Skip to playerSkip to main content
  • 8 minutes ago
مسلسل Miss King الحلقة 7 مترجمة

Category

📺
TV
Transcript
00:00東堂聖子さんですよねはいあの国見飛鳥さんについてちょっとお話伺えますかこちらの写真に見覚えありますかねこれは国見飛鳥さんで間違いないですかねあなたの弟子国見飛鳥さんは
00:29結城市に捨てられた娘ですよ
00:34よくわからない
00:38東堂さんも
00:39ここにいらっしゃる
00:45国見飛鳥は
00:47結城市を恨み
00:48復讐しようとここにいた
00:51その認識で間違いないですか東堂さん
00:56暴力事件で将棋界を追放されたあなたが彼女の件にどう関わっているのか お聞かせ願いますか
01:10違うな
01:13これは 俺の復讐だ
01:18彼女は ただの駒だ
01:31このまま国見飛鳥が騎士になれば大騒ぎになるぞ
01:35殺人未遂を犯した人間が史上初の女性騎士だなんて
01:41ここに書かれていることは事実ですか
01:53国見飛鳥は私の娘です
02:00ですが
02:01隠し子ではありません
02:04国見家とは戸籍上の手続きを問題なく踏んでおります
02:09どうしてこれまで黙っておられたのか
02:12それは
02:16私の独断です
02:18太倉由彦のもんだよ
02:20連盟に持ち込んだ
02:21これは葬儀師においても前代未聞のスキャンダルだ
02:30だいぶ炎上してる
02:40テロリストだって
02:42とっさに考えたにしちゃ
02:44よくできたストーリーだろ
02:45そんなこと言ってる場合
02:47俺が死亡者で
02:49お前はたまたま利用されたってことにしときゃ
02:51試験はおそらくそのまま行われるだろう
02:54俺とお前は
02:55今からは赤の他人だ
03:00いいか
03:04これはチャンスだ
03:06ただでさえ
03:08初の女性騎士が誕生するしないで
03:10世間の注目が集まってる
03:11ここで圧倒的な強さで勝ちまくってみろ
03:14もっと騒ぎになるさ
03:16お前が目立てば目立つほど
03:25将棋界はお前を無視できなくなる
03:27この試験
03:32全部勝て
03:33それが
03:35結城将一への近道だ
03:37そんなこと
03:41言われなくても分かってる
03:43勝利連盟が誕生して100年
03:45未だかつて女性騎士は一人も誕生していません
03:49歴史を動かすか
03:53国見アスカーマが挑む
03:55騎士編入試験5番賞
03:57勝利連盟が誕生して100年
04:01未だかつて女性騎士は一人も誕生していません
04:05歴史を動かすか
04:07国見アスカーマが挑む騎士編入試験5番賞
04:115選手で3勝すれば
04:13史上初の女性騎士誕生となります
04:17
04:29
04:31
04:33
04:35How are you, Asuka?
04:46Well, it's hard.
04:51First of all, it's hard.
04:54Oh, I'm sorry. It's time for business.
04:57You're really there.
05:00I found a terrorist!
05:03How are you?
05:05What?
05:14Hey, you're not...
05:16You're a evil one!
05:18You're a evil one!
05:19You're a evil one!
05:20You're a evil one!
05:22You're a evil one!
05:24I'm a evil one!
05:26You're a evil one!
05:31I have aожеop!
05:33You can take it!
05:34You're a evil one!
05:36Oh, you're a evil one!
05:37You're a evil one!
05:38Oh, you're a evil one!
05:39What kind of speed?
05:41Oh, for example, I'm here!
05:43Yeah, I'm good.
05:45Yeah.
05:47Get out of here.
05:54Got it.
06:01I'm not sure.
06:13I'm here.
06:18I'm here.
06:25Kumi-san, you're welcome.
06:27You're welcome.
06:28What kind of advice was the Chiu-Kumi-san from the Katsuhu?
06:36I don't have a teacher.
06:38But...
06:40What?
06:42Get out of here!
06:44Get out of here!
06:56What is this?
07:10What?
07:18Let go there!
07:20Let go there!
07:26Let go there!
07:28Let go there!
07:40Let go there!
07:58玲子さん!
08:00飛鳥ちゃん
08:01大丈夫ですか?
08:03これ…
08:04何が…どうして…
08:06聖吾がね、襲われたの
08:11え?
08:12あの記事と炎上騒ぎに焚きつけられた馬鹿たちが押し寄せてきて
08:16そんな…
08:18東堂さんは大丈夫なんですか?
08:20警察には!
08:21あいつは…大丈夫?
08:25警察には行ってないの?
08:27何で?
08:28騒ぎになると試験が中止になるから言うなって
08:33でも…こんな…
08:35うちは大丈夫
08:36怪我もしてないし
08:39まあ…
08:41店はしばらく休まなきゃだけど
08:49最後も…
08:50しばらく戻ってこない
08:54危ないしね
08:56今…どこに?
08:57言うなって
09:05自分のことは忘れて、試験のことだけ考えろってさ
09:11一緒にいてまた騒ぎになって
09:14自分のせいでアスカちゃんのこれまでが全部台無しになるのが怖いのよ
09:18怖いのよ
09:22馬鹿やね
09:23SNSは…まだ…
09:33おわれです
09:35編入試験に中止すべきだよ
09:36S.N.S. is still the end of the day.
10:06You can also make such a story like this.
10:11Why did it leak?
10:13It's interesting.
10:17You might be fine.
10:27The静かな将棋界 is so sad.
10:31It's the end of the day.
10:36It's the end of the day.
10:39It's the end of the day.
10:43I don't know.
10:46I know.
10:48I know.
10:50Why did it?
10:52Why did it?
11:01What do you think?
11:16What do you think?
11:23I don't know.
11:28I don't know.
11:33Do it.
11:35.
11:38.
11:43.
11:48.
17:02I want to go to the store, so I want to go to the store.
17:09Don't go back.
17:11I don't want to go anywhere.
17:24If you have to go to the store,
17:26you can't get all of it.
17:29Good night.
17:59I don't know.
18:29I don't know.
18:59I don't know.
19:01I don't know.
19:03I don't know.
19:05I don't know.
19:07I don't know.
19:09I don't know.
19:11I don't know.
19:13I don't know.
19:15I don't know.
19:17I don't know.
19:19I don't know.
19:27I don't know.
19:29I don't know.
19:31I don't know.
19:33I don't know.
19:35I don't know.
19:37I don't know.
19:39I don't know.
19:41I don't know.
19:43I don't know.
20:15I don't know.
20:17I don't know.
20:19I don't know.
20:21I don't know.
20:23I don't know.
20:25I don't know.
20:27I don't know.
20:29I don't know.
20:31I don't know.
20:33I don't know.
20:35I don't know.
20:37I don't know.
20:39I don't know.
20:41I didn't know.
20:42Tommy told her she was moved on.
20:45I don't know.
20:46Funny.
20:47There's no conflict.
20:48Sophie, though.
20:49I don't know.
20:50��
20:55But.
21:02We can.
21:03We'll.
21:05We're going.
21:07There's no harm.
21:09I will heal.
21:11I will heal.
21:13What?
21:14What?
21:15I will heal.
21:17I will heal.
21:19So...
21:22I will fight together.
21:28I will be hiding.
21:30I will be running.
21:32I will be running.
21:38My teacher...
21:41...sick.
21:43...so...
21:44...so...
21:45...so...
21:47...so...
21:49...so...
21:53...so...
21:55...so...
21:57...so...
21:59私は問題ない。
22:06お前やっぱ頭おかしいな。
22:10意味わかんねえ。
22:16行けんのか?
22:19行ける。
22:22勝手にへこんで、勝手に盛り上がって、
22:26クソ自分主義野郎だな。
22:33次もたかだか四段成り立ての新人だ。
22:40やるぞ。
22:42怪我は?
22:44治った。
22:47あ、治ってないですね。
22:57治りました。
23:00行くぞ。
23:02おかえり。
23:17ただいま。
23:21ただいま。
23:23ただいま。
23:25じゃあ二人とも、掃除よろしく。
23:39はい。
23:40セイゴはこれ。元に戻して。
23:43これ?
23:44そうよ。
23:45はい、頑張って。
23:46はい、頑張って。
23:48はい。
23:49よいしょ。
23:50はい。
23:51もちろいれんか。
23:52よいしょ。
23:53まだ左手痛いね。
23:55え?
23:56治ったっていけませんでした。
23:57あ、そう?
23:58治った。
23:59じゃあ、頑張って。
24:01はい。
24:02はい、だだだだだ。
24:04はい。
24:05はい。
24:07はい。
24:35はい。
24:36はい。
25:05I don't know.
25:35I don't know.
26:05I don't know.
26:10I don't know.
26:19I don't know.
26:54I don't know.
27:03I don't know.
27:12I don't know.
27:21I don't know.
27:30I don't know.
27:31I don't know.
27:32I don't know.
27:33I don't know.
27:34I don't know.
27:35I don't know.
27:36I don't know.
27:37I don't know.
27:38I don't know.
27:39I don't know.
27:40I don't know.
27:41I don't know.
27:42I don't know.
27:43I don't know.
27:44I don't know.
27:45I don't know.
27:46I don't know.
27:47I don't know.
27:48I don't know.
27:49I don't know.
27:50I don't know.
27:51I don't know.
27:52I don't know.
27:53I don't know.
27:54I don't know.
27:56I don't know.
27:57I don't know.
28:02殺人未遂などとありましたが、こちらに関しては事実無根であります。
28:11娘さんをかかってるんじゃないっすか?
28:15そして、この情報を週刊誌にリークしたものがおります。
28:26My son is...
28:30...Yuki Tatsuya.
28:31What's that?
28:36My children have been raised and...
28:40...I don't have any questions.
29:12騎士編入試験は続行ただしその最終対局の試験官を私が務めさせていただきますそしてその対局をもって私は
29:42現役を引退いたします
29:45おいおいとんでもないことになったな
29:51次の対局相手がお父さんのこと?
29:54願ってもない展開だぞ
29:56
29:57全身全霊をもって
30:09全身全霊をもって
30:23クニミヤスカを倒します
30:27全身全霊をもって
30:57私は削除した原稿に
31:03たった7歳の娘の才能に
31:06嫉妬し恐怖したのだ
31:09くっ
31:12サムが来ました
31:13東堂さんこれは親子喧嘩なんだよ
31:17日本中が結城一の味方だぞ
31:20関係ない
31:21最後まで地獄まで見届けてやるか
31:25親父殴りに行くぞ
31:27さあ
31:31始めよう
31:33始めよう
31:35嬉しよう
31:37早い
31:38早い
31:39早い
31:41早い
31:43早い
31:45早い
31:46早い
31:47早い
Be the first to comment
Add your comment

Recommended