?
55:48You're coming?
55:52You're coming?
55:55I'm coming, sir.
55:58Go.
56:00Cut, cut.
56:01Cut, cut.
56:02Cut.
56:03Ready.
56:04Action.
56:04Cut.
56:05Ready.
56:06Action.
56:09Cut.
56:09Don't stop. I didn't do it. I'll continue to do it.
56:12I think I can't do it.
56:14I'll do it again.
56:15Please do it again.
56:16You've done it.
56:17You've done it.
56:19Action!
56:21If I didn't do it, I didn't do it.
56:24We...
56:26Don't meet you!
56:28You bastard!
56:39Oh, my God.
57:09그때 기자님께 드린 영상이요.
57:13그 영상에 찍히지 않은 사람이 한 명 더 있었어요.
57:24엄청 유명한 사람이요.
57:35권세나.
57:39권세나.
57:40권세나.
57:43권세나.
57:45권세나.
57:45Transcription by CastingWords
58:15Transcription by CastingWords
58:45Transcription by CastingWords
Recommended
58:24
|
Up next
1:58:07
1:59:02
2:18:20
1:59:59
29:21
2:18:40
2:18:23
1:31:10
1:59:55
27:48
28:26
38:49
29:44
1:25:23
48:10
48:16
47:59
48:16
48:12
49:25
50:36
38:33
56:24
56:29
Be the first to comment