Skip to playerSkip to main content
Noiva Virgem do Alfa (Dublado)
#EnglishMovie #cdrama #drama #engsub #chinesedramaengsub #movieshortfull
Transcript
00:00:00She's getting her.
00:00:02She's getting her.
00:00:04She's getting her.
00:00:06She can continue running, Mr. Cooper.
00:00:10It won't change anything.
00:00:12That's it, hybrid girl.
00:00:14She's not in discussion with Alpha.
00:00:22Stop! Don't run!
00:00:24I'll catch you.
00:00:30Damn, where did she go?
00:00:34Continue looking for her.
00:00:40Thank God.
00:00:42You invaded the wrong path.
00:00:46I feel so. I didn't know that I was here.
00:00:50You're in my territory.
00:00:52So, what kind of an invasion of an invasion?
00:00:56I'm not an invasion of an invasion.
00:00:58You're just what?
00:01:00You went to a walk at midnight?
00:01:02My skin is burning.
00:01:04What? What's that?
00:01:12You're going to be my little friend.
00:01:14My partner.
00:01:16What?
00:01:18I need to be able to call me.
00:01:20Now.
00:01:22how may I pull you?
00:01:24Sorry.
00:01:28I can hurt you.
00:01:30I'm sorry for you.
00:01:31Don't wanna miss a coin.
00:01:32Ascを note,
00:01:34You are easily aja.
00:01:36Oh, I know.
00:01:39Can I look.
00:01:40And I see...
00:01:41Do you know what?
00:01:42The story is different.
00:01:42The story of them.
00:01:45The story of them.
00:01:46It's a Ń‚Ń€Đ°Đœ condition.
00:01:47Oh, I'd love to make a gift.
00:01:48æœŹć·end.
00:01:49Which label ...
00:01:49MARCA.
00:01:50The story of who's because of anything.
00:01:50She has fire in the blood.
00:01:56And this smell...
00:01:58How did I not identify it?
00:02:00It's strange.
00:02:02Alpha Edward, thank God.
00:02:06The parents are demanding your return to the wedding ceremony.
00:02:10Even if they are going to get married with that girl, she will never be my alum.
00:02:13I found my true partner, Beta Robert.
00:02:16But the alliance, Alpha...
00:02:19I don't give the minimum for the alliance.
00:02:22That girl has a growing mark.
00:02:24The true moon.
00:02:26Find out who she is now!
00:02:28You can run as much as you want, little girl.
00:02:36The goddess of the moon has united us forever.
00:02:39I always catch what is mine.
00:02:46I found the fugitive wife.
00:02:48Myrna!
00:02:52Myrna!
00:02:53S-
00:02:59Myrna!
00:03:01This bitch!
00:03:02To happy that ship!
00:03:03This bitch!
00:03:04This bitch!
00:03:05Oh, oh, oh, oh, my dear sister, you thought you could escape from your own family?
00:03:16You should marry Edward Malfoy, Gigi, not me.
00:03:21Oh, please. You can't wait for me, a human, to marry me with a woman.
00:03:27That's what you're doing.
00:03:30Adopted.
00:03:31A human being.
00:03:32Lobisomem, perfeita para selar uma aliança sem desperdiçar uma Cooper de verdade.
00:03:37O Edward Malfoy Ă© um velho e feio.
00:03:40Parece o par perfeito para alguĂ©m com a sua linhagem Ășnica.
00:03:50Eu prefiro morrer a casar com um monstro.
00:03:53Chega!
00:03:55Esta aliança foi forjada em sangue por duas décadas.
00:03:59VocĂȘ tem alguma ideia do que Ă© irritar os Malfoys?
00:04:05EstĂĄ tentando nos matar?
00:04:07VocĂȘ nĂŁo pode me vender como gado.
00:04:10Sua imunda mĂŁe humana se reproduziu com uma daquelas feras e entĂŁo te abandonaram.
00:04:16VocĂȘ nĂŁo passa de uma mestiça abandonada.
00:04:20Nem lobo, nem linhagem, nem valor.
00:04:25Sem escolha.
00:04:26VocĂȘ vai se casar com o Alfa Edward.
00:04:31Encare isso, mana.
00:04:33Seu Ășnico valor Ă© manter a paz entre os lobos e os humanos.
00:04:38Para que eu nĂŁo precise abrir minhas pernas para aquele Alfa feio.
00:04:43Entendeu?
00:04:43Eu nĂŁo estou pedindo sua permissĂŁo, pequena hĂ­brida.
00:04:51Os Malfoys chegam hoje Ă  noite.
00:04:53E amanhĂŁ vocĂȘ vai embora com eles agora.
00:04:55Se vocĂȘ sai em um vestido de noiva ou num saco de cadĂĄveres.
00:05:00Isso sĂł depende de vocĂȘ.
00:05:02MĂŁe, pai, onde vocĂȘs estĂŁo?
00:05:22SerĂĄ que um dia eu vou encontrar vocĂȘs?
00:05:23Aquela garota da ĂĄgua.
00:05:37Estranho.
00:05:38Por que eu nĂŁo vejo o rosto dela?
00:05:40SĂł a marca crescente estĂĄ na minha mente.
00:05:44TĂĄ pronto, irmĂŁo.
00:05:45O casamento vai começar.
00:05:49O que Ă© que vocĂȘ tem?
00:05:50Acho que encontrei minha parceira ontem Ă  noite, Emily.
00:05:54Minha verdadeira parceira.
00:05:57VocĂȘ o quĂȘ?
00:05:59VocĂȘ vai se casar com a garota dos Cooper em menos de uma hora.
00:06:02Eu nĂŁo me importo com casamento por contrato.
00:06:05SĂł consigo pensar nela.
00:06:07A marca crescente.
00:06:08A marca da verdadeira Luna.
00:06:10Ela tem isso.
00:06:11Aqui.
00:06:12Bem aqui.
00:06:14Cada instinto que tenho estĂĄ gritando para eu encontrar ela.
00:06:19Eu sei.
00:06:20O destino chama por vocĂȘ.
00:06:23Mas o dever também.
00:06:25Os anciĂŁos estĂŁo esperando.
00:06:28A Alcateia precisa dessa aliança.
00:06:30Fala quem encontrou ela.
00:06:35O rastro do cheiro estava frio.
00:06:37Mas achamos algumas candidatas.
00:06:38Essas sĂŁo todas as mulheres que conseguimos encontrar com a marca.
00:06:47Mostrem seus ombros.
00:06:49Todas vocĂȘs.
00:06:50Tinta.
00:07:04Rena.
00:07:07Tatuagem de verdade.
00:07:11Lado errado.
00:07:16Mais tinta.
00:07:20Suas enganadoras.
00:07:24Acham que enganam seu alfa com truques fajudos?
00:07:28VĂŁo embora daqui.
00:07:30VĂŁo agora.
00:07:37Tem mais uma, meu alfa.
00:07:44Se vocĂȘ for mais uma fraude, vai se arrepender.
00:07:50POMBINHA
00:07:56POMBINHA
00:07:56POMBINHA
00:07:56POMBINHA
00:08:10POMBINHA
00:08:10Kimberly
00:08:16A filha do antigo Beta?
00:08:20Engraçado como vocĂȘ nunca realmente me notou, meu alfa.
00:08:24Alguma coisa estĂĄ errada.
00:08:25Meu lobo deveria estar oivando por ela.
00:08:28Mas nada.
00:08:29SerĂĄ que Ă© a mesma garota de ontem Ă  noite?
00:08:32Quem diria?
00:08:33A deusa da lua nos destinou desde o inĂ­cio.
00:08:37NĂłs praticamente nos conhecemos desde filhotes.
00:08:41Essa...
00:08:42É a marca da verdadeira luna.
00:08:44Claro que Ă©, meu alfa.
00:08:48Essa marca Ă© encantada.
00:08:50Enquanto eu a tiver, a marca da verdadeira luna ficarĂĄ escondida.
00:08:54Inubla a mente do alfa sobre quem ela realmente Ă©.
00:08:57VocĂȘ Ă© meu agora, Edward.
00:08:59Quer vocĂȘ queira ou nĂŁo.
00:09:01Eu deveria querer isso.
00:09:04Ela tem a marca da verdadeira luna.
00:09:07Ela deveria ser minha parceira destinada.
00:09:11Por que meu lobo estĂĄ me combatendo?
00:09:13Por que ele rejeitaria a nossa parceira?
00:09:16Edward, o que foi?
00:09:19Nada.
00:09:20NĂŁo Ă© nada.
00:09:23Agora que encontrou sua verdadeira parceira,
00:09:25com certeza pode cancelar aquele casamento ridĂ­culo.
00:09:29Por que se prender?
00:09:31HĂĄ uma hĂ­brida quanto vocĂȘ tem.
00:09:35O casamento vai pro...
00:09:36Mas vocĂȘ tem minha palavra, Kimberly.
00:09:40NĂŁo importa com quem eu me case,
00:09:42vocĂȘ governarĂĄ o meu lado.
00:09:45Essa marca faz de vocĂȘ minha Ășnica e verdadeira luna.
00:09:47É um casamento de fachada, Bella.
00:10:03Nada demais.
00:10:05E essas alcateias tĂȘm conexĂ”es em todo lugar.
00:10:08Talvez eles possam me ajudar a achar meus verdadeiros pais.
00:10:10Alfa Edward, vocĂȘ aceita a senhorita Bella Cooper?
00:10:22Olha sĂł, garota hĂ­brida.
00:10:24Isso sĂŁo estritamente negĂłcios,
00:10:26porque eu encontrei a minha verdadeira parceira.
00:10:29Para prover e proteger.
00:10:31Aos olhos da deusa da lua e sua alcateia.
00:10:34Eu aceito.
00:10:38E vocĂȘ?
00:10:39Senhorita Bella Cooper.
00:10:41Aceito, Alfa Edward Malfoy.
00:10:43Acredita em mim, garoto lobo.
00:10:44Eu preferia casar com um sapo.
00:10:46VocĂȘ tambĂ©m Ă© um aninho pra mim.
00:10:47Para respeitar até que a deusa da lua os chame para casa.
00:10:52Aceito.
00:10:53E pelo poder investido em mim,
00:10:56eu os declaro marido e mulher.
00:11:03Alfa, pode beijar a noiva.
00:11:21Ai, meu Deus.
00:11:23Ele Ă©...
00:11:27Fica longe de mim.
00:11:29Ele Ă© o homem da fonte termal?
00:11:42A gente precisa mesmo fazer isso?
00:11:45Espera.
00:11:46Ele nĂŁo me reconhece.
00:11:49Esse cheiro de novo.
00:11:51O cheiro da minha verdadeira parceira.
00:11:53NĂŁo acredito que ele tĂĄ beijando aquela vadia hĂ­brida.
00:12:06Essa fachada nĂŁo significa nada.
00:12:24Essa sensação de novo.
00:12:26A emoção.
00:12:28A sensação de fogo igual a noite passada.
00:12:35Parem!
00:12:37Eu sou a parceira verdadeira dele.
00:12:39Mas o que acabou de acontecer comigo?
00:12:46Meu Deus, eu tĂŽ ficando louca.
00:12:49Alfa Edward, vocĂȘ pode coroar sua luna agora.
00:13:01Ela nĂŁo precisa disso.
00:13:03O casamento acabou.
00:13:04Eu...
00:13:05Eu...
00:13:05Eu sĂł tenho uma parceira.
00:13:12É a Kimberly.
00:13:14Enquanto essa noiva...
00:13:16É apenas um contrato.
00:13:18Nada mais.
00:13:22Ele Ă© meu.
00:13:23VocĂȘ.
00:13:34Prepare o depĂłsito na ala leste pra nossa nova...
00:13:39Convidada.
00:13:41NĂŁo seria melhor a esposa do Alfa ficar no quarto do mestre?
00:13:43Eu sou a luna desta alcateia.
00:13:50Aquela aberração híbrida.
00:13:52É só uma esposa de contrato.
00:13:54Nada mais.
00:13:56O depĂłsito jĂĄ Ă© caridade.
00:13:59Ah, e certifique-se que seja da janela quebrada.
00:14:02Bom, isso Ă© encantador.
00:14:19Mas ainda Ă© melhor que aquele sĂłtĂŁo em casa.
00:14:23Pelo menos aqui ninguém grita comigo desde cedo pra esfregar o chão.
00:14:32Isso Ă© sĂł temporĂĄrio, Bela.
00:14:38SĂł encontre as suas respostas e entĂŁo vĂĄ embora.
00:14:48O cheiro daquela hĂ­brida.
00:14:50Por que Ă© tĂŁo familiar?
00:14:53SerĂĄ que ela Ă© minha verdadeira parceira?
00:15:02Mas o que Ă© que...
00:15:05Sai daqui!
00:15:11JĂĄ nos conhecemos antes?
00:15:13VocĂȘ tĂĄ falando sĂ©rio agora?
00:15:15Eu tĂŽ pelada, seu idiota.
00:15:16Sai daqui!
00:15:20Seu cheiro...
00:15:22É impossível de esquecer.
00:15:24TĂĄ deixando meu lobo louco.
00:15:28Entendi.
00:15:29EntĂŁo Ă© isso que vocĂȘ vai me dizer depois de me humilhar no altar.
00:15:32Responde a pergunta, Bela.
00:15:39Eu nĂŁo te devo nada, garoto lobo.
00:15:43SĂł porque vocĂȘ Ă© o todo poderoso alfa da Salcatei e meu marido no papel,
00:15:46nĂŁo te dĂĄ o direito de me controlar.
00:15:49Aquele mesmo fogo.
00:15:51Aquele mesmo espĂ­rito.
00:15:53Fica longe de mim!
00:15:55Ah!
00:15:55Ah!
00:15:55Ah!
00:15:55Ah!
00:15:55Ah!
00:15:56Ah!
00:15:56Ah!
00:15:57Ah!
00:15:57Ah!
00:15:58Ah!
00:15:58Ah!
00:15:59Ah!
00:15:59Ah!
00:16:00Ah!
00:16:00Ah!
00:16:01Ah!
00:16:02Ah!
00:16:02O que tĂĄ fazendo, garoto lobo?
00:16:13Refrescando a sua memĂłria.
00:16:17Vou perguntar mais uma vez.
00:16:20NĂłs...
00:16:21JĂĄ nos conhecemos?
00:16:22NĂŁo, que eu me lembre.
00:16:29Seu corpo se lembra de mim, mesmo que sua mente nĂŁo, parceira.
00:16:35Por que meu corpo me tanha assim como naquela noite?
00:16:41Essa marca.
00:16:43A marca da verdadeira Luna.
00:16:44Tira a toalha agora.
00:16:45Tira a toalha agora.
00:16:50O que?
00:16:51Tira a toalha agora.
00:16:55Tira a toalha agora.
00:17:01Claro.
00:17:02O que eu tava pensando?
00:17:03NĂŁo tem como ela ser minha parceira.
00:17:05Ela Ă© uma hĂ­brida sem lobo.
00:17:10Mantenha suas mĂŁos longe de mim, tarado, e sai daqui.
00:17:13E nunca mais atrapalhe o meu banho.
00:17:16Fascinante.
00:17:17Nunca ninguém usou me desafiar assim.
00:17:19NĂŁo tem como ela ser minha.
00:17:49É embora.
00:17:58Olha sĂł isso.
00:18:01Deveria ter sido meu.
00:18:02Era pra Vadia ser substituta temporĂĄria.
00:18:05NĂŁo a minha permanente.
00:18:07Depois de tudo o que fizemos por ela.
00:18:11Alimentamos.
00:18:12Demos abrigo.
00:18:13Demos um propĂłsito na vida.
00:18:15O mĂ­nimo que ela pode fazer Ă© dividir a riqueza.
00:18:18Agora que conseguiu mais do que menos.
00:18:20A pobre menina toda arrumada em seda de marca.
00:18:37Mas por baixo...
00:18:39VocĂȘ ainda Ă© sĂł aquela orfa patĂ©tica que tiramos da rua.
00:18:42O que vocĂȘs estĂŁo fazendo aqui?
00:18:44Eu as convidei.
00:18:46Achei que estava na hora de todos conhecerem quem vocĂȘ Ă©.
00:18:50A hĂ­brida desesperada que faria qualquer coisa por um sustento.
00:18:55Hora de conversa particular.
00:18:58Querida irmĂŁ.
00:19:00Me solta!
00:19:01Vamos ver como vai ficar bonita quando eu terminar com vocĂȘ.
00:19:31O que foi isso, Kimberly?
00:19:35Ops.
00:19:36Isso Ă© por fingir que aqui Ă© o seu lugar.
00:19:38O que vocĂȘ quer?
00:19:40Edward Ă© meu.
00:19:42Fique longe dele.
00:19:44VocĂȘ acha que alguĂ©m como vocĂȘ, uma hĂ­brida sem lobo, poderia ser a luna dessa alcateia?
00:19:50Seria uma desgraça pra ele.
00:19:52Uma mancha nele, fazendo com que ele pareça um fraco.
00:19:56Se eu sou tĂŁo insignificante, por que vocĂȘ tĂĄ surtando?
00:20:00NĂŁo tĂĄ tĂŁo confiante assim no vĂ­nculo de parceiro verdadeiro, nĂŁo Ă©?
00:20:04Como Ă© que vocĂȘ se atreve?
00:20:09Ai, merda!
00:20:11Chega!
00:20:16Kimberly Johnson, vocĂȘ passou dos limites.
00:20:23Edward, vocĂȘ nĂŁo entende o que aconteceu.
00:20:26Aquela hĂ­brida sem lobo, desrespeitou a sua luna, falou comigo como se eu nĂŁo fosse nada.
00:20:30VocĂȘ atacou alguĂ©m que nĂŁo pode se transformar pra se defender e vem falar de respeito.
00:20:37Olha, deixa eu ser bem claro.
00:20:40Ninguém na minha alcateia usa seu lobo contra os mais fracos.
00:20:44Humano, hĂ­brido ou qualquer outro.
00:20:50Talvez exista realmente um alfa decente por baixo de toda essa arrogĂąncia.
00:20:54Meu alfa, por que desperdiçar sua proteção com ela?
00:20:59Uma hĂ­brida sem lobo.
00:21:01Ela Ă© inĂștil pra vocĂȘ e pra Alcateia tambĂ©m.
00:21:05Acredita em mim.
00:21:06Eu também não tÎ muito feliz com esse casamento.
00:21:08Kimberly, quer vocĂȘ goste ou nĂŁo?
00:21:16Bella Ă© minha esposa.
00:21:19Os papéis estão assinados.
00:21:20A cerimĂŽnia acabou.
00:21:21Se afasta de mim, garoto Ludo.
00:21:29Pra onde exatamente vocĂȘ vai correr, esposa?
00:21:32Tem uma recepção de casamento lå fora.
00:21:35E vocĂȘ Ă© a estrela do show.
00:21:36E assim ele volta a ser um completo idiota.
00:21:50Continue brincando, Luna.
00:21:51Aberração sem lobo.
00:21:53Vamos ver quanto tempo vocĂȘ dura.
00:21:54Isso Ă© do Edward.
00:22:07É muito lindo.
00:22:23O vestido sagrado.
00:22:26Proibido pra todas, exceto pra companheira destinada do alfa.
00:22:29Quando o Edward vira essa impostora aprofanando nossa vestimenta mais sagrada, ele vai arrancar a garganta dela.
00:22:35E se tudo em que eu acreditei for mentira?
00:22:46A Kimberly, como a deusa da lua, escolhe alguém com gelo nas veias, como a minha luna?
00:22:53Eu preciso de uma informação sua.
00:23:01Naquela noite conheci minha parceira.
00:23:03Quero saber onde a Kimberly estava.
00:23:06E o que ela fez.
00:23:08O que? VocĂȘ acha que ela nĂŁo Ă©...
00:23:11Hoje Ă© a sua noite de nĂșpcias.
00:23:14TĂĄ pronto pra passar essa bela noite com a sua noiva?
00:23:15VocĂȘ realmente deu um vestido pra ela?
00:23:32O Edward vai ficar furioso quando descobrir.
00:23:36Quando ele ver ela no traje cerimonial sagrado.
00:23:40TerĂĄ sorte se banimento for tudo que receber.
00:23:42Essa Ă© minha filha.
00:23:47Querida, o Edward vai cair em si.
00:23:51O alfa precisa de uma luna de sangue puro.
00:23:54Não de uma mestiça que nem consegue se transformar.
00:23:57Pela deusa da lua, ela voltou.
00:24:12Meu Deus, Bela.
00:24:15Me indica que nĂŁo estĂĄ usando o vestido sagrado cerimonial da luna.
00:24:24Sua ladrazinha.
00:24:26Este vestido pertence Ă  verdadeira luna da Alcateia, nĂŁo a vocĂȘ.
00:24:31O alfa Edward vai tirar tudo de vocĂȘ quando descobrir essa blasfĂȘmia.
00:24:37VocĂȘ serĂĄ banida antes do sol nascer.
00:24:42JĂĄ chega.
00:24:45Eu não pedi por esse casamento ou por essa posição.
00:24:49Mas aqui estou eu.
00:24:50E eu nĂŁo vou deixar vocĂȘ ou qualquer outra pessoa me fazer sentir inferior.
00:24:54Eu posso ser uma hĂ­brida, mas pelo menos tenho dignidade.
00:24:57Qual Ă© a sua desculpa?
00:24:58Ah, tĂĄ bom.
00:25:01Vem, Kim.
00:25:02Não queremos nos rebaixar brigando com uma aberração híbrida.
00:25:07Isso foi bem impressionante, Bela.
00:25:16VocĂȘ se comportou com a verdadeira graça de uma luna.
00:25:21A nossa deslumbrante nova luna.
00:25:24Que vocĂȘ governe ao lado do nosso alfa por muitas luas.
00:25:28Talvez vocĂȘ me honre com uma dança, luna.
00:25:30Eu adoraria conhecer vocĂȘ melhor.
00:25:32Esse pingente fica tĂŁo lindo em vocĂȘ.
00:25:42VocĂȘ nasceu pra usar isso.
00:25:47Senhores.
00:25:50Preciso de um momento com a minha noiva.
00:25:52Eu tava lidando com isso perfeitamente bem sozinha.
00:26:02É isso que chama de lidar?
00:26:03Um grupo de lobos que estavam praticamente babando em vocĂȘ?
00:26:06O quĂȘ?
00:26:07VocĂȘ tĂĄ com ciĂșmes?
00:26:10Ei, o que que vocĂȘ tĂĄ...
00:26:12Mas o que diabos...
00:26:15No que tava pensando?
00:26:17Sobre o quĂȘ?
00:26:18Me defender quando sua parceira me atacou?
00:26:19Vou nĂŁo desmaiar quando aqueles caras estavam sendo gentis comigo.
00:26:23Sobre usar esse vestido.
00:26:25Agora vocĂȘ tem problema com eu usar isso?
00:26:28NĂŁo foi vocĂȘ que deixou isso pra mim?
00:26:30NĂŁo foi isso que eu quis dizer.
00:26:32TĂĄ bom.
00:26:33JĂĄ que todo mundo acha que eu nĂŁo sou digna disso, eu vou simplesmente tirar isso.
00:26:37Ei.
00:26:39Quem disse que vocĂȘ nĂŁo Ă© digna?
00:26:41VocĂȘ acabou de dizer.
00:26:42E a Kimberly também.
00:26:43E aquela vĂ­bora da mĂŁe dela.
00:26:45E provavelmente todos os outros lobos de sangue puro.
00:26:47Eu nunca disse isso.
00:26:50VocĂȘ tĂĄ linda, Neve.
00:26:57O quĂȘ?
00:27:00VocĂȘ me ouviu.
00:27:03VocĂȘ tĂĄ deslumbrante essa noite.
00:27:06Nenhum homem naquela sala conseguiu tirar os olhos de vocĂȘ.
00:27:09Incluindo homens que deviam saber que nĂŁo podem olhar pra noiva do seu alfa.
00:27:15Edward.
00:27:15Edward.
00:27:15Edward.
00:27:19Eu nĂŁo consegui ficar longe.
00:27:38Preciso sentir sua pele contra a minha.
00:27:42Edward.
00:27:43Edward.
00:27:43Eu...
00:27:44NĂŁo lute contra isso.
00:27:46VocĂȘ tambĂ©m sente.
00:27:47Senhora Itabella, lençóis e toalhas pra senhora.
00:27:56É...
00:27:57SĂł...
00:27:57SĂł um segundo.
00:27:58O que...
00:28:11O que tĂĄ acontecendo comigo?
00:28:14Toda vez que tĂŽ com ela, perco todo o controle.
00:28:17SerĂĄ que ela Ă© minha verdadeira parceira?
00:28:19Mas como?
00:28:20Ela nem tem a marca de nascença.
00:28:28MĂŁe, viu como a Alcateia olhou pra ela?
00:28:31Como se ela jĂĄ fosse a luna deles.
00:28:33NĂŁo se preocupe, querida.
00:28:36Aquela hĂ­brida nĂŁo vai viver para ver a prĂłxima lua sempre.
00:28:39Ai!
00:28:44O que eu tĂŽ fazendo?
00:28:46Ele tem uma parceira e eu sou sĂł uma esposa de contrato.
00:28:50Então, por que meu coração dispara sempre que ele tå por perto?
00:28:57Com licença, senhorita.
00:28:59A senhorita Emily estĂĄ chamando a senhora.
00:29:02A Emily?
00:29:02Ela disse sobre o quĂȘ?
00:29:04Algo sobre seus pais, eu acho.
00:29:05Ela estĂĄ esperando no jardim.
00:29:07Meus pais?
00:29:13Emily?
00:29:18CadĂȘ vocĂȘ?
00:29:20NĂŁo tem nenhuma Emily aqui.
00:29:24HĂ­brida.
00:29:25Quem Ă© vocĂȘ?
00:29:28Alguém tentando limpar o pequeno problema da Alcateia.
00:29:32Eu sou a Luna dessa Alcateia.
00:29:34VocĂȘ nĂŁo tem o direito.
00:29:36Luna?
00:29:37VocĂȘ Ă© sĂł uma vadia mestiça que conseguiu seduzir o nosso Alpha.
00:29:41Vamos ver se o Edward ainda vai te querer com esse rostinho todo estragado.
00:29:45Alfa Edward.
00:29:54Por que vocĂȘ tĂĄ aqui?
00:29:56Can you hear me calling for you, Edward?
00:30:03The sun is rising, the heat of the acasalation is burning in your veins.
00:30:12I think it's time to complete what was always destined for us.
00:30:26Hoje Ă© noite de lua cheia. Eu devia sentir algo pela minha parceira. Por que o meu lobo tĂĄ recuando?
00:30:34A garota, ela precisa de nĂłs, agora.
00:30:38Edward, o que que foi?
00:30:43Edward, vocĂȘ tĂĄ me rejeitando na noite de acasalamento?
00:30:50SĂł uma lembrancinha pro seu alfa se lembrar de vocĂȘ.
00:30:56Como ousa tocĂĄ-la?
00:31:15Alfa, eu sĂł tava...
00:31:18Quem te mandou?
00:31:19Ninguém, eu juro.
00:31:22Edward, para, por favor. NĂŁo faz isso.
00:31:24Sai da minha alcateia, agora.
00:31:30Se eu ver seu rosto de novo, eu vou arrancar sua garganta.
00:31:39VocĂȘ me deu um susto, Bella.
00:31:40Como vocĂȘ me achou aqui?
00:31:42Eu senti.
00:31:43Senti sua dor.
00:31:45Seu medo.
00:31:46Isso me chamou.
00:31:48Mas Ă© impossĂ­vel.
00:31:49A menos que...
00:31:53Ela seja minha parceira verdadeira.
00:32:02Deixa eu ver.
00:32:02Bella, eu preciso perguntar uma coisa.
00:32:20Aquela noite na ĂĄgua.
00:32:21A garota com a marca da Luna...
00:32:32Era vocĂȘ.
00:32:33NĂŁo era.
00:32:35Ele sabe.
00:32:37O que que eu faço?
00:32:38E se eu contar a verdade?
00:32:39VocĂȘ Ă© uma desonra pra ele.
00:32:41Uma mancha na reputação fazendo com que ele pareça um fraco.
00:32:45Eu nĂŁo sei do que vocĂȘ estĂĄ falando.
00:33:01NĂŁo mente pra mim.
00:33:03Por favor.
00:33:05Eu sou sĂł...
00:33:06Uma hĂ­brida sem lobo, Edward.
00:33:08Eu nĂŁo...
00:33:09Tenho nenhuma marca sagrada.
00:33:11Eu sĂł...
00:33:17TĂŽ aqui pra cumprir um contrato e isso Ă© tudo.
00:33:21Eu não pertenço ao seu mundo e eu sei disso e...
00:33:25No fundo, vocĂȘ tambĂ©m sabe.
00:33:31Por que ela negaria isso?
00:33:41Obrigada por...
00:33:53Me salvar.
00:33:56Ninguém nunca cuidou de mim assim.
00:34:11TĂĄ vendo?
00:34:12Eu...
00:34:13SĂł tĂŽ limpando.
00:34:19VocĂȘ Ă© um idiota.
00:34:23Escuta, Bella.
00:34:26Eu queria te falar que eu nĂŁo tĂŽ nem aĂ­ se pertenceram ao mesmo mundo ou nĂŁo.
00:34:31VocĂȘ nĂŁo sente isso.
00:34:35Essa atração entre nós.
00:34:39Especialmente hoje na lua cheia.
00:34:46O vĂ­nculo de parceiro, verdadeiro.
00:34:47VocĂȘ jĂĄ tem uma parceira, Edward.
00:34:59E...
00:35:00NĂŁo.
00:35:01Eu nĂŁo sinto nada.
00:35:06Eu entendo.
00:35:08Descanse bem.
00:35:10Bella.
00:35:10Bella.
00:35:10Eu nĂŁo sinto nada.
00:35:41Eu...
00:35:42NĂŁo vi vocĂȘ.
00:35:44Bom dia pra vocĂȘ tambĂ©m.
00:35:46Sobre a noite passada, obrigada mais uma vez por me salvar.
00:35:51Eu queria agradecer direito.
00:35:53É...
00:35:54Olho de massagem.
00:35:55Pros seus mĂșsculos depois do treino.
00:35:57Oferecendo uma massagem do nada?
00:36:00O que vocĂȘ realmente quer, minha esposa?
00:36:03Nada?
00:36:04Isso Ă©...
00:36:04Isso Ă©...
00:36:05NĂŁo.
00:36:05Isso Ă©...
00:36:06É besteira.
00:36:07Esquece.
00:36:08Eu nĂŁo disse, nĂŁo.
00:36:09Vem cĂĄ.
00:36:10Em que que eu fui me meter?
00:36:23Meu Deus.
00:36:37Ele Ă© que nem uma estĂĄtua grega.
00:36:38VocĂȘ Ă© mesmo muito boa nisso, hein?
00:36:52Eu...
00:36:53Ajudava num spa durante os verÔes.
00:36:57Edward...
00:36:58Eu tava pensando se eu poderia...
00:37:00Sair hoje, sĂł pra...
00:37:02Explorar...
00:37:03A ĂĄrea um pouco.
00:37:04Depois do que rolou ontem Ă  noite?
00:37:08Nem pensar.
00:37:10EntĂŁo vai me manter prisioneira agora?
00:37:14VocĂȘ Ă© minha esposa.
00:37:15E alguém tentou te machucar.
00:37:17Eu posso cuidar de mim mesma.
00:37:19Eu sou seu marido.
00:37:35Mais cedo ou mais tarde, vocĂȘ ia ver.
00:37:37Cobre isso agora.
00:37:39TĂĄ bom.
00:37:39Sabe, eu posso...
00:37:48Deixar vocĂȘ sair hoje.
00:37:50É sĂ©rio?
00:37:51Mas sĂł se vocĂȘ terminar aquela massagem.
00:37:54VocĂȘ nĂŁo terminou ainda.
00:37:55Meu abdĂŽmen tĂĄ tenso hoje.
00:38:19Pra baixo.
00:38:21O quĂȘ?
00:38:23Atenção.
00:38:25TĂĄ mais pra baixo.
00:38:26NĂŁo consegue sentir?
00:38:35Um pouquinho mais pra baixo.
00:38:38É onde o lobo mora.
00:38:41Sem vergonha.
00:38:42Manipulador desgraçado.
00:38:49Alfa, eu jĂĄ tenho a informação que vocĂȘ pediu.
00:38:51Eu sinto muito.
00:38:55Eu devia ter batido.
00:38:55Eu volto mais tarde.
00:39:01NĂŁo, a gente nĂŁo.
00:39:02Eu, eu, eu nĂŁo tava.
00:39:03A gente nĂŁo.
00:39:05Ela sĂł tava ajudando a aliviar...
00:39:07Atenção.
00:39:08É, Edward.
00:39:11Eu tĂŽ indo.
00:39:13Agora.
00:39:14Bela, espera.
00:39:24Eu quero pedir desculpas pela interrupção, Alfa.
00:39:27O que vocĂȘ descobriu?
00:39:28É, rastreamos o atacante de ontem.
00:39:33Ele Ă© da...
00:39:37Da Kimberley?
00:39:43É, especificamente a mãe dela, Jade.
00:39:46Eles tentaram matar a Bela.
00:39:48Espera, Alfa.
00:39:49Espera aĂ­, tem mais uma coisa.
00:39:50Alfa, espera aĂ­, tem mais uma coisa.
00:39:50Obrigada por me encontrar, detetive.
00:40:17Alguma novidade sobre meus pais?
00:40:19Aqui nĂŁo.
00:40:20Eu tenho tudo lĂĄ em cima.
00:40:22Quer ir lĂĄ dar uma olhada?
00:40:31Te peguei, sua vagabunda.
00:40:35EmergĂȘncia.
00:40:36A sua esposa estĂĄ no Hotel Lux fazendo check-in num quarto com o cara.
00:40:40Vem agora.
00:40:40VocĂȘ sabe o que acontece com aqueles que tocam no que Ă© meu?
00:40:52Talvez precisem de um pequeno lembrete das leis da Alcateia.
00:40:55NĂŁo.
00:40:56A Kimberley nĂŁo teve nada a ver com isso.
00:40:58Fui eu.
00:40:58Fui eu.
00:40:59Foi tudo culpa minha.
00:41:00Eu juro.
00:41:01Eu juro.
00:41:01Pela lua.
00:41:02Ela Ă© sua parceira verdadeira.
00:41:03Por favor.
00:41:04Minha Alcateia.
00:41:05Minhas regras.
00:41:07Segurem ela firme.
00:41:08No mesmo lugar onde a bela foi cortada.
00:41:13Nem mais fundo, nem mais raso.
00:41:14NĂŁo.
00:41:15NĂŁo.
00:41:15Eu imploro.
00:41:16NĂŁo.
00:41:17Levem ela para o campo de trabalho.
00:41:29Eu quero seis meses para ensinarem ela a lealdade Ă  Alcateia.
00:41:33E tragam a Kimberley.
00:41:34Essa noite.
00:41:35Eu estou investigando as semanas e acho que encontrei algo que muda tudo, Bela.
00:41:44Meus pais.
00:41:46VocĂȘ achou meus verdadeiros pais?
00:41:49É bem mais complicado do que isso.
00:41:52Esse casal nĂŁo era qualquer um.
00:41:54Eles eram o Alfa e a Luna.
00:41:56Da Alcateia a Lua Prateada.
00:41:58Uma das linhagens mais antigas do paĂ­s inteiro.
00:42:00Mas isso nĂŁo estĂĄ certo.
00:42:03Eu sou sĂł uma hĂ­brida e todos sabem disso.
00:42:05Como os dois lobos puros poderiam...
00:42:08Eles mentiram para vocĂȘ, Bela.
00:42:12Não perca a esperança.
00:42:14Eu ainda tenho pistas a seguir.
00:42:18Tire as mĂŁos da minha esposa.
00:42:20Edward, o que vocĂȘ estĂĄ fazendo?
00:42:22Eu Ă© que te pergunto isso.
00:42:24Encontrando com um homem num quarto de hotel?
00:42:26Senhor, isso Ă© uma consulta profissional.
00:42:28É assim que chama isso agora, hein?
00:42:31O detetive Reese estĂĄ me ajudando a achar os meus...
00:42:33Eu nĂŁo quero saber.
00:42:34VocĂȘ tem cinco segundos para se afastar da minha esposa
00:42:36antes que eu arranque sua garganta.
00:42:38Isso Ă© ridĂ­culo.
00:42:40Edward, vocĂȘ estĂĄ agindo como um lobo selvagem.
00:42:43É por isso que vocĂȘ estava tĂŁo animada para sair da mansĂŁo?
00:42:46Porque um homem sĂł nĂŁo Ă© suficiente para vocĂȘ?
00:42:49É isso que vocĂȘ pensa de mim?
00:42:55Faz mais sentido.
00:42:56Edward, para!
00:43:00Alfa, houve um grande mal-entendido.
00:43:04NĂłs contratamos o detetive Reese.
00:43:05Ele Ă© legĂ­timo.
00:43:06Eu mesma verifiquei.
00:43:09O que vocĂȘ disse?
00:43:10Se vocĂȘ tivesse perguntado a Bela sobre a vida dela,
00:43:13saberia que ela estå procurando os pais biológicos desde criança.
00:43:17Os Coopers a mantiveram trancada em um sĂłtĂŁo, Edward.
00:43:19Trataram ela pior que uma escrava.
00:43:26Bela, eu...
00:43:27NĂŁo.
00:43:29SĂł...
00:43:30NĂŁo.
00:43:31Bela, espera!
00:43:32VocĂȘ vai pegar um resfriado.
00:43:40Vai embora.
00:43:41Ok.
00:43:42Eu estava errado, me precipitei.
00:43:46EntĂŁo vocĂȘ presumiu o pior sobre mim?
00:43:48De novo.
00:43:48Bela, me desculpa.
00:43:51É sĂ©rio.
00:43:55VocĂȘ nĂŁo me conhece, Edward, e nunca tentou conhecer.
00:43:58Mas eu estou tentando agora.
00:44:00Por favor, apenas me conte tudo.
00:44:02Entrem, vocĂȘs dois.
00:44:14Antes que se afoguem aĂ­ fora.
00:44:17Por favor.
00:44:21Ei, o que que Ă© isso?
00:44:23O que?
00:44:24Ei, me coloca no chĂŁo.
00:44:32Fase 1, completa.
00:44:37VocĂȘ Ă© brilhante, sabia?
00:44:40Agora Ă© fase 2.
00:44:49Eles acabaram de...
00:44:51Deixar a gente preso aqui?
00:44:53Sim.
00:44:54Foi o que eles fizeram.
00:44:55Olha, Bela.
00:45:06Me desculpa.
00:45:07TĂĄ?
00:45:09Por tudo.
00:45:11Devia ter confiado em vocĂȘ.
00:45:16E eu juro pra vocĂȘ.
00:45:19Espero que os encontre.
00:45:21Os seus pais.
00:45:22NĂŁo importa o que custe.
00:45:23Mas eu quero que saiba...
00:45:30Que o que eu sinto por vocĂȘ nĂŁo Ă© sĂł atração.
00:45:33É algo mais profundo.
00:45:37Edward.
00:45:37Ela Ă© minha.
00:45:52A verdadeira parceira.
00:45:57É verdade.
00:46:00VocĂȘ Ă© minha parceira.
00:46:02Edward, o que estĂĄ acontecendo?
00:46:04Eu me sinto nĂŁo.
00:46:05Eu preciso ter certeza.
00:46:06Desculpa, eu...
00:46:11Eu percebi.
00:46:15NĂŁo acredito.
00:46:16O que foi?
00:46:23A minha madrasta e a minha minha irmĂŁ acabaram de ir na sua casa.
00:46:27Podemos ir?
00:46:28Agora?
00:46:30Esse vĂ­nculo de parceiro.
00:46:32Pode esperar.
00:46:33Seja lĂĄ o que deixou tĂŁo assustada.
00:46:35NĂŁo vou deixar que a machuquem.
00:46:46O que vocĂȘs querem agora?
00:46:47Ah, Bela.
00:46:49Se nĂłs nĂŁo tivĂ©ssemos te acolhido, vocĂȘ ainda estaria largada e apodrecendo em alguma vala por aĂ­.
00:46:55É graças a nĂłs que vocĂȘ tem essa vida de luxo agora.
00:47:01Hora de pagar por 18 anos de caridade.
00:47:04Precisamos de grana.
00:47:06Muita.
00:47:07Grana.
00:47:07Caridade?
00:47:10VocĂȘs sĂł me mantiveram pra quitar sua dĂ­vida de sangue com os lobos.
00:47:13Ah, ah.
00:47:15Eu teria muito cuidado com o que diz.
00:47:18Caso queira saber mais sobre seus pais biolĂłgicos, vocĂȘ vai nos dar o que queremos.
00:47:26Elas sabem alguma coisa sobre meus pais?
00:47:28Tudo bem por aqui?
00:47:34Caramba, Bela.
00:47:35VocĂȘ tĂĄ aqui hĂĄ quanto tempo?
00:47:37Uma semana e jĂĄ tĂĄ transando com o motorista?
00:47:41O que foi que vocĂȘ disse?
00:47:43O que vocĂȘ vai fazer sobre isso, motoristinha?
00:47:47Vamos denunciar vocĂȘs dois pro Alpha.
00:47:50A menos que a Bela faça uma doação generosa pro fundo da família Cooper.
00:47:54Gigi, cala a boca.
00:47:59Mais uma palavra sobre a minha esposa e eu arranco a sua garganta.
00:48:08Sua esposa?
00:48:11Pera.
00:48:12Esse Ă© o lendĂĄrio Alpha Edward.
00:48:15Mas diziam que ele era horrĂ­vel.
00:48:18Cala a boca.
00:48:20Alpha Edward.
00:48:21Nós entregamos nossa querida Bela pra manter nossa aliança forte.
00:48:29Agora, certamente, um pequeno favor nĂŁo Ă© pedir muito, nĂŁo Ă©?
00:48:34VocĂȘs maltratam a Bela por anos e aparecem pedindo favores.
00:48:38Segurança!
00:48:39Não faça isso.
00:48:41Pense nas nossas famĂ­lias.
00:48:43Acabou, Bela.
00:49:02Vou cuidar de vocĂȘ.
00:49:06O que?
00:49:07A Bela tinha uma marca de nascença?
00:49:10Tinha, mas sumiu agora.
00:49:13Parece um pouco com aquela no seu ombro.
00:49:15Merda.
00:49:16A Bela Ă© a parceira verdadeira do Edward.
00:49:19Se alguém descobrir, eu tÎ ferrada.
00:49:24VocĂȘ acabou de me dar uma informação valiosa, Gigi.
00:49:29Infelizmente, vocĂȘ se tornou um risco que eu nĂŁo posso correr.
00:49:34Do que vocĂȘ tĂĄ falando?
00:49:35Ah!
00:49:44Senhorita Johnson, o Alpha Edward quer te ver.
00:49:48Ele mandou me chamar?
00:49:51Talvez o Alpha tenha caĂ­do na real.
00:49:59Eu quero vocĂȘ ao meu lado.
00:50:01No baile do solstĂ­cio de inverno.
00:50:03O baile do solstĂ­cio de inverno?
00:50:06Todos os alfas e lunas dos cinco territĂłrios se reĂșnem.
00:50:09É onde se formam alianças.
00:50:11Resolve dĂ­vidas de sangue.
00:50:13E os alfas, recém-acasalados,
00:50:16apresentam suas lunas pra comunidade.
00:50:19Isso parece importante.
00:50:20Bela, eu quero que todos saibam que vocĂȘ nĂŁo Ă© sĂł minha parceira.
00:50:30VocĂȘ Ă© aluna dessa quadrinha.
00:50:34Minha igual.
00:50:35Minha parceira.
00:50:36Edward, finalmente mandou me chamar.
00:50:51O que foi?
00:50:51Quer que eu mantenha o seu Alpha aquecido essa noite?
00:50:55VocĂȘ tĂĄ aqui pra responder pelos quimilhas contra a minha esposa.
00:51:01Edward, vocĂȘ tĂĄ falando o quĂȘ?
00:51:03Eu sou a sua parceira.
00:51:05Eu nĂŁo me importo com o vĂ­nculo de parceiro.
00:51:08Eu jamais faria de uma loba tĂŁo cruel.
00:51:10Minha luna.
00:51:13Me rejeitando, Edward?
00:51:16Desafiando os desejos da deusa da lua?
00:51:18VocĂȘ nĂŁo serĂĄ nada sem mim.
00:51:20Ele jĂĄ Ă© mais do que vocĂȘ jamais poderia esperar que ele fosse.
00:51:33Eu nĂŁo dou a mĂ­nima pra deusa da lua.
00:51:35Ou pro destino que vocĂȘ acha que merece.
00:51:39Levem ela pro campo de trabalho.
00:51:41Ela vai quebrar pedras ao lado da mĂŁe dela.
00:51:43Talvez o trabalho honesto coloque algum juĂ­zo nela.
00:51:47VocĂȘ tĂĄ cometendo o maior erro da sua vida, Edward.
00:51:49A Alcateia nunca vai se curvar Ă quela vadia hĂ­brida.
00:52:06Kimberly!
00:52:07Ele te mandou pra cå também.
00:52:09O baile Ă© daqui a seis dias.
00:52:11VocĂȘ deveria estar se preparando.
00:52:13O Edward tå completamente sob o feitiço daquela híbrida.
00:52:16Escuta bem, minha filha.
00:52:20No baile, nós vamos humilhå-la tão completamente que ninguém vai ousar chamå-la de luna novamente.
00:52:27VocĂȘ tĂĄ absolutamente linda.
00:52:41Obrigada.
00:52:43Nossa, eu tĂŽ tĂŁo nervosa.
00:52:45Hoje Ă© noite.
00:52:51Todos verĂŁo o que eu vejo.
00:52:53Uma luna que impÔe respeito sem nem tentar.
00:53:02Pode descer pro salĂŁo.
00:53:04Eu te encontro lĂĄ.
00:53:05A famosa luna bela.
00:53:19Alfa zen.
00:53:21Lua de sangue.
00:53:22Que pele macia.
00:53:31Fica imaginando como marca facilmente.
00:53:37Aquele Ă© o zen, cavaleiro selvagem.
00:53:39TrĂȘs afateias recusaram a aliança por causa dos apetites dele.
00:53:42Com licença, Alfa zen.
00:53:51Eu tenho que achar meu marido.
00:53:52Sabe a mulher de vermelho?
00:54:10Fala pra ela que o Alfa Edward precisa dela na estufa imediatamente.
00:54:15Assunto urgente da Okateia.
00:54:16Edward?
00:54:28VocĂȘ disse que era urgente?
00:54:33Parece que nĂŁo sou o Alfa que vocĂȘ esperava.
00:54:36Onde ele estĂĄ, Alfa zen?
00:54:38Ele tĂĄ um pouco ocupado se divertindo.
00:54:41Parece que somos sĂł eu e vocĂȘ.
00:54:43Ih!
00:54:46VocĂȘ tĂĄ vendo isso?
00:54:53É a pedra do amor.
00:54:54Um simples toque.
00:54:55VocĂȘ vai curtir muito mais a noite de hoje.
00:54:57NĂŁo ouse me tocar com essa coisa.
00:55:02Alfa.
00:55:03AlguĂ©m levou a Bela e disse que vocĂȘ a queria na estufa.
00:55:06Mas Alfa, Alfa, espera, nĂŁo.
00:55:09NĂŁo vai sozinho.
00:55:12Calma.
00:55:13Se resistir, as coisas vĂŁo ficar feiras.
00:55:16Viu?
00:55:18Seu precioso marido vai me dever uma por eu mostrar pra vocĂȘ como Ă© um homem de verdade.
00:55:25Sua vaca estĂșpida!
00:55:27Tå de cima de mim, engraçado!
00:55:45Como ousa tocar na minha luna?
00:55:47NĂŁo!
00:55:52NĂŁo!
00:55:53NĂŁo!
00:55:53Como ousa tocar na minha luna?
00:55:55NĂŁo!
00:55:56NĂŁo!
00:55:57Sua Alcateia morre hoje Ă  noite.
00:55:59Todos atĂ© o Ășltimo.
00:56:01NĂŁo!
00:56:02Foi a Kimberly!
00:56:04Ela armou pra mim!
00:56:06Joguem ele no penhasco.
00:56:08Deixem os monstros despedaçarem.
00:56:09NĂŁo!
00:56:15Bela, por favor, me desculpe.
00:56:17Eu devia ter sentido ele chegar.
00:56:18A Pedra do Amor.
00:56:24Merda!
00:56:30Edward?
00:56:30Para!
00:56:31O que foi?
00:56:32NĂŁo Ă© nada.
00:56:33Se afasta de mim.
00:56:34Se afasta!
00:56:37Bela, vocĂȘ precisa ir embora.
00:56:39Agora.
00:56:40Esse cristal Ă© muito perigoso.
00:56:42Mesmo agora, ele tĂĄ me protegendo dele.
00:56:52NĂŁo!
00:56:53Eu quero isso, Edward.
00:56:54Eu quero vocĂȘ.
00:56:55Eu quero vocĂȘ.
00:57:12Eu quero vocĂȘ.
00:57:42Eu te machuquei?
00:57:44NĂŁo.
00:57:46Eu tĂŽ mais do que bem.
00:57:53Odeio interromper.
00:57:56Mas vocĂȘs deviam se vestir direito.
00:57:58Tenho notĂ­cias sobre a famĂ­lia da Bela.
00:58:04Os seus pais.
00:58:07Eles se mudaram pra Europa faz uns seis anos.
00:58:12Eles estĂŁo...
00:58:16Eles estĂŁo vivos.
00:58:19A pista se perde em algum lugar no sul da França, mas...
00:58:23É a primeira pista real que temos.
00:58:29Vamos trazer eles de volta.
00:58:31Custe o que custar.
00:58:34Mas a Kimberley vai pagar por isso primeiro.
00:58:36MĂŁe.
00:58:45O Alphazain foi descoberto pelo Edward antes que ele...
00:58:51Kimberley.
00:58:55VocĂȘ orquestrou cada ataque contra minha esposa.
00:58:58Cada mentira.
00:59:01Cada jogo distorcido.
00:59:02Edward.
00:59:03Eu sou a sua parceira verdadeira.
00:59:06A deusa da Lua...
00:59:07Me escolheu.
00:59:09Sagrada da...
00:59:10Deusa da Lua.
00:59:11Eu...
00:59:12Edward Malfoy.
00:59:28Por favor, eu posso explicar tudo.
00:59:38VocĂȘ nunca foi minha parceira.
00:59:40NĂŁo Ă© mesmo?
00:59:45VocĂȘ nĂŁo entende.
00:59:47Eu esperei a minha vida inteira pra vocĂȘ me enxergar.
00:59:51Eu te enxergo agora.
00:59:52E nĂŁo quero nada...
00:59:55Que venha de vocĂȘ.
01:00:02SĂł resta uma carta pra jogar, Kim.
01:00:06Fique grĂĄvida de um filho dele.
01:00:09É a Ășnica maneira de garantir seu lugar agora.
01:00:12O que aconteceu?
01:00:22Fala comigo.
01:00:24Eu rejeitei a Kimberley como minha parceira.
01:00:27E eu nĂŁo me arrependo.
01:00:28Nem por um segundo.
01:00:34Pela primeira vez desde que nos conhecemos, nĂŁo hĂĄ nada entre nĂłs.
01:00:39NĂŁo hĂĄ mentiras.
01:00:41Nem fingimento.
01:00:42Bela, hoje Ă  noite.
01:00:45A lua cheia vai surgir.
01:00:48E eu quero te marcar como minha.
01:00:50Como minha luna.
01:00:52Sob a luz da deusa.
01:00:55É, Edward.
01:00:58Eu te quero toda pra mim.
01:01:00Te quero pra sempre.
01:01:12Tava esperando vocĂȘ, meu amor.
01:01:28Eu tĂŽ aqui, Alfa.
01:01:31Kimberley!
01:01:32Que porra Ă© essa?
01:01:35Ai, meu Deus.
01:01:36NĂŁo, Bela.
01:01:38Bela, isso nĂŁo Ă©...
01:01:40Bela, espera.
01:01:42Eu pensei que fosse vocĂȘ.
01:01:43As luzes estavam apagadas.
01:01:45É sĂ©rio?
01:01:46Porque parecia que vocĂȘ ainda continua obcecado pela sua preciosa parceira.
01:01:50NĂŁo, eu juro, eu...
01:01:51Alfa.
01:01:53Eles chegaram.
01:01:55Os pais da Bela estĂŁo na sala de estar.
01:01:56Bela, minha menina linda.
01:02:10Nunca paramos de procurar vocĂȘ.
01:02:22Cada cidade.
01:02:24Cada humor.
01:02:26SabĂ­amos que vocĂȘ estava viva.
01:02:29Eu achei que vocĂȘs tinham me abandonado.
01:02:31Nunca, querida.
01:02:33Quando seu carrinho desapareceu naquele dia,
01:02:36viramos o mundo de cabeça pra baixo procurando.
01:02:38NĂŁo fazĂ­amos ideia que vocĂȘ tinha sido criada por humanos.
01:02:45Alfa, Edward.
01:02:48Temos uma dĂ­vida com vocĂȘ que jamais poderemos pagar
01:02:51por encontrar nossa filha e mantĂȘ-la segura.
01:02:55Ah.
01:02:56Alcateia Lua Prateada
01:02:58promete nossa lealdade
01:03:00a vocĂȘ.
01:03:02TambĂ©m ouvimos que vocĂȘ rejeitou
01:03:07sua parceira destinada
01:03:09e cortou laços com a família Johnson.
01:03:12Tudo pela nossa Bela.
01:03:13Se precisar do nosso apoio,
01:03:16vocĂȘ tem completamente.
01:03:19Ele achou os meus pais.
01:03:22Ele jogou tudo fora por mim.
01:03:26Talvez eu tenha entendido mal
01:03:27o que aconteceu essa noite.
01:03:28Senhor e senhora Greenwood,
01:03:33a filha de vocĂȘs Ă© meu mundo inteiro.
01:03:38Vou proteger ela com tudo que tenho.
01:03:41Até com a minha vida.
01:03:43Podemos ver que
01:03:44vocĂȘ se importa
01:03:45profundamente com a nossa menina.
01:03:48É tudo que poderíamos pedir.
01:03:50Alguém especial pra amå-la.
01:03:52Alfa,
01:03:55eu preparei a ala de hĂłspedes
01:03:56pro senhor e a senhora Greenwood.
01:03:59Obrigado.
01:04:02Foi uma longa jornada
01:04:03e precisamos descansar.
01:04:10Eu te devo desculpas,
01:04:12Edward.
01:04:13Eu nunca devia ter duvidado de vocĂȘ.
01:04:15É que...
01:04:16quando eu te vi com ela,
01:04:18eu entrei em pĂąnico.
01:04:20NĂŁo precisa se desculpar, Bela.
01:04:28A culpa Ă© minha.
01:04:31Eu prometo.
01:04:33Vou garantir que a Kimberly
01:04:34saia de nossas vidas.
01:04:38Eu te amo, Bela.
01:04:42Eu quero realizar uma cerimĂŽnia.
01:04:44Te nomeando como aluna
01:04:46dessa Alcateia.
01:04:47Quero que cada lobo
01:04:49saiba que vocĂȘ Ă©
01:04:50minha parceira verdadeira.
01:04:52Minha rainha.
01:04:55É, Edward.
01:04:55MĂŁe.
01:05:12Preciso de veneno.
01:05:13A receita mais letal que tiver.
01:05:18Aquela vadia hĂ­brida
01:05:19vai sofrer um acidente
01:05:20muito trĂĄgico.
01:05:21Eu sou nervosismo da cerimĂŽnia.
01:05:35Ai, meu Deus.
01:06:00A gente vai ter um bebĂȘ.
01:06:05Desculpa, Luna.
01:06:14Eu sĂł estava indo limpar os quartos.
01:06:16TĂĄ, tudo bem.
01:06:35O Edward vai ficar nas mĂŁos.
01:06:41Um bebĂȘ.
01:06:42Nosso pequeno milagre.
01:06:55Bom dia, minha linda Luna.
01:06:57Abre a boca.
01:07:21Minha Luna.
01:07:21O que foi?
01:07:28Desculpa, eu...
01:07:30TĂŽ me sentindo um pouco
01:07:31enjoada essa manhĂŁ.
01:07:34Edward,
01:07:34eu tenho uma coisa
01:07:35pra te contar.
01:07:37Uma coisa
01:07:38incrĂ­vel.
01:07:41Edward?
01:07:43Edward?
01:07:44Edward?
01:07:47Edward?
01:07:48Edward?
01:07:48Edward?
01:07:51É veneno, Beta Robert.
01:08:00Uma toxina sofisticada
01:08:02que Ă© quase impossĂ­vel
01:08:03de detectar
01:08:04em doses tĂŁo pequenas.
01:08:06Mas ele vai se recuperar, né?
01:08:09VocĂȘ pode curĂĄ-lo?
01:08:10Isso Ă© extrato de acĂŽnito
01:08:12concentrado.
01:08:14Refinado até sua
01:08:15forma mais pura.
01:08:17NĂŁo existe antĂ­doto.
01:08:19NĂŁo existe antĂ­doto, entĂŁo...
01:08:21EntĂŁo, como a gente salva ele?
01:08:29Resistido.
01:08:30A bĂȘnção da deusa da lua
01:08:31poderia curar
01:08:33o que o veneno destrĂłi
01:08:35se for despertada
01:08:36pelo beijo de um parceiro predestinado.
01:08:39O parceiro predestinado?
01:08:40Mas...
01:08:41O Edward rejeitou
01:08:44a Kimberly.
01:08:45O vĂ­nculo Ă© escolhido
01:08:47pela deusa,
01:08:48nĂŁo pelo lobo.
01:08:49O beijo deve vir
01:08:50do parceiro verdadeiro,
01:08:52aquele que ela mesma
01:08:53destinou.
01:08:55Vim assim que eu soube
01:08:56que meu amado Alpha
01:08:57foi envenenado.
01:09:00Eu sou a parceira
01:09:03predestinada dele.
01:09:05A deusa da lua
01:09:10me escolheu.
01:09:12Deixe a luz da deusa
01:09:13curar a sua alma.
01:09:24Nada.
01:09:26A atividade cerebral
01:09:27e batimentos cardĂ­acos
01:09:30estĂŁo criticamente baixos.
01:09:32Tem certeza de que
01:09:32Ă© a verdadeira parceira dele?
01:09:34É...
01:09:36Tudo isso porque
01:09:37ele me rejeitou.
01:09:38O vĂ­nculo estĂĄ danificado.
01:09:42A culpa
01:09:42Ă© toda sua.
01:09:44VocĂȘ envenenou ele
01:09:45porque sabia que ele
01:09:46me escolheria
01:09:47na cerimĂŽnia de Luna.
01:09:48O quĂȘ?
01:09:49Eu nunca machucaria o Edward.
01:09:51VocĂȘ Ă© a Ășnica
01:09:51que tinha acesso
01:09:52Ă  comida dele.
01:09:53Eu amo ele
01:09:54mais do que eu amo
01:09:55minha prĂłpria vida.
01:09:56Eu morreria
01:09:57antes de machucar ele.
01:10:02Beta Robert,
01:10:03AnciĂŁo Gandalf.
01:10:04Temos que queimar
01:10:06essa aberração híbrida.
01:10:08Ela amaldiçoou
01:10:10a nossa Alcateia
01:10:10com a sua presença.
01:10:20Talvez eu seja amaldiçoada,
01:10:23mas talvez...
01:10:23Talvez eu realmente
01:10:25seja a parceira
01:10:25predestinada dele.
01:10:26Por favor.
01:10:41Dad.
01:10:43Volta pra mim.
01:10:45IncrĂ­vel.
01:11:03Seus batimentos cardĂ­acos
01:11:04se estabilizaram.
01:11:06A atividade cerebral dele
01:11:07estĂĄ voltando
01:11:08aos nĂ­veis normais.
01:11:09O que Ă© isso?
01:11:19Isso Ă© impossĂ­vel!
01:11:22VocĂȘs nĂŁo...
01:11:23percebem
01:11:25que ela...
01:11:27vocĂȘs?
01:11:31Prendam a hĂ­brida
01:11:32imediatamente.
01:11:36A Bella
01:11:37Ă© a parceira
01:11:38verdadeira do Edward.
01:11:39Parceira verdadeira
01:11:40ou nĂŁo,
01:11:41ela ainda
01:11:41tentou matar
01:11:42o seu Alpha.
01:11:43A prĂłpria famĂ­lia
01:11:46da Bella.
01:11:47A madrasta
01:11:48e a meia-irmĂŁ dela
01:11:49testemunharam
01:11:50com seus prĂłprios olhos
01:11:52que ela tentou
01:11:53envenenĂĄ-lo.
01:11:55Elas estĂŁo aqui
01:11:56para testemunhar.
01:12:06A Bella
01:12:08como a mulher
01:12:09que te criou.
01:12:10Me dĂłi
01:12:11ver vocĂȘ
01:12:12se afogando
01:12:13nessas mentiras.
01:12:14Esta nĂŁo Ă© a garota
01:12:15que nĂłs,
01:12:16Cooper,
01:12:16tentamos transformar
01:12:17em algo decente.
01:12:20Ai,
01:12:20por favor,
01:12:21irmĂŁzinha,
01:12:22apenas fala a verdade.
01:12:23Assuma a responsabilidade.
01:12:25Pare de arrastar
01:12:26todos nĂłs
01:12:26para esse pesadelo
01:12:28porque nĂŁo consegue
01:12:29encarar a verdade.
01:12:30VocĂȘs duas
01:12:30estĂŁo mentindo.
01:12:31Eu nunca faria nada
01:12:32para machucar o homem
01:12:33por quem eu morreria.
01:12:34Mentira
01:12:35em cima de mentiras.
01:12:38Ela é uma ameaça
01:12:39para a nossa Alcatel.
01:12:41Prendam ela.
01:12:43Uou,
01:12:44espera aĂ­.
01:12:45Robert,
01:12:46por favor,
01:12:47vocĂȘ realmente
01:12:48arriscaria
01:12:49quebrar o pacto
01:12:50de paz
01:12:50com os Coopers
01:12:51enquanto o seu
01:12:53Alpha
01:12:54estĂĄ
01:12:54indefeso?
01:13:01Fica longe
01:13:02de mim.
01:13:03Eu nĂŁo fiz nada.
01:13:04Quando o Edward
01:13:06estiver livre
01:13:07dessa criatura
01:13:08e de sua influĂȘncia,
01:13:09a Ordem
01:13:10serĂĄ restaurada.
01:13:16Edward,
01:13:17por favor,
01:13:17acorda.
01:13:18Me salva.
01:13:19Salva o seu filho.
01:13:20Olha sĂł pra vocĂȘ.
01:13:45Finalmente,
01:13:46onde vocĂȘ pertence.
01:13:47HĂ­brida imunda.
01:13:51A Kimberly
01:13:51pagou uma fortuna
01:13:52para te mantermos
01:13:53trancada aqui.
01:13:55Sinceramente,
01:13:57o dinheiro
01:13:58Ă© sĂł um bĂŽnus.
01:14:00Ver vocĂȘ se quebrar,
01:14:02isso sim,
01:14:03não tem preço.
01:14:04O Edward
01:14:05vai descobrir
01:14:06a verdade,
01:14:07Gigi.
01:14:07Ele sempre
01:14:08descobre.
01:14:09O Edward
01:14:14vai acordar
01:14:15e perceber
01:14:16o grande erro
01:14:16que cometeu.
01:14:17E amanhĂŁ,
01:14:18na cerimĂŽnia da Luna,
01:14:20ele vai
01:14:20coroar
01:14:21a Kimberly,
01:14:22a sua parceira.
01:14:26Eu também
01:14:27tive a chance
01:14:28de ser Luna dele.
01:14:29Eu deveria
01:14:30me casar com ele.
01:14:31VocĂȘ
01:14:32roubou
01:14:33a minha vida,
01:14:35o amor dele
01:14:36e o dinheiro dele.
01:14:38Tudo o que deveria
01:14:39ser meu.
01:14:40Para,
01:14:41por favor.
01:14:45Vou parar
01:14:46no segundo
01:14:47em que vocĂȘ
01:14:47rastejar para o Edward
01:14:48e falar que nĂŁo
01:14:49passa de uma mentirosa.
01:14:50Prometa pelo seu
01:14:51sangue hĂ­brido
01:14:52que vai desaparecer
01:14:53para sempre.
01:14:54Eu amo ele.
01:14:56Eu prefiro morrer
01:14:57antes de fazer algo assim.
01:14:59É sĂ©rio?
01:15:00Vamos ver
01:15:01quanto sofrimento
01:15:02esse amor realmente aguenta.
01:15:09Gigi,
01:15:16o que estĂĄ fazendo?
01:15:18Fica aqui!
01:15:19Para com isso!
01:15:21A Kimberly
01:15:22nunca vai nos pagar
01:15:23se ela morrer agora!
01:15:23Bela!
01:15:39Onde estĂĄ a Bela?
01:15:41Graças a Deus
01:15:41vocĂȘ acordou.
01:15:42Eles levaram a Bela.
01:15:43A Jade disse
01:15:44que a Bela
01:15:44envenenou vocĂȘ.
01:15:45Para onde eles
01:15:46levaram ela?
01:15:46Eu nĂŁo sei.
01:15:48Edward,
01:15:49eu quase morri
01:15:50de preocupação.
01:15:55Onde estĂĄ
01:15:56a minha esposa?
01:16:00Ela estĂĄ sendo
01:16:01interrogada,
01:16:02Edward.
01:16:03VocĂȘ tem que entender.
01:16:05Ela tentou te matar.
01:16:07NĂłs nĂŁo tivemos escolha.
01:16:08VocĂȘ estĂĄ mentindo.
01:16:10VocĂȘ arquitetou
01:16:12tudo isso,
01:16:12nĂŁo foi?
01:16:19Tudo bem.
01:16:20Quer ver
01:16:22a sua esposa
01:16:23hĂ­brida de novo?
01:16:25Aqui estĂĄ o acordo.
01:16:27VocĂȘ rejeita
01:16:27publicamente
01:16:28a sua parceira
01:16:29e me coroa
01:16:30como a Luna
01:16:31da Alcateia.
01:16:31SĂł por cima
01:16:32do meu cadĂĄver.
01:16:34NĂŁo, Edward.
01:16:35Por cima do dela.
01:16:37Nunca mais
01:16:38veja ela
01:16:38respirando de novo.
01:16:39O tempo dela
01:16:40estĂĄ acabando
01:16:40enquanto falamos.
01:16:43EntĂŁo, Alpha,
01:16:44o que vai ser?
01:16:48Alpha?
01:16:49Alpha?
01:16:49Os preparativos
01:16:51para a cerimĂŽnia
01:16:52da Luna
01:16:52estĂŁo prontos
01:16:53para amanhĂŁ.
01:16:53Embora,
01:16:54considerando o que
01:16:55aconteceu,
01:16:56poderĂ­amos adiar...
01:16:57Sem adiamentos.
01:16:59AmanhĂŁ,
01:17:01o Edward
01:17:01vai me anunciar
01:17:03como parceira dele.
01:17:05E eu
01:17:05seria a Luna.
01:17:06Ou,
01:17:07a sua preciosa
01:17:08hĂ­brida
01:17:09nunca mais
01:17:10conseguirĂĄ ver
01:17:11o pĂŽr do sol
01:17:12de novo.
01:17:12A vida
01:17:16daquela
01:17:16vadia
01:17:17depende
01:17:17da sua
01:17:18resposta,
01:17:19Alpha.
01:17:24VocĂȘ me
01:17:25envenenou.
01:17:26VocĂȘ tentou
01:17:26matar minha esposa.
01:17:31VocĂȘ tem
01:17:32envenenado
01:17:32essa famĂ­lia
01:17:33com suas mentiras.
01:17:34Para.
01:17:39Pensa no que
01:17:40Ă© realmente
01:17:41importante.
01:17:43Sai da minha
01:17:44frente.
01:17:46Sua esposa
01:17:47precisa de vocĂȘ.
01:17:48Seu filho
01:17:49precisa...
01:17:49O que vocĂȘ
01:17:50disse?
01:17:52A Bella
01:17:53estĂĄ grĂĄvida.
01:17:55EstĂĄ carregando
01:17:55o seu herdeiro.
01:17:56Isso caiu
01:18:15do bolso
01:18:15dela
01:18:15quando a
01:18:16arrastaram.
01:18:22Um bebĂȘ.
01:18:25O meu
01:18:25bebĂȘ.
01:18:27Os pais
01:18:27da Bella
01:18:28jĂĄ estĂŁo
01:18:28procurando
01:18:29por ela.
01:18:29Podemos usar
01:18:30a cerimĂŽnia
01:18:30da Luna
01:18:30como disfarce.
01:18:32Expor
01:18:33a Kimberly
01:18:33e a famĂ­lia
01:18:34Johnson
01:18:34na frente
01:18:35de todas
01:18:35as alcateias.
01:18:37E acabar
01:18:37com esse
01:18:38pesadelo
01:18:38de uma vez.
01:18:44Acorde
01:18:44na Luna.
01:18:46VocĂȘ nĂŁo
01:18:46pode perder
01:18:47o espetĂĄculo.
01:18:53Olha
01:18:54que visĂŁo
01:18:54maravilhosa.
01:18:55Seu precioso
01:18:57Alfa
01:18:57coroando
01:18:59a sua
01:18:59nova
01:19:00Luna.
01:19:01Me diga,
01:19:02sua hĂ­brida
01:19:03imunda
01:19:04como uma
01:19:05coisa como
01:19:06vocĂȘ
01:19:07conquistou
01:19:09o coração
01:19:09do Alfa.
01:19:10Kimberley Johnson,
01:19:20vocĂȘ jura
01:19:20ficar ao lado
01:19:21do Alfa
01:19:22Edward
01:19:23para guiar
01:19:24e proteger
01:19:25esta
01:19:25rocateia
01:19:26como sua
01:19:26Luna.
01:19:27Eu aceito.
01:19:29O Edward
01:19:30nunca vai me
01:19:30trair.
01:19:31Eu confio
01:19:32nele
01:19:32com a minha
01:19:32vida.
01:19:34Pode continuar
01:19:35se agarrando
01:19:35a essa
01:19:36fantasia,
01:19:37mas vocĂȘ
01:19:37e seu
01:19:37filhote
01:19:38bastardo
01:19:38nunca
01:19:39vĂŁo viver
01:19:39para ver
01:19:39esse dia.
01:19:50Bella.
01:19:52Edward,
01:19:52o que foi?
01:19:54John,
01:19:56Mary,
01:19:56eu sei onde
01:19:57ela estĂĄ.
01:19:58Encontrem
01:19:58ela agora.
01:20:01O que Ă© isso?
01:20:23Nunca ameace
01:20:24o meu filho.
01:20:28Eu cuido
01:20:38dessa bagunça.
01:20:39Vai salvar
01:20:39seu parceiro.
01:20:43Alfa
01:20:44Edward,
01:20:45vocĂȘ
01:20:46aceita
01:20:47Kimberly
01:20:47como sua
01:20:49Luna
01:20:49escolhida?
01:20:51Eu...
01:20:52Quem
01:20:52responda,
01:20:53Edward,
01:20:54ou a sua
01:20:55preciosa
01:20:55hĂ­brida,
01:20:56nĂŁo vai
01:20:57viver.
01:20:59Aceito.
01:21:02Finalmente,
01:21:03me coroa
01:21:04meu alfa.
01:21:09Eu nĂŁo tocaria
01:21:10nisso
01:21:10se eu fosse
01:21:11vocĂȘ.
01:21:16Bella.
01:21:18Desculpa
01:21:18pelo atraso.
01:21:20Agora
01:21:20a cerimĂŽnia
01:21:21finalmente
01:21:21pode começar
01:21:22com a
01:21:22verdadeira Luna.
01:21:28Conta
01:21:30todos
01:21:31a verdade
01:21:31sua
01:21:31marca
01:21:32de nascença
01:21:32falpatética,
01:21:33Kimberly.
01:21:35Ela tem
01:21:35enganado
01:21:36a todos
01:21:36nĂłs.
01:21:42Os dois
01:21:43estĂŁo mentindo.
01:21:44Eu sou
01:21:44a parceira
01:21:45verdadeira.
01:21:45A deusa
01:21:46da lua
01:21:46me escolheu.
01:21:48Nem sonhos
01:21:49vocĂȘ Ă©.
01:21:50A Kimberly
01:21:51usou um
01:21:51feitiço
01:21:52para falsificar
01:21:53sua marca
01:21:53de nascença
01:21:54esconder
01:21:54a da verdadeira
01:21:55Luna.
01:21:58Quando eu
01:21:58contei que a Bella
01:21:59tinha essa marca
01:22:00de nascença
01:22:01a vida toda,
01:22:02ela me prendeu.
01:22:03E entĂŁo
01:22:04me falou
01:22:05que se eu
01:22:05sequestrasse a Bella,
01:22:07ela me deixaria
01:22:08viver
01:22:09e me pagaria
01:22:10muito bem.
01:22:14Kimberly
01:22:14Johnson,
01:22:15vocĂȘ estĂĄ
01:22:16diante de nĂłs,
01:22:17acusada
01:22:18de fraude,
01:22:19conspiração
01:22:19para cometer
01:22:20assassinato
01:22:21e zombar
01:22:22do sagrado
01:22:22vĂ­nculo
01:22:23da deusa
01:22:24da lua.
01:22:25NĂŁo,
01:22:26isso nĂŁo
01:22:26pode acabar.
01:22:28Eu mereço
01:22:28mais do que
01:22:29aquela hĂ­brida
01:22:30patética.
01:22:31Pelas leis
01:22:32antigas,
01:22:33eu corto
01:22:34seu lobo
01:22:35e te bano
01:22:37para o reino
01:22:38das sombras
01:22:39entre mundos.
01:22:40Por favor,
01:22:47nĂŁo,
01:22:48por favor,
01:22:50eu nĂŁo consigo
01:22:50mais sentir
01:22:51o meu lobo.
01:22:52Oh, nĂŁo,
01:22:52querida.
01:22:54Vamos,
01:22:54querida,
01:22:55vem.
01:22:55NĂŁo,
01:22:56vamos.
01:22:56NĂŁo,
01:22:57nĂŁo.
01:23:10Meu mundo
01:23:22estĂĄ completo.
01:23:24Vem cĂĄ.
01:23:28Vem.
01:23:28Ele estĂĄ acessando
01:23:41o vĂ­nculo
01:23:42de vocĂȘs.
01:23:44Ele vai ser
01:23:44o alfa
01:23:45mais forte
01:23:46que essa
01:23:46alcateia jĂĄ viu.
01:23:47e aĂ­.
01:23:48NĂŁo,
01:23:48nĂŁo,
01:23:49nĂŁo,
01:23:49nĂŁo.
01:23:51NĂŁo,
01:23:51nĂŁo,
01:23:52nĂŁo.
01:23:52NĂŁo,
01:23:52nĂŁo.
01:23:53NĂŁo.
Be the first to comment
Add your comment

Recommended