Skip to player
Skip to main content
Search
Connect
Watch fullscreen
Like
Bookmark
Share
More
Add to Playlist
Report
Betrayal & Deception When Lies Unfold Chinese Drama - English Sub
Global DramaTV
Follow
16 hours ago
Betrayal & Deception When Lies Unfold Chinese Drama - English Sub
Please follow me. Thanks for watching!
Category
🎥
Short film
Transcript
Display full video transcript
00:00:00
韩旭和叶青柔离婚案现在开庭,请原告辩护人进行案件陈述。
00:00:08
沈盘长,被告婚内出轨,我方申请被告人进身出户,并且赔偿我方精神损失。
00:00:18
韩旭,你混蛋,我没有婚内出轨。
00:00:24
沈盘长,我自结婚期,就一直在家里面安分收集。
00:00:30
结婚之后半天,我就怀孕了,之后就是十月怀胎。
00:00:36
这两年,我的生活轨迹,所有人都可以为我证明。
00:00:42
是他,这一切都是他,是他将借着离婚的由头,分割我们叶家的财产,搞出来的阴谋。
00:00:53
这一切都是他,他怎么做的?
00:01:00
但是,速静,速静。
00:01:03
审判长,我有证据,证明我的妻子出轨了。
00:01:09
出轨了一只完美的血鱼。
00:01:15
还有很多人。
00:01:25
半年前,叶轻柔有了这只完美的熊之后,就把我看出了主了。
00:01:29
每天晚上宁愿抱着熊睡,也不让我进来。
00:01:33
老公,你怎么在这儿啊?
00:01:35
今天是女儿的周翠燕,外面亲戚朋友都来了。
00:01:37
走,我们去召唤一下。
00:01:39
好,我们走。
00:01:41
老公,你怎么在这儿啊?
00:01:43
今天是女儿的周翠燕,外面亲戚朋友都来了。
00:01:45
走,我们去召唤一下。
00:01:47
老公,我们去召唤一下。
00:01:50
好,我们走。
00:01:53
啊,小鸡,你看,你女儿今天周翠燕,什么都不抓,就喜欢这个小熊,
00:01:57
你看,你女儿今天周翠燕,什么都不抓,就喜欢这个小熊,
00:02:01
你看。
00:02:03
。
00:02:04
。
00:02:14
Do you think that my daughter is also a child?
00:02:23
Oh, my daughter is a child.
00:02:29
Guys, today I have a very important thing to announce.
00:02:34
I want to marry my beloved wife,
00:02:37
I want to marry my wife.
00:02:47
What?
00:02:48
What?
00:02:49
You said what?
00:02:50
I said I want to marry you.
00:02:56
Today is her birthday.
00:02:58
Why don't you be late?
00:03:00
You're not saying you want to marry my beloved wife.
00:03:03
I'll give you a damn.
00:03:04
What's your heart?
00:03:06
It's just a
00:03:07
You're eating
00:03:08
a
00:03:09
You're eating
00:03:09
a
00:03:10
You're eating
00:03:11
You're eating
00:03:12
a
00:03:13
You're eating
00:03:14
a
00:03:15
I don't agree
00:03:16
The
00:03:16
You're
00:03:17
already put in the
00:03:18
bed
00:03:20
on the
00:03:21
9
00:03:22
I'll see you
00:03:23
in the
00:03:24
room
00:03:25
Hey,
00:03:26
I'm
00:03:27
a
00:03:28
boy
00:03:29
I
00:03:30
don't
00:03:31
know
00:03:32
you
00:03:33
He was born in the hospital for two days.
00:03:35
He was born in the hospital for two days.
00:03:38
He was afraid to talk to you.
00:03:40
He was taking care of your children with you.
00:03:42
He wanted you to do so much.
00:03:44
How do you want to get married?
00:03:45
Yes, 小旭.
00:03:46
How can you get married?
00:03:52
Because
00:03:54
he doesn't care for me.
00:04:03
Kwan Hsu.
00:04:05
You're not going to forget your marriage?
00:04:07
He's a man.
00:04:09
He's a man.
00:04:10
He's a man.
00:04:11
You're not from him.
00:04:12
He's a man.
00:04:13
Now you're a girl.
00:04:14
You're not going to love her.
00:04:15
What's your name?
00:04:17
Kwan Hsu.
00:04:18
Kwan Hsu.
00:04:19
You don't forget.
00:04:20
You're a woman.
00:04:22
You're a woman.
00:04:23
He didn't want you to take care of me.
00:04:24
He took you to the house.
00:04:25
If you didn't have them,
00:04:27
you can't have today.
00:04:28
Can you be the judge?
00:04:30
Kwan Hsu.
00:04:33
He's a woman.
00:04:35
He's a man.
00:04:36
He's a man.
00:04:37
How are you?
00:04:38
He's a liar.
00:04:39
Do you?
00:04:40
He's a man.
00:04:41
He's a man.
00:04:42
He's a man.
00:04:43
He's a man.
00:04:44
He's a man.
00:04:45
He's a man.
00:04:46
I'm not gonna.
00:04:47
He's a man.
00:04:52
Let's go.
00:04:53
We'll have to take care of others.
00:04:54
Don't let others.
00:04:55
If your sister is a lady.
00:04:57
Do you have to come?
00:04:58
Leave me.
00:04:59
Let me ask you.
00:05:00
好不好
00:05:00
是啊
00:05:04
小旭
00:05:04
魏力跟玩具熊
00:05:06
没必要闹到这一步
00:05:07
对
00:05:08
韩萱
00:05:09
你受了什么委屈
00:05:10
你告诉爸
00:05:11
爸替你做主
00:05:12
不用了
00:05:13
这婚
00:05:15
我不一定
00:05:17
要离婚
00:05:22
是不是因为你外面有别人了
00:05:25
树语之前就跟我说过
00:05:30
你这些天
00:05:31
一直和一个女人在一起
00:05:33
是因为他吗
00:05:36
所以你怎么想
00:05:38
你觉得有
00:05:39
那就是有了
00:05:41
什么
00:05:41
他在外面有女人了
00:05:43
你说这好好的日子
00:05:45
犯什么魂啊
00:05:46
是啊
00:05:47
够了
00:05:51
我不管你们两个
00:05:53
之间发生了什么事
00:05:54
我跟你三天的时间考虑
00:05:56
要么好好过日子
00:05:59
要么发情常见
00:06:00
到时候
00:06:01
你净身出户
00:06:02
你别忘了
00:06:03
你今天拥有的一切
00:06:05
都是我们叶家给的
00:06:07
跟老婆提了
00:06:23
贴了
00:06:26
三天后
00:06:28
我就要跟叶情荣
00:06:30
对簿共桃
00:06:30
到时候
00:06:32
还需要您以律师的身份出现
00:06:34
想让我精神出户
00:06:37
不可能
00:06:39
当然
00:06:43
你让我怎么做
00:06:45
我就怎么做
00:06:46
我就怎么做
00:06:46
碗
00:06:58
碗
00:07:00
你们听说了吗
00:07:01
他和叶总提离婚
00:07:03
一个上门女婿
00:07:04
也不知道怎么想的
00:07:05
叶总不就喜欢
00:07:07
抱着熊睡酱吗
00:07:08
这有啥
00:07:08
我也喜欢啊
00:07:09
我听说
00:07:10
他在外面养个小的
00:07:12
So I would have to be able to put the money into the box.
00:07:14
You are so calm.
00:07:16
You're not going to give up.
00:07:18
You're losing my money.
00:07:22
I'm going to buy a card for you.
00:07:32
I want to buy a card for you.
00:07:35
This is the price of the $40 of $40.
00:07:37
I'm going to spend a lot of time.
00:07:38
If you like, I'm going to buy anything.
00:07:40
I don't like it.
00:07:41
I'm going to go to the company today.
00:07:43
I'm going to take my own stuff.
00:07:45
I'm going to leave it for you.
00:07:54
Look at this.
00:07:59
Oh, you're back.
00:08:01
Let me go.
00:08:08
Let me go.
00:08:09
Just listen to me.
00:08:10
The day's is good enough.
00:08:11
You're so young and so nice.
00:08:14
You're dying to take on her alone.
00:08:17
Let me go.
00:08:22
This is your daughter.
00:08:24
You don't want to go to her?
00:08:26
Let me go.
00:08:31
No, no, no, no.
00:09:01
No, no, no.
00:09:31
No, no, no.
00:10:01
No, no, no.
00:10:31
No, no.
00:11:01
No, no.
00:11:31
No, no.
00:12:01
No, no.
00:12:31
No, no.
00:13:01
No, no.
00:13:31
No, no.
00:14:01
No, no.
00:14:31
No, no.
00:15:01
No, no.
00:15:31
No, no.
00:16:01
No, no.
00:16:31
No, no.
00:17:01
No, no.
00:17:30
No, no.
00:18:00
No, no.
00:18:30
No, no.
00:19:00
No, no.
00:19:30
No, no.
00:20:00
No, no.
00:20:30
No, no.
00:21:00
No.
00:21:30
No, no.
00:22:00
No, no.
00:22:30
No, no.
00:23:00
No, no.
00:23:30
No, no.
00:24:00
No, no.
00:24:30
No, no.
00:25:00
No, no.
00:25:30
No, no.
00:26:00
No, no.
00:26:30
No, no.
00:27:00
No, no.
00:27:30
No, no.
00:28:00
No, no.
00:28:30
No, no.
00:29:00
No, no.
00:29:30
No, no.
00:30:00
No, no.
00:30:30
No, no.
00:31:00
No, no.
00:31:30
No, no.
00:32:00
No, no.
00:32:30
No, no.
00:33:00
No, no.
00:33:30
No, no.
00:34:00
No, no.
00:34:30
No, no.
00:35:00
No, no.
00:35:30
No, no.
00:36:00
No, no.
00:36:30
No, no.
00:37:00
No, no.
00:37:30
No, no.
00:38:00
No, no.
00:38:30
No, no.
00:39:00
No, no.
00:39:30
No, no.
00:40:00
No, no.
00:40:30
No, no.
00:41:00
No, no.
00:41:30
No, no.
00:42:00
No, no.
00:42:30
No, no.
00:43:00
No, no.
00:43:30
No, no.
00:44:00
No, no.
00:44:30
No, no.
00:45:00
No, no.
00:45:30
No, no.
00:46:00
No, no.
00:46:30
No, no.
00:47:00
No, no.
00:47:30
No, no.
00:48:00
No, no.
00:48:30
No, no.
00:49:00
No, no.
00:49:30
No, no.
00:50:00
No, no.
00:50:30
No, no.
00:51:00
No, no.
00:51:30
No, no.
00:52:00
No, no.
00:52:30
No, no.
00:53:00
No, no.
00:53:30
No, no.
00:54:00
No, no.
00:54:30
No, no.
00:55:00
No, no.
00:55:30
No, no.
00:56:00
No, no.
00:56:29
No, no.
00:56:59
No, no.
00:57:29
No, no.
00:57:59
No, no.
00:58:29
No, no.
00:58:59
No, no.
00:59:29
No, no.
00:59:59
No, no.
01:00:29
No, no.
01:00:59
No, no.
01:01:29
No, no.
01:01:59
No, no.
01:02:29
No, no.
01:02:59
No, no.
01:03:29
No, no.
01:03:59
No, no.
01:04:29
No, no.
01:04:59
No, no.
01:05:29
No, no.
01:05:59
No, no.
01:06:29
No, no.
01:06:59
No, no.
01:07:29
No, no.
01:07:59
No, no.
01:08:29
No, no.
01:08:59
No, no.
01:09:29
No, no.
01:09:59
No, no.
01:10:29
No, no.
01:10:59
No, no.
01:11:29
No, no.
01:11:59
No, no.
01:12:29
No, no.
01:12:59
No, no.
01:13:29
No, no.
01:13:59
No, no.
01:14:29
No, no.
01:14:59
No, no.
01:15:29
No, no.
01:15:59
No, no.
01:16:29
No, no.
01:16:59
No, no.
01:17:29
No, no.
01:17:59
No, no.
01:18:29
No, no.
01:18:59
No, no.
01:19:29
No, no.
01:19:59
No, no.
01:20:29
No, no.
01:20:59
No, no.
01:21:29
No, no.
01:21:59
No, no.
01:22:29
No, no.
01:22:59
No, no.
01:23:29
No, no.
01:23:59
No, no.
01:24:29
No, no.
01:24:59
No, no, no.
01:25:29
No, no.
01:25:59
No, no.
01:26:29
No, no, no.
Be the first to comment
Add your comment
Recommended
2:02:45
|
Up next
The Betrayed Heir Returns Chinese Drama - English Sub
Legend DramaTV
2 days ago
1:57:44
Marked by Betrayal Made by Power Chinese Drama - English Sub
Cinemick Drama
2 weeks ago
1:40:45
Checkmate, My Dearest Betrayers Full Chinese Drama - English Sub
SmileTV Drama
2 weeks ago
2:12:37
Betrayal of The Wife Chinese Drama - English Sub
Global DramaTV
3 weeks ago
1:21:04
His Sponsored Betrayal Chinese Drama - English Sub
DramaVIP New
6 days ago
2:07:41
Betrayed I’m Not Done Chinese Drama - English Sub
Global DramaTV
3 weeks ago
57:02
By Blood and Betrayal I Resurge(DUBBED) Chinese Drama - English Sub
Global DramaTV
4 weeks ago
1:17:29
My Heart Trapped in Lies Chinese Drama - English Sub
DramaVIP New
2 weeks ago
2:06:19
A Lethal Pact Chinese Drama - English Sub
SmileTV Drama
1 day ago
1:42:25
Scandalously Yours Chinese Drama - English Sub
Cinemick Drama
1 day ago
52:52
Flames Burn the Lies Chinese Drama - English Sub
Global DramaTV
6 days ago
2:06:50
The Proposal Gone Wrong Chinese Drama - English Sub
Cinemick Drama
3 weeks ago
2:14:05
After All Is Lost Chinese Drama - English Sub
SmileTV Drama
2 weeks ago
2:15:00
Warning Handle Him at Your Risk Chinese Drama - English Sub
Legend DramaTV
10 hours ago
2:01:23
Sugar Mommy's Revenge Chinese Drama - English Sub
Legend DramaTV
10 hours ago
1:36:17
Queen of My Own Fire Chinese Drama - English Sub
Legend DramaTV
14 hours ago
12:44
“You Thought She Can’t Play? Headshot Incoming!”
desi_sa
6 days ago
1:57
Petrol
desi_sa
2 weeks ago
1:52:37
The Noodle Lady Is a Billionaire Chinese Drama - English Sub
Global DramaTV
9 hours ago
1:28:36
Buried in His Love Chinese Drama - English Sub
Global DramaTV
9 hours ago
2:03:29
Only Her Diary Heard Her Weep Chinese Drama - English Sub
Global DramaTV
9 hours ago
1:04:15
Ditched My Fiances Married a Stranger Chinese Drama - English Sub
Global DramaTV
9 hours ago
2:14:23
Reborn to Marry a Beggar Prince Chinese Drama - English Sub
Global DramaTV
10 hours ago
2:22:38
Kiss Me Miss Lawyer Chinese Drama - English Sub
Global DramaTV
10 hours ago
1:36:12
A Hundred Bucks for Five Million Chinese Drama - English Sub
Global DramaTV
11 hours ago
Be the first to comment