Skip to playerSkip to main content
Fall in Love Stockade Episode 18 English Sub - #VeloraTV

#chinesedrama
#cdrama
#chinasiu
#chineseseries
#wuxiadrama
#historicalcdrama
#romanticcdrama
#cdramasengsub
#fantasycdrama
#bestchinesedrama2025
#latestcdrama
#martialartsdrama
#watchcdramaengsub
#chineseromancedrama
**********..........**********..........**********..........**********
✨ Welcome to VeloraTV ✨
Your ultimate destination for the best Chinese dramas (C-Dramas) with English subtitles. We bring you the most popular Chinese TV shows filled with romance, passion, history, and martial arts action.
🎬 On VloraTV, you’ll enjoy:
Chinese dramas with English subtitles (Eng Sub)
Wuxia & Historical Martial Arts series
Romantic, fantasy, and youth C-Dramas
Fast updates with high-quality English-subbed episodes
🌍 Our mission is to make Chinese dramas—romance & wuxia—accessible to audiences worldwide. If you love emotional stories, breathtaking action, and Chinese culture, this is the perfect channel for you.
👉 Don’t forget to subscribe and hit the bell 🔔 so you never miss the latest Chinese series!
**********..........**********..........**********..........**********
-- Tele : Facebook group
-- official channel
Transcript
00:00作词 作曲 李宗盛
00:30想你会不会想我 答案不能确定 让人真的好紧张
00:34喂 不能再懂了 谁让我怎么想你呢 乘坐时光机 熬摇心合理
00:41就算旅程充满危险我也不在意
00:43啊 我不期待要坦白 这次又见到你 能不能过很久都不要分开
01:00发现我了 我办了
01:06我有东西忘记拿了
01:07我有东西忘记拿了
01:09
01:10
01:11
01:13
01:14
01:15
01:16
01:17
01:18
01:19
01:20
01:21
01:22
01:23
01:24
01:25
01:26
01:27
01:28
01:29
01:30
01:31
01:32
01:33你别误会啊
01:34我就是觉得 吃个肉了怪可惜的
01:37你要找的 就是这个
01:40
01:42
01:43这个
01:44是我种吃剩的
01:47
01:48
01:49
01:50
01:51那可能是我见错了吧
01:53我先走了
02:04哲远
02:05你别这么着急行不行啊
02:07死的是我爸
02:08昏迷的是我爷爷
02:09你当然不着急
02:10我为了帮你整理线索
02:12每天只睡两个小时
02:13二十四年前的案子
02:15我们要翻多少卷宗
02:17需要联系多少人
02:18你这个王八大律师
02:19你不知道吗
02:20我就是因为知道你太累
02:22所以我才想帮忙
02:23你跟这个案子又联系
02:25不能参与调查
02:26这一点
02:27你应该比谁都清楚
02:37
02:38我上次拿错东西
02:39能让我再找找吗
02:40
02:45
02:46我就是检查一下灶台
02:48顺便做了碗面
02:49你吃吧
02:50我不吃
02:51你不吃就算了
02:52我拿出去喂小动物吧
02:53
02:54
02:55我就是检查一下灶台
02:56顺便做了碗面
02:57你吃吧
02:58你吃吧
03:00我不吃
03:01我不吃
03:03你不吃就算了
03:04我拿出去喂小动物吧
03:06
03:07
03:08
03:09
03:10
03:11
03:12
03:13
03:14
03:15
03:16
03:17离开两天
03:18每天都找各种理由回来
03:19
03:20
03:21你到底是可怜我还是同情我
03:22
03:23我没有那个意思
03:25
03:26
03:27
03:28如果你真的不喜欢我
03:29那就别发散你廉价的同情心
03:32我最不需要的就是这个
03:34那我再也不来了
03:40那我再也不来了
03:54下面让我们来看第三件派品
03:56五万
03:57还有没有跟高镇啊
03:59八万
04:00八万还有哪位跟家
04:01十万
04:02成交
04:03成交
04:06王万
04:07
04:08这个盒子我找了三年
04:09总算有眉目
04:10
04:11只要能拍下它
04:12我们就有机会回去
04:13
04:18
04:19
04:20接下来的这件派品
04:21是来自于一千五百年前大悬文明
04:24
04:25看看看 拿上来了
04:26
04:27
04:28
04:29
04:30
04:31
04:32看起来
04:33这个确实是我的盒子
04:34
04:35
04:36
04:37
04:38
04:39
04:40
04:41
04:42
04:43
04:44
04:45This is a big deal of the
04:50stock market.
04:51Right.
04:52It's not a long time ago.
04:53It's not a long time ago.
04:55It's not a long time ago.
04:56It's not a long time ago.
04:58It's not a long time ago.
04:59What?
05:01It's $20,000.
05:03What?
05:04How much is it?
05:05$25,000.
05:07There's no one else.
05:08$25,000.
05:09There's no one else.
05:11I'm going to get $30,000.
05:13This is a long time ago.
05:15This is $30,000.
05:16How much?
05:18$30,000 a month.
05:19$35,000.
05:22How much is it?
05:23This woman is $35,000.
05:25What?
05:26This is a long time ago.
05:28$35,000 a month.
05:30How much?
05:31$40,000.
05:34$45,000.
05:35Why don't you not give me?
05:37That's my wife.
05:37That's my wife.
05:38She's $45,000.
05:40$45,000 a month.
05:42You're going to get $50,000.
05:44I'm going to get $50,000.
05:46$50,000.
05:47I'm not going to get $50,000.
05:48$45,000.
05:51$50,000.
05:52$50,000.
05:58$50,000.
05:59This woman is $50,000.
06:00It's a long time ago.
06:01You're so rich.
06:02You're not here?
06:03There's no other guests.
06:04I'm going to get $50,000.
06:05$50,000.
06:07You might not say or me.
06:08$50,000.
06:11That wasn't your sister.
06:12You're going to have $50,000.
06:14$50,000 a month.
06:15Why didn't you get $50,000?
06:16You can't complain about your mom?
06:17$50,000.
06:18You're still interested in dealing with your dad's situation.
06:19$50,000.
06:20$50,000.
06:22$50,000.
06:23$50,000.
06:24$50,000.
06:25$50,000.
06:26$50,000.
06:27This is all and great for you.
06:28And you're not?
06:29How much?
06:30My father's situation has been over 24 years.
06:35It's not a chance to get the result.
06:37But I believe that if I'm going to hold it,
06:39it will always be the same.
06:41It's over.
06:4465,000!
06:4780,000!
06:49Oh!
06:50You've got 80,000!
06:51You're so good!
06:53Do you still have a chance?
06:54I've been in the last time.
06:56Do you still have a chance?
06:57I'm finally able to do some work for my father.
06:59But I'm not sure if you can't find my father.
07:02If you find him,
07:07you can't solve the problem.
07:10I...
07:1225,000!
07:14100,000!
07:17100,000!
07:18That's too much!
07:19If you don't like us,
07:20you can't take the money back.
07:22If you pay so much money,
07:24if it's your dream,
07:26then let me do it for you.
07:28100,000!
07:30So please you be willing to tell me.
07:33You must be back!
07:38100,000!
07:39Two times!
07:44Yes!
07:47Democracy!
07:48That's the coin.
07:49I will help you.
07:51100,000!
07:52Three times!
07:53Come on!
07:55You're ready, Mr. J.
08:02The priest is a good friend of the king.
08:05Have you ever been here?
08:07No, I'm not sure.
08:09I'll buy a bag of a bag.
08:12Please go to the VIP room for a while.
08:15We will have people to pay for you to pay for your money.
08:18We will have a card for you.
08:23I'm not sure how to fight.
08:25I'm not sure how to fight.
08:27I'm not sure how to fight.
08:29It's not that much.
08:31It's a problem.
08:33I'm not sure how to solve it.
08:35I'm not sure how to do it.
08:37Hey.
08:41How are you?
08:43How are you?
08:45That woman who killed her.
08:47That woman who killed her.
08:49That's right.
08:53I'm not sure how to fight.
08:57I didn't think so.
08:59I'm not sure how to do it.
09:01I don't know who told me.
09:03I don't know who told me.
09:05I don't care.
09:07I'm sorry.
09:09I'm sorry.
09:11I'm sorry.
09:13I'm sorry.
09:17I'm sorry.
09:19I'm sorry.
09:21I don't care.
09:23I'm sorry.
09:25I'm sorry.
09:27I'm sorry.
09:29Can you get it?
09:31I'm sorry.
09:33时间本是刻度被认为厕所
09:40等待就显得很突兀
09:47无能可以输出想念的程度
09:54让回忆自己只需平铺
09:59本想问你门锁的密码
10:06你还记得吧
10:09想一开门就看见你在哪
10:15每次我也可以每条正无品的白发
10:23如果你回来会更习惯的
10:30一定有种方法能找到你啊
10:36旅程再见难也不怕
10:43穿越时空里风放逐到黑洞
10:51看到你按摩门铃叮咚
10:57伸手触碰
10:59把时间的线反复的拨弄
11:04传出的信号只有我们懂
11:10多年以后
11:13我们在雨后的街角重逢
11:20终于能看见温柔的彩虹
11:26忍住寂寞
11:28不放松
11:30像针锋
11:32像针锋在空中
11:33像针锋在空中
11:34我能祝你在没我的另个时空
11:39伸手触碰
11:45把时间的线反复的拨弄
11:50传出的信号只有我们懂
11:56多年以后
11:58多年以后
12:00我们在雨后的街角重逢
12:05多幸运看见温柔的彩虹
12:10优优独播剧场——YoYo Television Series Exclusive
12:15优优独播剧场——YoYo Television Series Exclusive
12:17优优独播剧场——YoYo Television Series Exclusive
Be the first to comment
Add your comment

Recommended