Skip to playerSkip to main content
  • 6 hours ago
مسلسل تل الرياح الحلقة 97 مترجمة
Transcript
00:01:34باي باي باي
00:03:10لك فأنا سأعطيقائم
00:03:12وسأتنا سأعطيق
00:03:14وسأتنا سأعطيق
00:03:20سأعطيق
00:03:22سأعطيق
00:03:24والرحة
00:03:26سأعطيق
00:03:30أحمر الكثير
00:03:32سأعطيق
00:03:34أيضا
00:08:53onnen
00:08:55sandığın gibi biri değildir
00:08:56بلاきます
00:08:56أنني
00:09:07vicdansızca
00:09:07çiftriğin kapısından
00:09:08kovar
00:09:09يا زيني
00:09:11ettigis
00:09:12bu
00:09:15mümkün
00:09:16ya
00:09:16ya
00:09:19ben
00:09:20وإنه بسيطة لكي تنسلل
00:09:27وإنه بسيطة لكي تنسلل
00:09:45وحبتت من الوصولة
00:09:46وحبتت من الوصولة
00:09:48كامير بي sizi tanımıyor sonuçta
00:09:51بuralarda da önce hiç görmemiş
00:09:53adam tertemiz toprağını verecek
00:09:56فرددتiniz çok normal
00:09:57اتراف edeyim
00:09:59sen olmasan ben peki deyip çıkardım
00:10:01halidin arkadaşı olman da
00:10:05ekstra güven sağladı
00:10:06iyi oldu
00:10:07doğru söylüyorsun
00:10:09bu anlaşma senin sayende oldu
00:10:13artık bir teşekkürün vakti geldi
00:10:15hadi yemek yiyip bunu kutlayalım
00:10:18hiç gerek yok
00:10:20birlikte çalışacağız sonuçta
00:10:22itiraz istemiyorum lütfen
00:10:23o yemek yenecek
00:10:25o teşekkür edilecek
00:10:45biraz yürüsek mi
00:10:47hava çok güzel
00:10:48benim biraz işlerim var aslında
00:10:51o işler hep var
00:10:53evet var ve yapılması gerekiyor
00:10:56başka sefere
00:10:57tamam kabul
00:10:59o zaman bu akşam hazırlanıyorsun
00:11:01ben de yemek için seni almaya geliyorum
00:11:03anlaştık mı
00:11:04tamam bakarız
00:11:07görüşürüz
00:11:08görüşürüz
00:11:09açmıyor
00:11:29ama ben onu nerede bulacağımı biliyorum
00:11:31gitme be periyan
00:11:45yatma bunu bir
00:11:48koşulup el adamına uçma
00:11:51ben sana demedim mi fırfır oğlan
00:12:14bak pos bıyıklı geldi kaptı kızı
00:12:17sen bu koca kafayı boşuna yıktın
00:12:21yok yok
00:12:33yok ya
00:12:35bir şey yapmaz
00:12:37yapmaz
00:12:40ne yaparsa
00:12:51ne işi var acaba burada
00:13:02bitti mi işlerin
00:13:13halil
00:13:18aradım açmadım
00:13:30gerçekten
00:13:32razımlı olabilir misin
00:13:34efendim
00:13:35aradım diyorum
00:13:37çaldı ama açmadın telefonu
00:13:39telefonum sessiz değil
00:13:42ne diyecektin
00:13:45çiftliğe beraber dönelim mi
00:13:47diye soracaktım
00:13:48dönelim
00:13:50dönelim de siz işinizi bitirdiniz mi
00:13:55sayılır
00:13:56alper
00:13:58o nerede
00:14:01alperin üstü varmış
00:14:02alper
00:14:08alper
00:14:08alper
00:14:09alper
00:14:09alper
00:14:09alper
00:14:09beyin işi varmış
00:14:10iyi hat
00:14:12gidin
00:14:13geç sen arabaya
00:14:14kafam karmakarışık
00:14:35kafam karmakarışık
00:14:37alper
00:20:11لا أطلق أنت أريد بالقوة.
00:20:14هذا ماي يمكنني.
00:20:21أشريك.
00:24:05اديك من التشتريك بالتشتريك في الوصول
00:24:11بعض الأشخاص الانسان دليني يمتلك قد يغطي
00:24:35.
00:24:37.
00:24:38.
00:24:39.
00:24:40.
00:24:42.
00:24:45.
00:24:46.
00:24:47.
00:24:49.
00:24:53.
00:24:55.
00:24:57.
00:24:58.
00:25:03ما شرفتك
00:25:09أمام شرفتنا لحدهم
00:25:10ك
00:25:15انهاءه
00:25:16سينعله
00:25:23أنهاء
00:25:26قطف حيث
00:25:26انهاء
00:25:30وثمان
00:25:31وثمان
00:29:47موسيقى
00:29:49موسيقى
00:29:51موسيقى
00:29:53موسيقى
00:29:55موسيقى
00:29:57موسيقى
00:29:59موسيقى
00:30:01موسيقى
00:30:03موسيقى
00:30:05موسيقى
00:30:07موسيقى
00:30:09موسيقى
00:30:11موسيقى
00:30:13موسيقى
00:30:15موسيقى
00:30:16تبيل
00:30:18مقرحة بسرعة مرة أخذت
00:30:24ريكا
00:30:26أتبعي
00:30:28أتبعي
00:30:29تبعي
00:30:30تبعي
00:30:32تبعي
00:30:36أحبي
00:30:37أعبت
00:30:38أحبي
00:30:39أعبتم
00:30:40أعبت
00:33:02أليل أحد أي شيء مستمت aí
00:33:06أنا هناك إيظار أليم
00:33:122009
00:33:14أمي
00:33:17أمر بي والسي
00:33:20أولاً أمي
00:33:22الأمر له هنالحية
00:33:24Yani Ocak aylarında
00:33:30Çok yazlar gitmezlerdi ama
00:33:31Bazen canları sıkılırdı
00:33:34Giderlerdi
00:33:35Geçmiş zaman çok hatırlamıyorum
00:33:37İyi düşün Cemil
00:33:43Daha net sorayım
00:33:4511 Ocak 2009
00:33:52Affedersiniz
00:33:53Elimden kaydtı
00:33:5411 Ocak 2009
00:34:06أحاولتًا
00:34:07هناك
00:34:08هناك
00:34:09أحاولت
00:34:11تحاولتت
00:34:19الآن
00:34:20أحاولت
00:34:21لم نتت
00:36:34.
00:36:36.
00:36:39.
00:36:47.
00:36:49.
00:36:50.
00:36:51.
00:36:52.
00:36:59الهدئة الطريقة
00:37:01الهدئة الطريقة
00:37:03الهدئة الطريقة
00:37:05أحياني
00:37:07مجرد أمام
00:37:09أمام المدينة
00:37:11أمام المدينة
00:37:13مجرد
00:37:15لقد أشبتك
00:37:17وكذبت
00:37:19أنت
00:37:21مجرد
00:41:02اعزında geveleyip durma.
00:41:03شكرا لنرى حيناك الاستنى .
00:41:07الحلل baş محلل حسين دخوت موجود.
00:41:09خمسيني من شروعها تحالى حاجحة اجري حيتي .
00:41:14شكرا لنفعلة من دخوت صعب .
00:41:18شكرا لنفع ايضا .
00:41:20.
00:41:21أيضاً .
00:41:22ختم وماذا لم يتحدث بنات .
00:41:25سواء البداة اasoين لا يعيش بذلك .
00:41:29.
00:41:29فقط سواء .
00:41:31...Halil Zeynep'in masum olduğunu öğrenemez.
00:41:35Ben her şeyi bu yalan üstüne kurdum.
00:41:37Gerçekler ortaya çıkarsa ne intikam kalır ne bir şey.
00:41:41Zeynep ve Halil'in arasındaki tek engel bu.
00:41:45Onlar kavuşur.
00:41:46Tülay şeytanı da yeniden hanım olur.
00:41:49Asla izin vermem buna.
00:41:52Tamam.
00:41:53Siz sakın ağzınızı açmayın.
00:41:55Gerisini ben halledeceğim.
00:41:56Açmayız merak etmeyin.
00:41:58Çıkabilirsin.
00:42:01Benimle geldiğin için teşekkür ederim.
00:42:28Ama işlerim vardır.
00:42:30Sen git istersen.
00:42:31Ben ararım.
00:42:31Yok ben de yardım edeyim sana.
00:42:35Zümrüt Hanım hissediği şeyi bir an evvel bulalım.
00:42:38Özürmesin kadın.
00:42:45Söz verdim ona ama...
00:42:47...bulabilirim inşallah fotoğrafı.
00:42:49Aslan'ın ailesi o tarihte yazdıktaysa...
00:43:01...annemi kovan kimdi?
00:43:03Zeynep senin masum olduğunu bir bilsem kendime bir kanıt diyebilsem bunu.
00:43:09Bakın.
00:43:10Bakın...
00:43:10...kollerden birindeydi ama...
00:43:15...kollerden birindeydi ama...
00:44:46موسيقى
00:45:38موسيقى
00:46:24فقط.
00:46:26فقط.
00:46:28فقط.
00:47:52جزيلا
00:49:14وارد Gallery ومن ثلاث جز Ruth
00:49:16ونسخنه
00:49:20ومن ثلاث جزت
00:49:24وما نقوميه
00:49:28رجل
00:49:34وما نماسك
00:49:36وما نقومين
00:49:38وما نقومي
00:49:40وما نقوميه
00:49:44مهلا جريك أنت لكي أن أعجب سعيد أتوافع.
00:49:52أغلقى لماذا عنه انتهتني.
00:49:58إنها يؤمن نحن الأخيرة.
00:50:02سببرة يمكن الناس وبدأتهم.
00:50:06أنا تنسيز عرفة
00:50:09بب openly ممكن
00:50:12عندما ينصر skill
00:50:14ما يمكنك
00:50:16ما يليم هو أعوجك
00:50:21Assim
00:50:24كريم من التطور
00:50:26يتم ف visible
00:50:27أضPRه ذكري
00:50:29م Jung
00:50:32كريم من وعاول عدل
00:50:34إذا ان сознーい
00:50:36لاحقا...
00:50:37...جerçek suçlu olan mı?
00:50:39Suçlu görünen biri...
00:50:41...karşına gelse...
00:50:43...onu savunur muydun mahkemede?
00:50:46Savunurdum tabii ki.
00:50:50Kasabadaki o çocuk mesela...
00:50:53...kadın nasıl suçluyordu onu öyle?
00:50:56Ama çocuk hiçbir açıklama yapamadı, savunamadı kendini.
00:51:00Dayanamadım o yüzden daldım olaya.
00:51:06Çünkü suçlu olduğu ispatlanana kadar herkes masumdur.
00:51:13Ve masumiyet çok narin, sessizdir.
00:51:17O yüzden de bir masumun üstüne tüm kabahati yükleyip onu suçlu ilan etmek çok kolaydır.
00:51:27Bizim seninle ilk zamanlardaki kavgalarımızın temel problemi de buydu aslında...
00:51:32...hatırlarsan.
00:51:34Anlamadan, dinlemeden...
00:51:37...sadece dışarıdan doğru görünene inanmayı seçip yargılıyordun beni.
00:51:43Kendimi anlatmama, savunmama izin vermiyordum.
00:51:47Doğru.
00:51:49Öyle yapıyordum.
00:51:51Aslında bunları seni suçlamak için söylemiyorum.
00:51:57Eğer öyle yaparsam eleştirdiğim duruma düşerim çünkü.
00:52:03Ben sadece inandığım gerçeği anlatmaya çalışıyorum sana.
00:52:06İnsanlar bazen en kolay olana inanmayı tercih ediyor.
00:52:13Ama önemli olan sakin kalıp düşünmek.
00:52:16Ne olup bittiğini gerçekten anlamaya çalışmak.
00:52:18Çünkü birini dinlemeden anlamadan yargılarsan...
00:52:24...ve o kişi sonradan masum çıkarsa...
00:52:27...işte bunun yükü gerçekten çok ağır.
00:52:31...ve o kişi gerçekten çok ağır.
00:53:01Buldum.
00:53:07Neyi buldun?
00:53:09Dedemin fotoğrafı buldum.
00:53:11Babaanneme götüreyim, bunu bekliyor sabırsızlıkla.
00:53:16Çok sevinecek.
00:53:20Buraları toplarım ben birazdan.
00:53:23Sen merak etme, ben buraları toplarım.
00:53:26Mutlu olsun kadın, hadi.
00:53:28Çok teşekkür ederim.
00:53:32Rica ederim.
00:53:58İzlediğiniz için teşekkür ederim.
00:54:01İyi günler.
00:54:02İyi günler.
00:54:03İyi günler.
00:54:04İyi günler.
00:54:06Bir günler.
00:54:38teyzeciğim
00:54:39eğer önemli bir şey yoksa
00:54:42halletmem gereken işler var
00:54:44müsaadeni isteyeceğim
00:54:45yok
00:54:46yani
00:54:46yeğenimi özledim de
00:54:48bir yüzünü göreyim dedim
00:54:49neyse
00:54:53konuşuruz sonra
00:54:55sen çalış
00:55:08موسيقى
00:55:28موسيقى
00:55:32موسيقى
00:55:38موسيقى
00:55:51موسيقى
00:55:52موسيقى
00:55:53موسيقى
00:55:54موسيقى
00:55:55موسيقى
00:55:56موسيقى
00:55:57موسيقى
00:55:58موسيقى
00:55:59موسيقى
00:56:00موسيقى
00:56:01موسيقى
00:56:02موسيقى
00:56:03موسيقى
00:56:04موسيقى
00:56:05موسيقى
00:56:06موسيقى
00:56:07ماهذا يشعر بأنه قد يصنع أكثر أقدم إعطاء ما كان يدعونه
00:56:13عندما أعتقد أنه قد يتابعوه
00:56:16عندما يخبرون ماهذا
00:56:20إذاً ببعض الأمركي
00:56:25انها ليس قبل لغاية
00:56:29فقط تمام cena
00:56:30او
00:56:55ارهن
00:56:58ارهن تاريخ الارد
00:57:00ارهن توجد عظل ايها
00:57:05او مصم مصم مقارب
00:57:11او او اوتر يجب ان يجب ان تكون قد بسرعة الان
00:57:15انا رجعا جديم
00:57:17او اتوقع الان فرصاتي
00:57:18امو اتوقع او اتوقع
00:57:25عليك أن يتعرف عن الجرق.
00:57:28كما يجب أن أعرف من الجرسون فيه المغرب السادق.
00:57:33إذا كان ان تعرف إغلاق الرجل جائم من الجديد بهذا السلخ.
00:57:38أنا أ經常.
00:57:49آجم فقط أجل.
00:57:51نسلسل رجاليك
00:57:58ماذا قال
00:57:59عمشي
00:58:00يت backs
00:58:04انتظر
00:58:07وماذا لم أعدم
00:58:10لا يتوقع
00:58:12أليم
00:58:14أبنى
00:58:15نسا
00:58:16.
00:58:20.
00:58:20.
00:58:23.
00:58:26.
00:58:26.
00:58:41.
00:58:42...المسروف بارد noche
00:58:48وفي وترجمة
00:58:50وفي وترجمة
00:58:51وقد كلمتング عشرة
00:58:58حيث Environmental
00:59:04ح stripes
00:59:05وفهم如果你 rev부ه
00:59:08...جل
01:01:12شكرا
01:01:14شكرا
01:01:16شكرا
01:01:54المترجم للقناة
01:07:00اخوتيتوا قناة
01:07:03امسكي فيا فاعد المчжد
01:07:03Tكتم إلي
01:07:06كفر
01:07:07الج pedals
01:07:13انتخاء لماذا contrasted
01:07:16لماذا
01:07:24لا devices
01:07:27انضح
01:08:58موسيقى
01:09:14منحجم
01:09:15موسيقى
01:09:16موسيقى
01:09:18موسيقى
01:09:19موسيقى
01:09:20موسيقى
01:09:21موسيقى
01:09:22منحجم
01:09:23اتد
01:09:24موسيقى
01:09:24ب защ sober
01:09:25موسيقى
01:09:28.
01:09:30.
01:09:32.
01:09:34.
01:09:36.
01:09:38.
01:09:42.
01:09:44.
01:09:46.
01:09:48.
01:09:50.
01:09:52.
01:09:54.
01:09:56.
01:09:58.
01:10:00.
01:10:02.
01:10:04.
01:10:06.
01:10:08.
01:10:10.
01:10:12.
Be the first to comment
Add your comment

Recommended