Skip to playerSkip to main content
Confidence Queen Episode 10 English Subtitles 1080P
We provide you with the best and latest movies. Follow us to watch good movies for free. Thank you. Movies Top Channel
#movies #movie #film #films #cinema #indiefilm #filmlover #cinephile #moviebuff #moviereviews #películas #película #film #películas #cine #cineindie #fullfilm #freemovies #movie #film #engsub #webseries #bestwebseries #movies #newmovie #bestmovies #englishsubtitlesmovie #fullepisodes
Transcript
00:00Oh
00:02Oh
00:04Yeah
00:06You need me
00:08Oh
00:10Oh
00:12You
00:14Never
00:16You need me
00:18Ice jammer action
00:20Look at the world and make it
00:22So we take it all away
00:24We kiss the beat
00:28There's no turning back
00:30There's no turning back
00:32There's no turning back
00:34There's no turning back
00:36There's no turning back
00:38There's no turning back
00:40There's no turning back
00:42There's no turning back
00:44메리유?
00:46처음 들어보는 의미인데
00:48우리나라에서는 생소한 이름인 메리유
00:50홍콩 국적인 아버지의 영향을 받아
00:52중국에서 먼저 데뷔해
00:54대륙의 여신이 되었다
00:56이런 그녀가
00:58국내 첫 진출 작품을 고르고
01:02고르고 있는 중이다
01:12왔어, 왔어
01:14네, 대표님
01:16김 감독
01:17네, 대표님
01:18김 감독
01:19저기 혹시
01:20주연 여배우 정해졌을까?
01:22아, 아직이요
01:23지금 그 일 때문에
01:24제가 정신이 없거든요
01:25아, 그래?
01:26그러면 저기
01:27혹시 그
01:28주연 여배우
01:29제가 다시 전화드리겠습니다
01:30여보세요?
01:31여보세요
01:32김 감독
01:39김 감독
01:40김 감독
01:41아, 대표님
01:45그, 우리나라에는
01:46아직 잘 알려지지 않았지만
01:48이미
01:49대륙에 사는 여신급이라고
01:51그, 주연 배우로 어떨까 해서
01:54아...
01:55아, 나 참...
01:58네?
01:59와, 대표님
02:00아, 지금 저랑
02:02장단하세요?
02:03
02:05아니, 어쩜 저랑
02:06이렇게 통하는 게 맞습니까?
02:09아, 안 그래도 지금
02:10메리우 컨택이 돼가지고
02:11스케줄 조율 중이었어요
02:12아, 진짜?
02:13우와!
02:14잘 잤어요!
02:16아, 안 그래도 이렇게
02:17자기 일처럼
02:18기뻐해 주시고
02:19또 자기 일처럼
02:20이렇게 걱정해 주시니까
02:21제가 개인적으로
02:22너무 감동입니다
02:23감동 그 잡채
02:24해보라고!
02:25뭐, 우리가
02:27남인가요?
02:28이 메리우가 말입니다
02:29
02:30타고난 재능에
02:31한국인 3세라
02:32한국말 잘하지
02:33영어 유창하지
02:34헐리우드 가는 건
02:35시간 문제라니까요
02:36그런데
02:37딱 하나 걸리는 게
02:38작품하는 족족
02:39스캔들이 난다는 거
02:40아, 그럼 뭐
02:41상대 배우랑?
02:42넵!
02:43제작비 제일 많이 낸
02:44투자자하고
02:45썸띵 스페셜
02:46근데 뭐 그건
02:48그 투자자만 조심하면 되는 거니까
02:49아니, 그럼
02:50자, 가볼까요?
02:51어디 가요?
02:52메리우를 만나러요
02:53메리우를 만나러요
02:54메리우를요?
02:55메리우를요?
02:56그럼 지금
02:57밤빙기라
02:58지금 빨리 출발해야 됩니다
02:59가시죠
03:00오케이, 렛츠고
03:01오케이, 렛츠고
03:31콜�ätt홍
03:54I'm so sorry to you.
03:56I'm so sorry to you.
03:59Oh, how are you?
04:00Oh, that's so nice.
04:02Oh, I'm so sorry to you.
04:05Oh, I'm so sorry to you.
04:07Oh, that's so nice.
04:10Oh.
04:11Then, I'll pay you for the next one.
04:25I have a special flower.
04:29Are you going to give me the flower?
04:32I'll give you the flower.
04:58Then, please call me.
04:59I'll wait for you to wait for you.
05:01Yes.
05:04I'll wait for you.
05:41투자.
05:47투자.
05:49투자.
05:51투자.
05:55나 오늘 저녁 된다고 그래.
05:58대신 조건이 있습니다.
06:04네?
06:06네?
06:08네?
06:10잠깐 저 좀 보실까요?
06:12어?
06:13제이지들.
06:14제이지들.
06:16제이지들.
06:18제이지들.
06:19제이지들.
06:20제이지들.
06:21제이지들.
06:22제이지들.
06:23어떻게 했어?
06:24저 조건이 뭐래.
06:25나랑 자리 한번 마련해 달라지?
06:28그냥 해.
06:29내가 해줄게.
06:30설마.
06:31그 양반 그런 사람 아니야?
06:32어?
06:33뭔데?
06:34필요 이상으로 영화에 진심인 사람.
06:36대본 전면 수정을 해.
06:37뭐?
06:38어?
06:39수정사항이 무려 167개.
06:40167개.
06:41167개면 다시 쓰라는 거잖아.
06:43뭐하지?
06:44제목 변경 제작 하하 정모 수산 유통.
06:46아.
06:47아.
06:48아.
06:49아.
06:50아.
06:51아.
06:52아.
06:53아.
06:54아.
06:55아.
06:56아.
06:57아.
06:58아.
06:59아.
07:00아.
07:01아.
07:02아.
07:03아.
07:04아.
07:05아.
07:06아.
07:07아.
07:08아.
07:09아.
07:10아.
07:11아.
07:12아.
07:13아.
07:14아.
07:15아.
07:16아.
07:17아.
07:18아.
07:19아.
07:20아.
07:21아.
07:22아.
07:23아.
07:24아.
07:25아.
07:26아.
07:27아.
07:28아.
07:29아.
07:30아.
07:31아.
07:32아.
07:33아.
07:34아.
07:35아.
07:36아.
07:37아.
07:38What's the most important thing about this?
07:40Hey, it's true.
07:42It's true.
07:43It's true.
07:44It's true.
07:45You don't have to be able to get the target market.
07:47It's true.
07:48What's the name of this?
07:50Well, the title is...
07:54We don't have to get the target market.
07:56That's true.
07:57That's true.
07:58That's true.
07:59That's true.
08:00That's true.
08:01If you want to get back to the target,
08:03what would you want to get back to the target market?
08:04Like, I've got a guy.
08:06I'm going to get him to finish my own.
08:08I'm going to finish my own.
08:10I'll finish my own.
08:13I'll finish my own.
08:16I'll finish my own.
08:17You can finish my own.
08:19Right.
08:20What the fuck?
08:23The thing that you just said is...
08:25Kung Dal?
08:27What?
08:28Why?
08:29Why not?
08:30Why not?
08:31You got out of me now.
08:35I'm going to go.
08:43Ha정은 차 출발했습니다.
08:45I'll go.
08:50Ha정은 출근 중입니다.
08:54Ha정은 이동 중입니다.
08:57Ha정은 들어왔습니다.
09:00Ha정은 나갑니다.
09:01하정은, 지금 집에 도착했습니다.
09:07Ha정은 지금 집에 도착했습니다.
09:31하 vai.
09:46아휴 안녕하십니까.
09:49저기 왔습니다. 대표님.
09:51아이고.
09:53어서 들어오세요.
09:54안녕하십니까?
09:55대표님 흔zas 좀 내주셔 가지고 너무 감사드린다.
09:58I have no idea how to make it.
10:00So I have to take a lot of work.
10:02So I have to take a lot of effort.
10:04I did not like that.
10:06I can't...
10:08I can't...
10:09I can't!
10:10I'm going to take a job.
10:13I'm going to take a job.
10:16I'll go.
10:18The best career of Billy Wilder is the 80% of the 80% of the movie.
10:26I'll tell you what I'm saying.
10:28I'll tell you what I'm saying.
10:30I'm saying that movie is a good thing.
10:32I'm saying that movie is a good thing.
10:36It's important to me.
10:38Yes, it's true.
10:40The movie is better if I'm a director.
10:42I'll tell you how many people are.
10:45Yes.
10:47It's true that movie is a good thing.
10:50Yes, it's true.
10:52I'm saying that movie is better.
10:54So, let's start with this one.
11:02설마 이건 메리우?
11:04What?
11:05그렇다면 이건 혹시 콘테?
11:08이게?
11:12메리우가 양장점을 뛰쳐나온다.
11:15메리우가 달려나오다!
11:20오마담 천성시대!
11:22이거 찰똥 태복 아닙니까?
11:24내가 어떻게 만든 태복인데 지멋대로네 그냥.
11:27영자의 천성시대랑 뭐가 달라.
11:29브라보!
11:30제목이 너무 판타스틱하고 엘레강스하고 센세이션합니다.
11:35대단하십니다.
11:39감독님은 별론가?
11:41아니, 아주 좋대.
11:43좋네요.
11:44아주 왔답니다.
11:46그럼 제가 본격적으로 설명을 좀 드리겠습니다.
11:50자, 이게 제가 아주 중요하게 생각하는 씬인데요.
11:53와, 중요한 씬이네.
11:55이게 대한극장 씬인데,
11:57한 20명의 조폭들과 메리우가 맞짱을 뜨는 씬입니다.
12:03너무 중요한 씬이다.
12:05아, 이 중요한 얘기하는데 제가 갑자기 중요한 일이 생겼습니다.
12:09화장실 좀 다녀오겠습니다.
12:11화장실? 화장실 쪽으로 가시면 됩니다.
12:13네.
12:14이제 감독님, 계속 설명해 드릴게요.
12:16네.
12:43여긴 없어.
12:53지하에 뭐 좀 있어?
12:54홈시어터, 스크랭골프 주차장이 달라.
12:57그림을 숭렬하는 곳은 없는데.
12:59위에도 별거 없는데, 어떻게 화장실 좀 더 떠볼까?
13:02그럴까? 내가 해볼게.
13:05오마댐이 지나간 자리마다 속수무책으로 쓰러지는 남자들.
13:08싸움이 난 팀에 서둘러 우르르 철창 밖을 빠져나가 비상구를 향해 달려가는 인질들.
13:18굿 아이디어.
13:19대단하십니다.
13:21영화적 상상력이 아주 뛰어나십니다.
13:27상상력 얘기가 나와서 드리는 말씀인데.
13:30영화의 부잣집들 보면 은밀한 비밀 공간 같은 게 하나씩 있지 않습니까?
13:35예를 들면 그러니까 지진을 대비한 방공호라든지 뭐 그런 공간이 하대표님 댁에도 있을까요?
13:45방공호?
13:47예.
13:48방공호?
13:50안 맞는 게 좀 후회가 되죠.
13:51우리나라도 지진 안전국가는 아닌데 말입니다.
13:54에이, 없네.
13:56이 영화를 만드시는 분이시라서 상상력이 그냥 턱원하십니다.
14:02영화적 상상력이 발동을 하다보니까 제가 좀 많이 나갔습니다.
14:05오버했습니다.
14:06아닙니다.
14:07계속 가겠습니다.
14:08그런 그릴로도.
14:09예.
14:10예.
14:11예.
14:12예.
14:13예.
14:14예.
14:15예.
14:16예.
14:17예.
14:18예.
14:19예.
14:20예.
14:21예.
14:22예.
14:23예.
14:24예.
14:25예.
14:26예.
14:27예.
14:28예.
14:29예.
14:30예.
14:31예.
14:32예.
14:33You buy it?
14:35You buy it?
14:36You buy it?
14:38He is not paying for it.
14:40Is he not doing anything?
14:42Yeah, he's going to stay there.
14:45He is going to invest this.
14:46Yes, he is going to f 수가.
14:48He is going to see if it's a fucking time.
14:50I'm not going to see anything else.
14:51He has gone for another time.
14:52He was going to buy him.
14:54He is going to see you for a time.
14:55Just no matter?
14:57Yeah.
14:58He is going to see you going to see you something else.
15:00We have a great deal with our parents.
15:05You've got a great deal with our parents.
15:08You've got a lot of fun.
15:10We've got a lot of fun.
15:12We've got a lot of fun.
15:14It's very good.
15:16But...
15:17Well, you're so good.
15:18Let's go.
15:25Yeah, ready?
15:27Okay, let's go.
15:29Okay, let's go.
15:31Okay, let's go.
15:33One, two, three.
15:35Action!
15:45Um, good.
15:47We're going to go to LuneSense.
15:51We're going to go to LuneSense.
15:53We're going to go to LuneSense.
15:55Okay, let's take a moment.
15:57Okay, let's go.
16:00Let's go.
16:02I'm in a room.
16:04I don't want to go to LuneSense.
16:06I'm in a room.
16:08I'm in a room at LuneSense.
16:17I'm in a room that I can't read in LuneSense.
16:20I don't want to go to LuneSense.
16:22I...
16:25To get started, my son.
16:27Come on!
16:35Why?
16:36Why?
16:37Why?
16:38Why?
16:39Why?
16:40Why?
16:41Why?
16:42There's a sermon event that has to go before that.
16:43How about, how?
16:44There's a sermon of service.
16:45There's a sermon.
16:46Yes, it's a sermon.
16:47There's a sermon.
16:48Good.
16:49Yes.
16:50I can't.
16:50Good.
16:51Good.
16:52Good.
16:52Good.
16:53Good.
16:54Good.
16:54How are you going?
16:55Good.
16:55I'm your manager from the team.
16:56Yes.
16:57How are you going?
16:57How are you doing?
16:58Oh, I'm so good.
16:59Hey, man.
16:59Okay.
17:00Bravo.
17:00Yeah!
17:01Yeah!
17:02Van de taas!
17:02Van taas!
17:02Van taas!
17:03Noobin bantamu jostas yo, Mary.
17:05You!
17:06좋았어요, 좋았어요.
17:07Wow!
17:08Mary, noobin bantamu jostas yo.
17:10Go on, but...
17:12Good.
17:12And then...
17:13And then, you go?
17:13I'm the director of the maestro of the maestro of maestro.
17:15Yes.
17:16I'm so sorry.
17:18I'm so sorry.
17:20I'm so sorry.
17:22I'm so sorry.
17:24How are you doing?
17:26I can't see the scene.
17:28I'm so sorry.
17:30I'm so sorry.
17:32No.
17:34Oh, my God.
17:36Oh, my God.
17:36You look powerful.
17:38I'm a big man with my parents.
17:41Okay, that's so good.
17:42Oh, my God.
17:43Oh, my God.
17:44I got a very beautiful man.
17:46Want a really beautiful man?
17:46I actually got a new girl now.
17:48I got a new girl.
17:49Go ahead.
17:51Come on.
17:52Come on.
17:53Hey, I got it.
17:54Get ready.
17:56I have a new girl now.
17:57I have to keep my baby's pregnant.
17:58I have to keep you down here.
17:59Hey, this is my son.
18:01Come on.
18:02I'm sorry.
18:04Okay.
18:05Let's get to the toilet.
18:07Here, let's go.
18:08Let's go.
18:10Have a no-in-one.
18:11One, two, stop!
18:18Stop!
18:19How were you?
18:21You're looking forward, but what any other time?
18:26There's a situation.
18:27I'm here, so I'm working in a group for you.
18:33It's not a joke.
18:35You're running.
18:36Right now, I think so.
18:39What's the accident?
18:40Well, my dad has to get him up.
18:44You have to get him up.
18:47I'm an idiot.
18:48I'm an idiot.
18:50I'm a idiot.
18:56No, I won't bet you.
18:58It's not a joke.
19:00I'm a idiot.
19:03I'm not going to get him.
19:20I'm not going to get him.
19:21I'm not going to get him.
19:28Camera!
19:30I don't think you should take the camera because they want to shoot him.
19:33You can go to the camera!
19:34You can go!
19:35You can go to the camera!
19:37You can go!
19:38What is that more?
19:39You can go to the camera!
19:41I'm going to lie!
19:42You are like this!
19:44You get it!
19:45Get it!
19:49I'm going to lie!
19:55Right?
19:56It's a good move.
19:57Like you had to go.
20:00Let's go!
20:10This camera is walking.
20:12It's like 360 degrees.
20:16Wow!
20:17Wow!
20:19Wow!
20:20Wow!
20:30Wow!
20:36You're not going to tell me.
20:38Where are you going?
20:40I'm going to kill you.
20:42I'm going to kill you.
20:44I'm going to kill you.
21:00I'm going to kill you.
21:05So, 빨리 나가세요.
21:06우리 이제 집에 갈 수 있는 거예요?
21:09네.
21:10이제 여러분들은 자유입니다.
21:12진짜요?
21:14자, 먼저 빨리.
21:15감사합니다.
21:23컷!
21:24오케이!
21:25퍼펙트!
21:26엑셀런트!
21:27엑셀런트!
21:28판타스틱!
21:29이 얼마나 아름다운 세상이란 말인가!
21:34수고하셨습니다.
21:35감독하셔도 되겠어요.
21:37최고의 장면이에요.
21:38네, 내가 수고하셨습니다.
21:39감독하셔도 되겠어요.
21:40감독하셔도 되겠어요.
21:41상영하실게요.
21:42역시!
21:43얼마나 지금 퍼펙트한 장면이 나오는데요?
21:48이 새끼 짤라, 이거지.
21:49어?
21:50화대표님 말씀하시는데?
21:51진.
21:52아유.
21:53아유.
21:54사실.
21:56아유.
21:57메리오.
21:58해본 보고 있었구나.
21:59여기는 우리 영화에 제일 많이 투자하신, 아니 투자하신, 아니 뭐 거의 했다고 봐도 무방한 예비 투자자 우리 하정호 대표님.
22:13어머, 그래요?
22:14앉으시죠.
22:15네.
22:16아, 연기 죽이지 않아요.
22:17그냥 그 눈빛이요.
22:18너무 좋았어요.
22:192층이야.
22:20네.
22:21감사합니다.
22:22방금 투자금 보냈습니다.
22:23오세요.
22:24아유, 감사합니다.
22:25아유, 감사합니다.
22:29안녕.
22:30저 감독님.
22:31네.
22:32우리 그 하이라이트 씬 말이에요.
22:34어떤 하이라이트?
22:35아, 그 오마담이.
22:36마지막에 깡패 도목 만나는 씬.
22:37어머, 어떻게 그렇게 시나리오에 빠삭하세요?
22:39Thank you very much for your time.
22:43Thank you very much.
22:53Yes.
22:54Our highlight scene is...
22:56What highlight?
22:57Ah...
22:58That's the last highlight scene.
23:03How are you?
23:04How are you?
23:06What are you doing?
23:08You're the sole of the stars.
23:10It's the base of the stars.
23:12You're the sole of the stars.
23:14This is a important thing.
23:16Yet?
23:17It's important to design the Kendrick's magic.
23:20It's always true.
23:22He believed in a different shape.
23:24Oh, he's a child.
23:26He's like a giantquinone.
23:28He's like a nonsense.
23:29A mixture of a Raphael,
23:33But what do you think?
23:35The night of the night of the night,
23:37the darks of the sky is going to go,
23:41or they are going to pray for a prayer,
23:43or they are going to pray for a prayer?
23:45Or a prayer?
23:49The night of the night,
23:51the darks of the sky,
23:53the darks of the sky.
23:57If you're a dream,
23:59it's a miracle.
24:01It's just a dream,
24:03just a dream.
24:05There's something that's a dream.
24:07There is.
24:09Just one image of the sky.
24:11That's a dream.
24:13There's something that's written in me.
24:15Oh my gosh!
24:17It's so good!
24:19It's so good!
24:21It's so good!
24:23It's so good!
24:25It's so good!
24:27It's so good!
24:28The order for you to get your job?
24:36The order for you to get it.
24:40There are some things there.
24:44There are some things there.
24:47There are some things there.
24:54That is the case.
24:55I'll try to make it a little more.
24:58I'll try to make it a little more.
25:06Can I go?
25:10I'll try to make it a little more.
25:12How are you?
25:13How are you?
25:14How are you?
25:16Your brother.
25:17Call!
25:19Perry.
25:20Please, Perry.
25:21Call! Okay!
25:25I got the same name.
25:28I got the same name.
25:31And I got the same name.
25:34And I got the same name.
25:37I got the same name.
25:40Where is it?
25:44I got the same name.
25:46I got the same name.
25:48So, we're going to live and stay together.
25:53Oh, you're awesome.
25:56You're awesome.
25:58You're awesome.
26:00But you've got a picture of me.
26:03Oh, really?
26:04I'm sorry.
26:05Let's do it.
26:06Let's do it.
26:07Yes.
26:09You can't eat and live well.
26:13Yes.
26:14Let's do it.
26:16Action!
26:23It's impossible.
26:33It doesn't matter.
26:34Oh.
26:34Right.
26:36Oh.
26:41Now we hang around.
26:46Come and follow.
26:48Take this back.
29:05So,
29:06tomorrow's plan さiemarka.
29:09I was actually a life in China.
29:11Hey, your daughter!
29:14I fell in love with you!
29:32Shoot.
29:34I just did not do this.
29:36I'm going to see you in the moment when you see me.
29:48You really can't see me.
30:06Okay I'll go with him.
30:12I'll have to go with him.
30:30Stop.
30:31Thank you very much.
30:32That's all.
30:33I really couldn't see it.
30:35The eyes are so nice.
30:38Merry Christmas!
30:39You're so proud of me.
30:41I'm so proud of you.
30:43I'm so proud of you.
30:45I'm so proud of you.
30:46The new namo상 is a new one.
30:48You're so proud of me.
30:50Now, our hard work for the hard work.
30:55We're going to be a short film.
30:57We'll be back with you.
30:58We'll be back with you.
30:59We'll be back with you.
31:01We'll be back with you.
31:03That's it.
31:05That's it.
31:06Good.
31:07Good.
31:08Good.
31:09Good.
31:10Good.
31:11Good.
31:22Hey, I'm just going to get it.
31:24We can't get it.
31:25It's a good one.
31:26It's a good one.
31:27It's a good one.
31:28I can't get it.
31:29I can't get it.
31:30When you get that one, can you come to the 믿ostry?
31:34I'm a bard wooden solche people.
31:36진짜 are we
31:38queria that.
31:40너무 싫어.
31:41진짜, ơi!
31:42하정오가 왜 이번 프로젝트에 그렇게 열거성을 다했을까?
31:47그거 영화에 대한 못다힜onta 꿈 때문이겠지?
31:49에이.
31:50이 하늘에서 내려온 듯한 아름다운 여인 메리우를 차지하기 위해서지.
31:55그동안 하정오가 했던 노력들 못 본 건 아니지?
32:00Exactly.
32:01I can't wait.
32:02I'll come back with him.
32:03I'll come back in the first days.
32:05I'll do two holidays.
32:06Forgive him?
32:06You can do two holidays.
32:08I'll go.
32:09But you can't wait until I go.
32:10I'll go home to the hotel room and go.
32:12I'll go.
32:13Do you have one holiday?
32:15I'll go home.
32:15You're my hotel hotel room and go home.
32:17That's not me.
32:18Even the hotel room, I don't know what to do here.
32:21Go.
32:22I'm out.
32:23I'm out.
32:24It's gonna go.
32:24Go and go.
32:24Go.
32:25Go?
32:26Go.
32:27Yes, I'm on the table.
32:29I can't see you anymore.
32:47Dress would be a good one, Mary.
32:51What is this?
32:56It's so beautiful.
32:59I'm a goddess.
33:01Are you serious?
33:03Please go.
33:07This is the case.
33:11Oh, then, wait a minute.
33:13This hat has been a dress for me, so I'll wear it.
33:17I'll wear it.
33:21I'll wear it.
33:22I don't know if I've been in a moment.
33:24I think this time I've been in a moment,
33:26but I think it's a little bit different.
33:32I can't record this.
33:36I'm going to go.
33:42Yeah, that's right.
33:44I'm going to go for a while.
33:46When I see that I'm a good person,
33:49I don't think I'm a good person.
33:51I think it's different.
33:53I think it's different.
34:09Kim 감동, it's so good!
34:11Kim 감동, it's different.
34:13Kim 감동, it's different.
34:15It's different.
34:17It's different.
34:19Kim 감동, you know what I'm talking about.
34:21Kim 감동, you know what I'm talking about.
34:23The guy who's listening to me is talking about the energy.
34:25She's talking about the energy.
34:27The energy.
34:29You're talking about the energy.
34:31The energy is so bad.
34:33I don't know.
34:35It's so bad.
34:37How can I take a look at the energy?
34:39I don't think I've been so much for you.
34:56We're going to be a partner.
35:04What are you talking about?
35:09I think I'm going to be able to invest in the film in the future.
35:15That's amazing.
35:17If you don't know what to do, there will be no good luck.
35:21Oh, it's okay.
35:23Oh, my God.
35:25I'm going to make a decision.
35:27I'm going to make a decision.
35:29I'm going to make a decision.
35:31Oh, my God.
35:32Oh, my God.
35:33I'm going to make a decision.
35:35I'm going to make a decision.
35:37Oh, my God.
35:38You're not going to make a decision.
35:40This way, go back.
35:41Oh, my God!
35:42I'm going left.
35:43Oh, my God!
35:44I'm going to make a decision.
35:45Oh, my God!
35:48Oh, my God!
35:50Oh, my God!
35:51What?
35:56Oh, my God!
35:59Oh, my God!
36:01I got him right, you got him.
36:06Oh, my God!
36:07It's not gonna be your friend.
36:08It's not gonna be your friend?
36:09No, I'm not gonna give it.
36:11I'm not gonna give it to you.
36:26Stop!
36:27Please check your right side!
36:32Please look at the right side!
36:36Please look at the left side!
36:43I am sorry!
36:45I am sorry!
36:47It's a pleasure to be here!
36:49Thank you!
36:50Thank you so much for joining us!
36:52I'm sure you are here!
36:53I'm sure you are here!
36:54Here we go, Mary you.
36:57You're so beautiful.
36:59And the director.
37:01And the director.
37:03Thank you so much.
37:04Let's go.
37:09The new world will come to the end.
37:13Will it be?
37:15I'm so nervous.
37:18Let's go.
37:24I'm so nervous.
37:26Come here.
37:27Come here.
37:28Very soon.
37:54What is this?
37:56What?
38:00What are you?
38:01What are you doing?
38:03It's what it's like.
38:04What is this?
38:07I'm going to do the editing again.
38:09I'm going to edit again.
38:11I can't do it anymore.
38:13It's okay.
38:15It's all about you.
38:28You can tell me where you will find me.
38:32It's starting to get to the end.
38:45You don't have to use this paint.
38:47You don't use this paint.
38:49You don't use these paint.
38:52It's a problem.
38:52You don't use this paint.
38:55You don't use this paint.
38:57Let's take a look.
38:59Take a look.
39:01OK.
39:02Hey, I'm going to go!
39:06You're going to go!
39:08You're going to go!
39:10You're going to go!
39:14Now you're here!
39:16You're going to make a difference!
39:18What will it be?
39:20Just do it and do it!
39:22Just do it and do it!
39:26How are you?
39:28How did you get to this one?
39:30I got to this one.
39:31Thank you very much.
40:01Thank you very much.
40:31Thank you very much.
41:01Thank you very much.
41:31Thank you very much.
42:01Thank you very much.
42:31Thank you very much.
43:01Thank you very much.
43:03Thank you very much.
43:05Thank you very much.
43:07Thank you very much.
43:37Thank you very much.
43:39Thank you very much.
43:45Thank you very much.
43:47Thank you very much.
43:51I don't know.
44:21I don't know.
44:51이 그림, 잠시 만끽하는 시간 가져볼게요.
44:56이 그림.
45:10이 그림에 관심이 좀 많아서요.
45:32아...
45:42아무래도 고 유강일 선생님의 작품이다 보니 많은 분들이 좋아해 주시더라고요.
46:03감사합니다.
46:12강효섭, 드디어 만나게 됐네.
46:22지금까지는 너에게 다가가기 위한 작은 게임이었을 뿐.
46:28우리가 하던 게임은 아직 끝나지 않았어.
46:32지금부터가 진짜 게임이야.
46:34지금부터가 진짜 게임이야.
46:44네, 역시 요재쿠 건축사무소 대표님 다운 아주 멋진 강이었습니다.
46:49그럼 마지막으로 우리 강효섭 교수님의 소담 한 마디 듣고 오늘 강연 마무리해보도록 하겠습니다.
46:55도시는 인간사회가 고스란히 반영된 거울입니다.
47:05빈부격차, 권력을 향한 욕망, 소유를 향한 욕구들이 도시의 구조 속에 자연스럽게 녹아들어 있습니다.
47:15저는 생각했죠.
47:16만약에 도시를 바꾸면.
47:18모든 인간이 똑같이 행복할 수 있는 공간을 설계한다면.
47:22점차 개인화되고 소비지향적이면서 매사에 피곤할 정도로 경쟁적인 우리들의 마음도 변화하지 않을까?
47:33그런 마음으로 쓴 책이 유토피아를 설계하다 입니다.
47:38질문 받겠습니다.
47:43이번에 쓰신 책에서 흑수저보다 못한 어린 시절을 보내셨다고 하셨는데요.
47:50그 어려운 환경을 어떻게 극복하셨는지 궁금합니다.
47:55잘 사는 집 아이들은 문을 여는 법을 배우고 가난한 집 아이들은 담을 넘는 법을 배운다고들 하죠.
48:06많이 먹어야 돼.
48:08제가 살던 집은 문이나 담도 없을 만큼 가난한 집이었습니다.
48:13엄마가 문 열려고 할 때까지 절대 문 열지 마.
48:16알았지?
48:16서명 씨.
48:17서명 씨.
48:18어디에 여자가.
48:19엄마가 문 열라고 할 때까지 절대 문 열지 마.
48:22엄마가 문 열라고 할 때까지 절대 문 열지 마.
48:26알았지?
48:27서명 씨.
48:28What are you doing?
48:44I can't wait for you to live in such a bad house.
48:50The world has already been different from the beginning.
48:54I think the world is not fair to me.
48:59I think the world is not fair to me.
49:04I think the world is not fair to me.
49:09I decided to go to Germany.
49:13Are you going to go to the university?
49:17I have to go to the university.
49:22I had to work for my life, and at that time, my situation was the same as the result of my life.
49:34Let's take a look.
49:36No, no, no, no, no, no, no, no, no.
50:07이름을 대면 다 알만한 기업의 후계자가 될 아이였어요.
50:13제크메이트.
50:17어쩌지? 내가 또 이겼는데.
50:24워낙 말괄량이 아가씨라 그 과정이 쉽진 않았지만 그 덕에 저는 유학 자금을 마련했고 그 아이는
50:36I'm not sure if you've learned the world.
50:39I've learned a lot about the world.
50:43If you have any questions, please go to the next.
50:47I'm sorry.
50:51I'm sorry.
50:55If you have any questions, please go to the next.
51:00Thank you very much.
51:30Thank you very much.
52:00Thank you very much.
52:30Thank you very much.
53:00Thank you very much.
55:32우리 아빠는 왜 여기 붙어있어?
55:38말해봐.
55:40우리 아빠가 왜...
55:42왜 저 사람들이랑 연관이 돼 있어?
55:47말해봐.
55:48너의 아버지도 피해자 중 한 사람이니까.
55:58피해자...
56:01우리 아빠.
56:04우리 아빠.
56:12우리 아빠 사고로 죽었어.
56:16사고로 돌아가셨다고.
56:17형.
56:19근데 무슨 피해자?
56:22똑바로 얘기해.
56:23무슨 피해자?
56:26어?
56:28우리 아빠가 지금...
56:29여기 왜 붙어있는 건데.
56:32좀 똑바로 얘기 좀 해봐.
56:34어?
56:36똑바로 얘기도 해봐.
56:37나의 우리 senor itself.
56:39너의 monks talisman이야.
56:41무슨 피해자?
56:47무슨 피해자.
56:48Let's go.
56:52Don't leave me silent.
56:58I'm not that child.
57:05Anymore.
57:11I've made it out.
57:14지긋지긋하다며 우리 일.
57:17자꾸 그렇게 떠나고 나도 좀 힘드네.
57:20아우, 왠지 찜찜하단 말이야.
57:22강혜섭이 날 뽑은 진짜 이유.
57:25생각했던 것보다 훨씬 더 쓸모가 많겠어.
57:30어때? 맘에 들어?
57:31같이 좀 갈 데가 있어요.
57:33맥히지 않으면 돌아가요.
57:35재밌네.
57:39결국 손에 넣으셨네요.
57:50피클은 그니까 그건 같이 할 수 있는지에
57:54그래도 가끔 적이 없죠.
57:55아우, 네.
57:56그렇게 할 수 있는지
57:58어쩔 수 있는지.
58:00이렇게 할 수 있는지,
58:01이렇게 할 수 있는지
58:03정리할 수 있는지
58:04아우, 그니까 한참을
58:06먹어야 하지.
58:08그래서 이제는
58:09이렇게 할 수 있는지
58:11가장 원하는지
Be the first to comment
Add your comment

Recommended