- 6 hours ago
- #represalias
- #novelarepresalias
- #cordilleratv
REPRESALIAS | CAPÍTULO 2 COMPLETO
tags: represalias, ver represalias, represalias capitulo 2, represalias cap 2, capitulo 2 represalias, cap 2 represalias, ver la novela represalias capítulo 2, novela represalias, novela represalias capitulo 2, novela represalias cap 2, ver la novela represalias, ver la novela represalias capitulo 2, ver la novela represalias cap 2, represalias hd, ver represalias hd, represalias capitulo 2 hd, represalias cap 2 hd, ver represalias capitulo 2 hd, ver represalias cap 2 hd, novela represalias capitulo 2 hd, novela represalias cap 2 hd, ver la novela represalias hd, ver la novela represalias capitulo 2 hd, ver la novela represalias cap 2 hd
#Represalias #NovelaRepresalias #CordilleraTV
tags: represalias, ver represalias, represalias capitulo 2, represalias cap 2, capitulo 2 represalias, cap 2 represalias, ver la novela represalias capítulo 2, novela represalias, novela represalias capitulo 2, novela represalias cap 2, ver la novela represalias, ver la novela represalias capitulo 2, ver la novela represalias cap 2, represalias hd, ver represalias hd, represalias capitulo 2 hd, represalias cap 2 hd, ver represalias capitulo 2 hd, ver represalias cap 2 hd, novela represalias capitulo 2 hd, novela represalias cap 2 hd, ver la novela represalias hd, ver la novela represalias capitulo 2 hd, ver la novela represalias cap 2 hd
#Represalias #NovelaRepresalias #CordilleraTV
Category
📺
TVTranscript
00:00Aksaray, Istanbul, 2003
00:11Dame otra
00:20Dije que me dieras otra
00:24¿Qué estás mirando?
00:26Dame una carta
00:27Oye, ¿estás haciendo?
00:29¿Estás haciendo trampa, desgraciado?
00:31No, señor, jamás
00:32¿Acaso te estás burlando de mí?
00:34Claro que no
00:34Deja de burlarte de mí
00:38El jefe de la policía, Janer
00:41Está ahí, señor Rashad
00:43Lleva diez horas seguidas perdiendo
00:44Sigue pidiendo prestado dinero de la casa, pero no paga
00:47Además de eso, nos insulta y golpea
00:50Ya sabe, él le debe a la casa mucho dinero
00:54Toma a los clientes y a los empleados y salgan de aquí
00:58No esperamos al señor Hassan
01:00Salgan, hombre
01:00Devuélveme mi dinero
01:02Devuélveme mi dinero, rápido
01:04Ven aquí
01:09Dame mi dinero, hombre
01:11Devuélveme mi dinero
01:13Abre otra botella
01:18No es demasiado, señor Janer
01:21Tienes que llamarme, jefe
01:24Nadie me dirá cuánto puedo beber
01:27No estoy hablando de lo que ha bebido
01:30Estoy hablando de las cosas que ha hecho
01:32¿No es suficiente, jefe?
01:35¿Quién te crees?
01:38Deténgase, señor
01:39Y no se le ocurra volver a poner un pie en mi casino de nuevo
01:42¿Quién te crees que eres para hablarme así, ah?
01:46Soy el jefe de policía
01:48Ha sido juzgado y suspendido por involucrarse en un caso de soborno
01:52Es una vergüenza para su organización
01:54Lo perdoné muchas veces en nombre de Hassan Kajiali
01:58Pero si en diez segundos no se larga de aquí
02:00Ni aunque mi difunto padre se levante de su tumba
02:03Será capaz de detenerme ni mucho menos Hassan Kajiali
02:07Escúchame bien
02:08Acabaré contigo
02:10Te golpearé de tal forma que no te mataré
02:13Y rogarás estar al lado de tu difunto padre
02:17Muerto
02:18Lo diré por última vez
02:21Váyase de aquí
02:22¡Atrévete!
02:30¡Cajial!
02:31¡Cajial!
02:47¡Cajial!
02:50¡Cajial!
03:52¿Cómo?
03:54Olvídate del cómo. Han pasado 15 años y sigues diciendo las mismas mentiras.
04:00No son mentiras. Todo lo que digo es la verdad, pero tú te niegas a escuchar.
04:06Un hombre inteligente debe observar las acciones de su enemigo, no sus palabras, Faruk.
04:11¿Por qué los animales no pueden hablar? Porque no tienen ninguna razón para mentir. Su vida es simple.
04:16Creo que los seres humanos inventaron el discurso para poder mentir fácilmente. Eres el vivo ejemplo de eso. Solo dices mentiras.
04:26Me tienes tanto miedo, Ali Rashad. Tanto para fingir estar paralítico.
04:39Si eso es lo que quieres creer, créelo.
04:43Terminemos con esta guerra y empecemos de cero. Iniciando una discusión sobre el pasado y el presente.
04:49Solamente arruinará el futuro, Ali Rashad. Sería malo para los dos. Y estamos a punto de ser familia.
04:55Tú y yo no somos nada, Faruk. Ni siquiera puedo verte como un enemigo de verdad. Mi enemigo sería un hombre honorable. Ayer no existías para mí y hoy tampoco.
05:09Considera un acto de misericordia el no arrancarte la cabeza ahora mismo. No quiero dañarles la bonita celebración de los muchachos.
05:16Pero de ahora en adelante tendrás miedo todos los días preguntándote cuándo vendrá Ali Rashad. Estarás loco pensando en la muerte a cada segundo.
05:30Son palabras sin sentido. El orden ha cambiado. Entiéndelo. Bueno, qué bien. Puedes caminar. Los engañaste a todos.
05:40Pero mira, ¿de verdad crees que puedes vencerme con tres hombres débiles solo porque puedes caminar?
05:46Los tiempos han cambiado mucho. Entiéndelo. Entiéndelo. Debes someterte a las nuevas reglas.
05:53Sabes que no sigo reglas, Faruk. Yo soy quien las escribe.
05:58Lo hice solo en el pasado. Podemos hacerlo con cuatro hombres débiles. No te preocupes por eso.
06:04Yo no maté a tu esposa. Viste a los hombres ahí. Todos eran búlgaros. ¿No crees lo que ves?
06:18No creo lo que veo. Veo lo que creo, Faruk.
06:29Me pregunto qué estará pasando.
06:31¿Qué puede pasar? Faruk Bedir debe estar dándole a Ali Rashad lo que se merece.
06:38El hombre no tiene vergüenza. Asiste a la boda de su hijo sin su permiso.
06:47¿Mi papá no está?
06:50¿Quieres que lo busque?
06:52No, debe estar en alguna parte.
06:56Vamos.
06:58Bienvenidos.
06:59Bienvenido.
06:59Si hay problemas y empiezan a disparar, ¿cómo vamos a entrar?
07:06Tú vas con los de la derecha y yo con los otros tres.
07:11¿Y luego?
07:13Luego entramos.
07:17¿Eso es todo?
07:20¿No hay un plan B, maestro Sun Tzu?
07:22A duras penas se me ocurrió el plan A y ¿quieres que se me ocurra un plan B?
07:26No hay plan. Simplemente entramos.
07:28Vaya, eres pragmático.
07:31Incluso reconociste quién es Sun Tzu.
07:33Te noto muy distinto. ¿Qué te pasa?
07:35Ahora soy más intelectual.
07:38Me estoy cultivando, ¿sabes?
07:40¿Cultivando?
07:43¿Cómo es que esa palabra no suena correcta si viene de ti?
07:46Vamos, repítela.
07:47Ya basta.
07:48Ya basta.
07:48¿Cómo, ¿cuál?
07:49¿Qué pasa?
07:51¿Cuál es tu?
07:52¿Qué pasa?
07:54¿Qué pasa?
09:37Pero, Dios mío.
09:41Es un milagro.
09:45¿Patrón?
09:47Cocán, dinos qué ocurrió.
10:01Entró con una silla de ruedas y salió caminando.
10:07Es todo lo que sé.
10:08¿Y eso te parece normal?
10:10No, chico.
10:10¿Qué pasa?
10:11¿Qué pasa?
10:12¿Qué pasa?
10:13Súbanse al auto.
10:14Vamos.
10:16Pueden discutirlo en el camino.
10:19Vamos, vamos.
10:20Realmente conducir un auto es como montar en bicicleta.
10:34Patrón, ¿en serio nos vamos a ir sin hablar de esto?
10:38Hablaremos.
10:39Pero más tarde.
10:49¿Quiénes son?
10:49¿No son Idris el capitán y Nemeth el hierro?
11:08Pensé que ya no trabajaban para Farod Vedir.
11:11¿Qué hacen aquí?
11:12Me pregunto qué más veremos hoy.
11:15Espero que no nos caiga una piedra encima en el camino.
11:18Ojalá que no.
11:26¿Quién era ese hombre, Faruk?
11:27¿Por qué todo el mundo estaba tan sorprendido?
11:29Era el papá de Turán.
11:30Ah, su mesa estaba lista.
11:32¿Por qué no se sentó?
11:33No quiso sentarse.
11:34¿Qué quieres decir?
11:36¿Qué está pasando?
11:37¿Qué estaba haciendo ese hombre aquí?
11:39Vino a felicitarte, hijo.
11:40Pero no es para tanto.
11:42Salió caminando, ¿lo viste?
11:46Incluso su discapacidad era una mentira.
11:49Discúlpeme por un momento.
11:51Debo darle la bienvenida a los invitados.
11:53Iré a ver a Meltem.
11:54Ya regreso.
11:57Bienvenidos, señores.
11:59Gracias, señor Faruk.
12:00Es un honor.
12:01Felicitaciones y que Dios los bendiga.
12:03Por favor, siéntese.
12:04Es una boda, Mehmed.
12:05¿Falta alguna otra bendición?
12:07El matrimonio se completa con un hijo.
12:12Mehmed sabe de esas cosas.
12:14Jevan Bahri es un gran librero.
12:16No creo que debas entrar en esas discusiones con él.
12:21Ha pasado mucho tiempo, ¿no?
12:23Sí, demasiado tiempo.
12:25¿Cómo está el trabajo?
12:26Ali Rashad estuvo aquí antes de que llegaran.
12:32Ali Rashad no estaba en la cárcel.
12:36Salió y vaya a qué salida.
12:39¿De verdad?
12:41Cuéntanos qué es lo maravilloso de su salida.
12:44Sé que están enojados conmigo porque les oculté mi recuperación.
13:05Entiendo su molestia.
13:07No es enojo, sino decepción, patrón.
13:11Está desconsolado.
13:12¿Acaso no te rompió el corazón?
13:16Lo entiendo y creo que tienen razón.
13:18Pero confían en mí, ¿verdad?
13:21Sin duda.
13:22¿Qué es esa pregunta, patrón?
13:23Deben saber que hay una razón por la que se lo oculté incluso a ustedes.
13:28Mi recuperación es reciente.
13:31Estuve incapacitado durante mucho tiempo.
13:35Olvidémonos de las razones y centrémonos en los resultados.
13:38La verdad es que yo soy más útil así.
13:44¿Qué dices, patrón?
13:46Eres una bendición en todas las formas, caminando o sin caminar.
13:50Gracias, gracias.
13:53Hay tantos hombres con discapacidades que hacen cosas que nosotros no haríamos juntos.
13:58Pero por el bien de nuestros planes futuros, creo que soy más útil de esta manera.
14:05Si ahogas a un hombre con un vaso de agua o a 500 metros de profundidad, ¿cuál es la diferencia?
14:12De cualquier forma, lo mataste.
14:14No entendí nada de ese ejemplo, patrón.
14:18Yo tampoco.
14:19Quiero decir, ¿habría cambiado algo si lo hubiera dicho antes? Tal vez sería diferente ahora.
14:25Por el contrario, ¿habrías guardado el secreto, Dusgum?
14:29O tú, Upeyami, dímelo.
14:31No le hubieras contado a todo el mundo.
14:33El patrón se recuperó. Cambiaremos todo cuando salga.
14:36Yo no lo hubiera hecho, patrón.
14:38Por favor, lo anunciarías por todas partes.
14:42Y luego, los que pensaban que no podía ser un enemigo para ellos en ese estado,
14:47iban a hacer lo que fuera por matarme allá adentro.
14:51Ahora, si todo está claro, no volvamos a hablar más del tema, ¿no?
14:59¿No vas a decir nada, muchacho?
15:01Mira, tu papá está cerrando el tema.
15:05Si tienes algo que decir, dilo.
15:08Mi papá está bien.
15:10Lo demás no importa.
15:12No somos ni la mitad de educados que ese muchacho.
15:16Bien, ya que el tema está cerrado, ¿qué hacemos ahora?
15:20¿Por dónde empezamos?
15:21Esa es la pregunta.
15:22Ay, mi hijo.
15:36Mi bebé.
15:37¿Quién te hizo esto?
15:39Te dije que no fueras.
15:42Te dije que no intervinieras.
15:43¿Qué pasó?
15:44¿Quién hizo esto, señora?
15:45No tenemos a nadie, señor.
15:47Utilizan a estos niños.
15:49Cuando terminan, los lastiman o los matan y los tiran a la basura.
15:54¿Quién sabe cuántos?
15:55¿Quiénes son estos hombres, Peyami?
16:02Son traficantes, patrón.
16:04Y están en todas partes.
16:05Preguntabas por dónde empezar.
16:13Por aquí es por dónde vamos a empezar.
16:16Empezaremos en nuestro propio barrio.
16:18¿Qué está pasando, hija?
16:30¿Qué está pasando, hija?
16:31¿Qué es ese ruido?
16:32Está bien, mamá.
16:34Ve a dormir.
16:35¿Cómo puedo dormir?
16:37Ya no tengo sueño.
16:38Prende la televisión.
16:40Mira, hija, cuando tu papá regrese, le pediremos que nos saque de aquí.
16:44No te olvides de decírselo.
16:46Es tan terco.
16:48¿Por qué?
16:49¿Por qué es terco?
16:51Qué bonito.
16:52Era nuestro antiguo barrio.
16:54Dile que mamá está harta de este lugar.
16:56Está harta y cansada del ruido.
17:00Nuestro antiguo barrio era mejor.
17:04¿No estás cansada de que te golpeen, chico?
17:07Solo confiesa y terminemos de una vez.
17:09Di que nos traicionaste.
17:11Di que el irresha te compró.
17:12Y por eso no me dijiste que se había recuperado.
17:16Escucha, el señor Faruk puede perdonar la traición.
17:19Pero él nunca perdona que lo pongan en ridículo.
17:22No tenía ni idea, señor Mustafa.
17:25Los que estaban en la cárcel tampoco lo sabían.
17:28Incluso dudo que Peyan y Duskun lo supieran.
17:32Además, hemos estado yendo a su local durante semanas.
17:34Me habría dado cuenta.
17:35Lo juró, señor Faruk.
17:48No lo sabía.
17:51¿Le creíste?
17:52Lo hice.
17:53Creo que dice la verdad.
17:54Está bien.
17:55Entonces, mátalo.
17:56Te creo.
18:09Y el señor Faruk también.
18:11Dios lo bendiga, señor Mustafa.
18:13Le juro que estoy diciendo...
18:14Desháganse de él.
18:21A veces decir la verdad tampoco funciona.
18:24Buen día.
18:35Lamento su pérdida.
18:36Muchas gracias, señor.
18:37Lamento su pérdida, señor.
18:42Mis condolencias.
18:44Gracias.
18:45Mis condolencias.
18:46Pero lamento...
18:47Lo recuerdo.
18:48Alis Rechad salió de la cárcel, ¿eh?
18:51Me alegro por usted.
18:53Gracias, señor.
18:54Cuando se fue, ellos se apoderaron del lugar.
18:58Ves a estos jóvenes o consumen droga o la venden.
19:04Pero la mayoría hacen ambas cosas.
19:05Por eso mataron a ese joven ayer.
19:13Bueno, ya que está aquí, es su deber poner orden en este barrio.
19:20Lo haremos, señor.
19:22Así sea.
19:22Así sea.
19:25Lamento tu pérdida.
19:35¿Quién es ella, Gokhan?
19:45Mis condolencias.
19:47Ella tiene una tienda por aquí, pero yo no la conozco.
19:51¿Por qué preguntas?
19:53Ayer, ella también estaba en la boda de Turán, por eso pregunto.
19:57Hola, soy Derín.
20:15Creo que usted es el papá de Turán.
20:17Ayer lo vi en la boda.
20:20Gusto en conocerla.
20:22Yo soy la amiga de esa nuera, Meltem.
20:24¿Vive por aquí?
20:26Vivimos cerca.
20:28Somos dueños de la cafetería.
20:30¿Y yo vivo por allá?
20:36Muy bien.
20:38Pasaré por ahí para tomar una taza de té.
20:40Claro, la esperamos.
20:42Le dispararon al joven en el barrio de Ali Rechad, señor.
21:09Nuestro héroe tratará de controlar la situación bajo la influencia del barrio.
21:12Pronto encontrarán su cabeza en un lugar y su cuerpo en otro.
21:15Está bien.
21:17Llama a Zorobeshir, que organice una reunión con el consejo.
21:20Entendido, señor.
21:21Y despide a ese idiota ahora mismo.
21:25Esa no es la tierra que pedí para las flores.
21:28Dejé las instrucciones por escrito.
21:30Sí, señor.
21:31¿Qué pasa?
21:32¿Qué pasa?
21:33¿Qué pasa?
21:34¿Qué pasa?
21:35¿Qué pasa?
21:36¿Qué pasa?
21:36¿Qué pasa?
21:36¿Qué pasa?
21:38Mi querida hija.
21:42Hijo.
21:44Entonces, ¿cómo va el primer día de casados?
21:48Bien.
21:50Pero cambiamos de idea, papá.
21:53Eso es lo que vinimos a decirte.
21:56¿A qué te refieres con cambiaron de idea?
21:58¿Se aburrieron entre ustedes tan pronto?
22:00No, no es eso.
22:02Decidimos no ir de luna de miel.
22:04¿Por qué?
22:06Mi papá...
22:09El regreso de Ali Rechad será un problema.
22:13Por eso decidimos quedarnos.
22:15¿Por qué será un problema?
22:17No lo entiendo.
22:19Tampoco se quedó para la boda.
22:21No hay problema, chicos.
22:23Pero si no quieren ir, depende de ustedes.
22:25¿Qué quieres decir?
22:27La luna de miel es una experiencia única en la vida.
22:30Claro que irán.
22:30No pedimos su opinión, señora Sefki.
22:32Vinimos para informar nuestra decisión.
22:34No te atrevas a hablar...
22:35Está bien, querida.
22:37Hagan lo que quieran.
22:39¿Hay algo más?
22:40No.
22:41Bueno, disfruten entonces.
22:43Gracias.
22:53¿Por qué Melden me trata así?
22:59Siempre estoy pendiente de su bienestar.
23:02Hacer un favor sin que la otra persona lo pida
23:05no te convierte en una buena persona, Sefki.
23:08Solo demuestra que eres una mujer presuntuosa.
23:11Entonces ustedes no cometieron el asesinato.
23:41Dijimos no mil veces.
23:43Les dijimos a sus hombres.
23:45Pero son un poco tontos.
23:46No lo entienden.
23:47Yo no tengo hombres, muchacho.
23:49Tengo amigos.
23:53¿Cuántos años tienen?
23:55¿Qué vas a hacer?
23:56¿Adoptarnos?
23:58No es eso.
24:00Yo tengo tres hijos.
24:01No necesito más.
24:02Gracias.
24:03Este tiene 23.
24:05Y este tiene 21, patrón.
24:07¿Y qué pasa si cometimos el asesinato, señor?
24:11¿Qué te importa?
24:13¿Eres policía, fiscal o juez?
24:15¿Quién te crees que eres?
24:17Mira, le dije a estos idiotas.
24:19Y también te lo diré a ti.
24:21Déjanos ir ya.
24:23Y no le diremos al patrón Fetty sobre ti.
24:26Para que te queden más años de vida.
24:28¡Vamos, chicos!
24:29¡Vamos!
24:30Todavía tenemos que anunciarlo en Estambul.
24:32¡El patrón Fetty está afuera!
24:34Ah, el patrón Fetty, ¿eh?
24:38Fetty, el cabeza de piedra.
24:41Fetty, que salió de prisión hace dos días.
24:44¿Conoces al señor Fetty?
24:46Conozco a todo el mundo, muchacho.
24:49El problema es que todavía nadie me conoce.
24:54Escúchalo muy bien.
24:56Ayer asesinaron a un joven.
24:59Estaba en la flor de la vida, al igual que ustedes.
25:02Entonces, ahora puede que sea fácil para ustedes.
25:06Incluso, pueden fantasear sobre cómo este delito les dará prestigio y los guiará a los grandes lugares del mundo del que tanto quieren formar parte.
25:18Incluso, inventaron todo tipo de excusas para matar a ese niño.
25:24Y se lo merecía.
25:25Si no lo hubieran matado, él los habría matado.
25:28Aunque no sea nada de eso, todos los que viven de la espada mueren por la espada, ¿no es cierto?
25:35Es mentira, señor.
25:36¿No es así?
25:38¿Sabes por qué la gente hace eso?
25:42Porque el primer asesinato es el de la propia conciencia.
25:45Nos llenamos de excusas para poder cometer esos crímenes.
25:53O mejor dicho, que al hacerlo, tu conciencia está limpia.
25:59Pero cada excusa que encuentras para tu crimen disminuye la conciencia que crees que estás tranquilizando.
26:05Este aprendizaje se llama experiencia.
26:07Quiero decir, la experiencia es una medicina muy útil.
26:13Pero no puedes tomarla sin enfermarte.
26:18Como, por ejemplo, un amigo que ha tenido que tomar gran parte de esa medicina.
26:25Les estoy dando a ustedes una segunda oportunidad.
26:30Pero si se crucen mi camino una vez más, no serán más que dos agujeros más en mi conciencia.
26:44Bellamy.
26:55¡Vamos, muchachos! ¡Váyanse! ¡Adiós!
27:20Papá, ¿quién es ese feti cabeza de piedra?
27:24Solo una presa lanzada frente a nosotros para mantenernos ocupados, Gokan.
27:30Yo sé dónde está, patrón.
27:33Entonces vamos a comer mientras la presa está fresca.
27:54¿Qué pasa, caballeros?
28:06¿Están buscando un lugar para morir?
28:08¿De dónde te conozco, eh?
28:17Él es Ali Rechad Marnali.
28:19¿Quién es ese?
28:20No conozco ese nombre.
28:22Me parece familiar.
28:24Me confunden con Alay Delon desde lejos.
28:28Muy lejos.
28:28Mírame de cerca y dime si nos parecemos.
28:40¿Quién es Alay Delon?
28:42A ese tampoco lo conozco.
28:43No me conoces, no conoces a Alay Delon.
28:48Hablemos de los que conoces tú.
28:50Adelante.
28:52Por Dios.
28:53¿Cuál es tu problema, amigo?
28:55Quiero hacer un pequeño trato.
28:58Viniste a mi vecindario.
29:01Sí.
29:01No vendrás más y yo no te mataré.
29:06Ese es el trato.
29:12Señor Ali Rechad.
29:14Te conocemos.
29:16Te queremos y respetamos.
29:18Los jóvenes son ignorantes.
29:20Perdónalos.
29:22Habríamos ido a verte si hubiéramos sabido
29:24que estabas fuera de la cárcel y de vuelta.
29:28Estoy aquí, entonces no hay necesidad de molestarse.
29:32En cuanto a la ignorancia de estos chicos,
29:36ignorante no es el que no sabe.
29:39Es el que no sabe lo que no sabe.
29:41¿Eh?
29:42¡Basta!
29:43¿Quién te crees que eres?
29:44Viniendo aquí y hablándome de esta manera.
30:01Eso también es como andar en bicicleta.
30:06Nunca se olvida.
30:17Señor.
30:19Yo no hablo, muchacho.
30:22Mis actos hablan más fuerte.
30:24Señor.
30:25Patrón Ali.
30:26Patrón Rechad.
30:26Señor Ali Rechad.
30:27Escuche.
30:28Por favor, se lo ruego.
30:30No iré a su barrio si no quiere que lo haga.
30:32Incluso puedo mudarme a otro lado si quiere.
30:34¿De acuerdo?
30:35Pagarás a la familia del niño muerto.
30:38Mis amigos te dirán la cantidad.
30:41Y después vendrán a recogerlo personalmente.
30:44Te vas a ir de este barrio y mantendrás tus manos lejos.
30:49Estoy confiscando todo lo que hay aquí a partir de ahora.
30:52Me estoy haciendo cargo, ¿de acuerdo?
30:55¿De acuerdo?
30:56Está bien, patrón.
30:59Está bien.
31:00Que tengas un buen día, hijo.
31:08Ahora quiero que te quedes aquí para que te entregue todas las cosas, querido Duskun.
31:13Muy bien, patrón.
31:16Ah, lo reconocí.
31:18Ya sé quién es.
31:19¿Pero no estaba paralítico?
31:29Estás exagerando hablando de ese hombre, señor Farouk.
31:33No vale la pena tomarlo en serio.
31:35Este hombre ni siquiera pudo proteger a su propia esposa de los búlgaros cuando estaba en su punto más fuerte.
31:41Mataron a la pobre mujer.
31:43¿Le vamos a tener miedo ahora en su peor momento?
31:47¿Qué nos puede hacer?
31:49Somos muchos.
31:51Él tiene un hijo medio estúpido.
31:54Y además dos sicarios viejos retirados.
31:58Si lo hace, lo tomaré por la oreja y lo enterraré en las profundidades del mar de Mármara.
32:04¿Ese Ali Rechad a quién estará sujetando por la oreja y haciendo todo tipo de cosas?
32:27Acaba de asaltar la oficina de Femi.
32:29¿Hablas de Fethi?
32:30Es un bueno para nada.
32:34¿Qué no importa si se llama Fethi o Femi?
32:37De todos modos, tengo...
32:39¿Qué decirles?
32:41Que Ali Rechad asaltó la oficina de Fethi y le disparó a algunos de sus hombres.
32:47Se apoderó de todas sus cosas.
32:49Y lo extorsionó por una gran cantidad de dinero.
32:53Y lo hizo con solo dos hombres y medio.
32:55Ya sabes, con su hijo estúpido y dos viejos sicarios, como tú los llamaste, entonces nos está haciendo saber que está afuera.
33:04Estoy hablando de Ali Rechad, el hombre al que acabas de menospreciar.
33:09Jivan Bahri.
33:10¿Cómo puede ser?
33:12¿Con qué hombres?
33:13¿Con qué armas?
33:14Miren, señores, les voy a decir algo que no saben.
33:20Un arma se multiplica en las manos de un hombre que sabe cómo usarla.
33:25Es por eso que les he dicho desde el principio que no hay que subestimar a esta persona.
33:30Sentimos lástima por él cuando estaba adentro.
33:33No quisimos lastimarlo cuando estuvo deprimido.
33:36Pero este es el resultado.
33:38Si no aplastas la cabeza de la serpiente cuando es pequeña, te miras de su cola cuando crezca.
33:46Miren, señores, todavía no lo entienden.
33:49¿Ahora saben por qué tomará a Ali Rechad en serio?
33:52Porque ese hombre no tiene nada que perder.
33:56Entonces, ¿por qué nos atacará precipitadamente y sin miedo?
34:01Porque sabe que un hombre no puede luchar con un bolsillo lleno de oro.
34:08Entonces, ¿qué dices, señor Farouk?
34:10¿Qué debemos hacer?
34:12Yivan Bahri se encargará de eso, Fikret.
34:16Quiero decir, está bastante relajado.
34:20También es responsable de las drogas.
34:23Además, la mercancía confiscada no fue la mía, sino la suya.
34:27Pero, ¿te llevas una parte de ese producto?
34:30Por supuesto que me quedaré con mi parte, Yivan Bahri.
34:35No soy responsable de que tu mercancía haya sido confiscada.
34:39Le pagarás a cada uno su parte, como si el producto se hubiera vendido realmente.
34:46Pero...
34:46El señor Farouk tiene toda la razón.
34:48Vamos a votar si quieres, Yivan.
34:50No es necesario. Tengo la parte de todos.
34:55Así es como se supone que debe ser.
34:59Bueno, me voy de aquí.
35:01Es tu turno. Tienes la pelota, Yivan Bahri.
35:04Maneja esto como mejor te parezca.
35:07Recuerda, Ali Rechad no hizo esto sin razón.
35:10Su propósito no es anunciar su regreso.
35:13Su propósito es sembrar el miedo, aunque sea un poco.
35:17¿Por qué? Porque un animal que siente el peligro, tiende a reunirse cerca del pastor.
35:24Ahora, todo el mundo querrá saber esto.
35:28¿Eres tú el pastor o es Ali Rechad?
35:39¿Qué es esto?
35:40Juro que he pensado en esto durante diez años.
35:49¿Qué hacen esas pelotas sobre la mesa?
35:53Supongo que estaban ahí esperando este día.
35:55Jajajaja.
36:10No me di cuenta que estaba aquí, suegro. Disculpa.
36:25Está bien. Acabo de llegar.
36:27¿Por qué haces tu propio café? Mucha gente trabaja en esa casa.
36:30Es que me gusta tomar mi propio café.
36:33Le voy a hacer uno para que pruebe.
36:35No, no. Soy una persona de té. No soy de café.
36:38Lo leí en alguna parte.
36:42El café es el padre que dice, está bien, hija, haremos lo que quieras.
36:47El té es el padre que dice, ya veremos, hija.
36:51¡Qué tontería!
36:53Soy una persona de té, pero cuando se trata de mi hija, hago lo que ella quiere.
36:58Tal vez sea secretamente un amante del café.
37:01No, el café es para gente solitaria. El té, todo lo contrario. Me gusta tomarlo en compañía, ya lo sabes.
37:09En ese caso, debo ser un hombre solitario.
37:18En realidad, hay algo de lo que quiero hablarte, hijo.
37:21La verdad es que no sé cómo decírtelo, pero creo que tienes derecho a saberlo.
37:31Ven.
37:32Ahora somos una familia, y tú eres el hijo que yo nunca tuve.
37:54Entonces, seré honesto contigo en la forma en que un padre debe hablar con su hijo.
37:59No, no tengo mucha experiencia en esta área.
38:04Lo sé. Por eso estoy un poco sensible al respecto.
38:11Se trata de mi papá, ¿verdad?
38:16Lo sabía.
38:18Lo supe justo después de que arruinó mi vida.
38:21Justo después de que pensé, todo está bien, estoy feliz, sabía que entraría en mi vida y lo arruinaría todo de nuevo.
38:29Lo que voy a decir en este momento no es en contra de tu padre.
38:34No vayas a tomarlo de esa manera.
38:37Somos una familia, y te guste o no, ya sea que tu padre lo entienda o no, eres parte de esta familia.
38:46Por lo tanto, todo lo que haga también nos afectará.
38:50¿Qué hizo ahora?
38:51Tan pronto como salió de la cárcel, hizo lo que solía hacer.
38:55Allanó la casa de alguien y confiscó sus bienes.
38:59No me malinterpretes, no lo estoy criticando, porque es lo único que sabe hacer.
39:03Es la forma como se comunica con la gente.
39:05Pero temo por él.
39:07No solo por él, sino también temo por ti, por mi hija, por tu hermano, por ustedes.
39:14¿Qué trata de decirme?
39:16Por favor, sea directo.
39:17Tengo miedo porque Estambul ya no es lo que solía hacer.
39:21Y porque al ir a Shatamarnali ya no es lo que solía hacer.
39:25Me preocupa que lo maten si esto continúa, e incluso lo traigan a la puerta de su casa.
39:32Traté de hablar con él, traté de explicarle, pero no me escucha.
39:36Está tan apegado al sueño que tiene en su cabeza que...
39:41Yo, en ese sueño, soy su enemigo.
39:44¿Debería hablar con él?
39:46No.
39:47Nunca.
39:48No puedo pedírtelo.
39:50No es el propósito de esta conversación.
39:52Solo quería que lo supieras.
39:56Muchas gracias.
39:58Papá.
39:59Después de todo esto, aún piensa en mi papá lo que demuestra cuánto se preocupa por mí.
40:17Normalmente no me importaría si algo malo le pasa a mi padre.
40:21Pero como dijo, ahora somos una familia.
40:24Bueno, no importa.
40:29Cerremos este tema sombrío.
40:32Te contaré otro secreto sobre el té.
40:35Bebe una taza de té y estarás bien, pero si comienzas a tomar café, comenzarás a escuchar los problemas de la otra persona.
40:42Ahora entiendes por qué el té es mejor bebida que el café.
40:45¿Por qué?
40:58Por Dios, mira a tu papá.
41:02Está resolviendo crucigramas con tanta tranquilidad como si él no hubiera allanado un lugar y disparado a cuatro personas hace tres horas.
41:10Ese es su estilo, amigo.
41:11¿Qué?
41:15Patrón, tomé el dinero.
41:26Se lo entregué a los padres del niño.
41:28Tome las cosas y las puse en el almacén.
41:30¿Qué vamos a hacer con todo eso?
41:32Ya seamos antes.
41:35Lo quemábamos.
41:36Sí, lo quemábamos.
41:37¿Qué ha cambiado ahora?
41:41Cierto.
41:45Hola.
41:48Hola.
41:49Es usted bienvenida.
41:52Le dije que pasaría a tomar una taza de té.
41:54Por supuesto.
41:55Por favor, tome asiento.
41:56Por favor, siéntese.
41:57Gracias.
42:04Bueno, yo soy Darin.
42:09Soy Dusun.
42:20Un placer conocerla.
42:22Lo siento.
42:23Mi amigo es un poco maleducado, a diferencia de usted.
42:35¿Qué quiere tomar?
42:37¿Té o café?
42:39¿Té?
42:39No quiero cambiar los planes.
42:40Por supuesto.
42:41Dos tazas de té, Dusun.
42:43Yo los llevo, patrón.
42:46Ven que le gusta los crucigramas.
42:46Fue fácil encontrar el lugar.
42:51Sí, por supuesto.
42:52Conozco este lugar.
42:54Sí.
42:55Sí, me gustan mucho los crucigramas.
43:07Durán.
43:08¿Matar a mi madre no fue suficiente?
43:10¿Quieres que nos maten también?
43:12Deja de perjudicar a las personas que te rodean.
43:19Durán, siéntate y hablemos.
43:21No, no es necesario.
43:23No vine aquí para sentarme.
43:25Vine aquí para advertirte.
43:26Te irás de esta ciudad.
43:28Te alejarás de mi esposa.
43:30También de mi suegro y de toda mi familia.
43:32¿Lo entendiste?
43:33Durán, ¿no podemos sentarnos y tener una conversación como dos adultos?
43:38¿Como dos adultos?
43:41Eso se aplica a las personas civilizadas.
43:43No con matones de la ciudad como tú.
43:47Simplemente aléjate de nosotros.
43:49Si no puedes hacer eso, vete de esta ciudad, ya que nos quieres mucho.
43:54No.
43:58Quieres mucho a tus hijos.
44:01Así que vete.
44:03Durán.
44:04Debo irme.
44:13Por favor, discúlpeme.
44:14Vine en mal momento.
44:15No, disculpe usted.
44:18No debía presenciar eso.
44:20Disculpe.
44:21No tiene nada que ver con usted.
44:23Vendré más tarde, ¿sí?
44:25Sí.
44:34Entonces, al final, ¿le entregaste todo a tres hombres y medio?
44:50No fue así, señor Jivan.
44:53Entró como un pistolero.
44:56Disparó tres veces y derribó a seis hombres.
44:58Quedamos abandonados como un rebaño sin pastor.
45:01Antes de que nos diéramos cuenta de lo que había pasado,
45:04pero no te preocupes, patrón.
45:07Voy a tomarlo desprevenido.
45:09Igual que él, le dispararé en la cabeza y te la traeré.
45:12Eso es lo que voy a hacer.
45:15No tengo tiempo para esperar lo inesperado.
45:34Patrón, Jivan Bajri está llamando.
45:50Habla, Jivan.
45:51No hay necesidad de alargar esto.
45:54Nos vemos en Sultan Hayiri.
45:57Lo que digas, Jivan.
45:58¿Te olvidaste de los muertos y pusiste tus ojos en mí tan pronto como saliste, Ali Rashad?
46:20¿Y qué te hace pensar que permitiría la venta de drogas en mi barrio, Jivan Bajri?
46:27¿De qué barrio estás hablando?
46:28¿Acaso crees que Estambul es como hace 15 años?
46:32No creo en nada.
46:33Al fin y al cabo es una ciudad.
46:35Pero la verdad, no te tomo por un hombre.
46:38Vaya hombre, vaya.
46:40Mira el coraje de solo cuatro personas.
46:43Debiste haber olvidado esto en la cárcel, Ali Rashad.
46:46Los peces grandes se comen a los pequeños.
46:48Qué bueno que no somos peces.
46:51Yo no soy un pez.
46:53¿Crees que puedes hacer lo que se te antoje?
46:56Tienes muchos enemigos, Ali Rashad, que no se te olvide.
46:59Y tú ten en cuenta algo, Jivan Bajri.
47:02Si tengo muchos enemigos, sé exactamente cómo lidiar con ellos.
47:07Vaya hombre.
47:09¿Tú vas tras el lobo como un cordero al matadero?
47:13¿Acaso tú eres el lobo?
47:19Mejor dejémonos de estupideces.
47:22¿Cuánto tiempo puedes luchar solo?
47:24Lucharé solo, pero no para mí.
47:28Lucharé por aquellos a los que engañaste.
47:30En esas calles, en ese barrio, en esa ciudad, en este país.
47:35Ahora, olvídate de mí y cuida tus depósitos.
47:41¿Por qué debería proteger mis depósitos?
47:44¿De quién?
47:44¿Ese no era tu depósito en Yalicoy?
47:56¿Y ese no era tu puerto de envío?
47:58Los barcos también estaban ahí.
48:05Escucha, Jivan Bajri.
48:07Acabas de compararte con un lobo.
48:11Tienes que saber que el lobo camina solo.
48:14Pero el perro camina al lado del que tenga su correa.
48:19Ahora ve con el que sostiene tu correa y dile esto.
48:24El lobo regresó a su guarida.
48:44El lobo regresó a su guarida.
Recommended
2:04:05
|
Up next
2:34:01
51:01
46:35
59:28
49:12
51:04
50:36
2:19:43
1:51:23
1:28:44
2:36:16
2:13:53
2:17:10
2:25:09
2:22:10
2:18:53
2:19:31
2:35:10
2:13:53
2:34:11
2:17:10
2:25:09
2:22:23
47:05
Be the first to comment