Skip to player
Skip to main content
Search
Connect
Watch fullscreen
Like
Bookmark
Share
More
Add to Playlist
Report
[Witanime.com] SSNIR EP 07 FHD
kaijuors
Follow
1 day ago
Category
😹
Fun
Transcript
Display full video transcript
00:00
I ask you, Taker!
00:06
You will save me!
00:09
I understand.
00:14
Will you use that術?
00:18
No...
00:19
It's a huge amount of damage to your body.
00:22
I don't think you can do it.
00:27
I don't think you can do it.
00:32
You can't do it.
00:35
First of all, you can see the light on your eyes.
00:40
Yes.
00:46
Heal.
00:48
You can see the light on your eyes.
00:53
You can see the light on your eyes.
00:57
I'm going to be slowly.
01:04
You can see the light on your eyes.
01:09
Yes.
01:11
You can see the light on your eyes.
01:18
You can see the light on your eyes.
01:24
You can see the light on your eyes.
01:30
Clean the entire room!
01:50
Yuriteria, are you okay?
01:52
Yes.
01:55
It's not so beautiful.
01:58
What about you?
02:00
Your mother...
02:02
...
02:04
...
02:06
...
02:08
...
02:10
...
02:12
...
02:14
...
02:16
...
02:18
...
02:20
...
02:22
...
02:26
...
02:38
...
02:40
...
02:42
...
02:44
...
02:46
...
02:48
...
02:50
...
02:52
...
02:54
...
02:56
...
02:58
...
03:00
...
03:02
...
03:04
...
03:06
...
03:08
...
03:10
...
03:16
...
03:18
...
03:20
...
03:22
...
03:24
...
03:26
...
03:28
...
03:30
...
03:36
...
03:38
...
03:40
...
03:42
...
03:44
Yeah
04:14
減量ができません
04:16
解毒薬をご用意いただけますか
04:20
解毒薬はない
04:22
え
04:24
イーベル毒は現在では失われた近畿の毒なのだ
04:28
解毒薬も失われている
04:30
なら作りましょう
04:32
元の毒さえ手に入ればできますよね
04:34
作るといっても太古の時代に使われていた毒薬
04:38
原料がどこにあるかもわからぬのだ
04:42
手がかりならあるかもしれない
04:46
歴代の漁師が集めた古文書だ
04:49
しかし多くは古代語で書かれていて解読できずにいる
04:56
スキルのおかげで古代語でも読めるけど
04:59
問題はどの本にイーベル毒について書かれているか
05:03
特定の言葉を見つければいいんだよな
05:06
パソコンの検索みたいに
05:08
ここはサーチを応用して
05:11
ブスカ!
05:13
あった!
05:19
イーベルの花について記述があります
05:21
しかし…これは…
05:24
読んでみてくれ
05:26
あ…あったし…
05:28
あたし…かわいい冒険者プラポーラだぞ
05:32
この本はあたしが世界を旅した記録だぞ
05:36
ふざけておるのか?
05:40
ふざけてない!こういう日記なんだ!
05:42
かまわない…
05:44
続けてくれ…
05:46
あれはすっごい晴れた日!
05:50
あたし…おっきな湖の…
05:52
でっかい馬みたいな岩の上で休んでたの!
05:56
そしたらね…
05:58
綺麗な金色に光る花を見つけたの!
06:01
それがね…
06:02
なんとイーベルっていうレオな花だったんだよ!
06:05
ちょうけでしょ!
06:06
うっ…
06:07
待て!
06:08
ベルミラント!
06:09
今の話に出てきた…
06:11
おっきな湖のでっかい馬みたいな岩…
06:15
というのに覚えがある!
06:17
なに!?
06:18
バッ…
06:19
ここだ!
06:20
小さな村の近くにそのような湖と岩があった!
06:24
村の名前はたしか…
06:27
アシュス!
06:28
バノーネ地方か…
06:29
ルセウバッハ領の外だな…
06:31
馬車でも片道5日はかかる…
06:34
すぐに出発しよう!
06:48
これでよしと…
06:50
タケル!
06:51
何をしていた?
06:52
え?
06:53
用心のための仕掛けだよ!
06:55
俺たちがルセの間、奥方様を狙う輩が何かしてくるかもしれないですからね…
07:00
仕掛け?
07:02
タケル様ー!
07:04
ん?
07:05
え?
07:06
あっ…
07:07
あっ…
07:08
あっ…
07:09
あっ…
07:10
あっ…
07:11
あの…
07:12
わたくし…
07:14
どうしてもお詫びをしたくて…
07:16
お母様を助けてくださるお方に失礼な真似を…
07:23
あっ…
07:24
あっ…
07:25
そうですね…
07:26
確かにお嬢様のお言葉は不愉快でした…
07:29
あっ…
07:30
でも失礼なことを言ったと…
07:32
お嬢様はご自分で気づかれました…
07:35
それはとても素晴らしいことです…
07:37
えっ…
07:38
どうして…
07:39
自分が間違っているかもしれないと気づけば…
07:43
他の人の考えを受け止めることができるからです…
07:47
そうすれば、人生をもっともっと豊かにできます…
07:51
タケル様…
07:53
お嬢様、これからは一つ一つ、じっくりと考えてみてください…
07:58
ええ、考えます…
08:01
わたくし、自分でちゃんと考えます…
08:04
あと、私がルスの間…
08:08
あいつは悪者だとか、お嬢様は騙されているとかいうものが現れるかもしれません…
08:14
その時は、すぐに返事をせず、お父様に相談してください…
08:19
これを、報告、連絡、相談…
08:23
略して、ほうれん草と申します…
08:26
ほうれん草…
08:28
ほうれん草…
08:41
よし、いくぞ!
08:42
全員にクイックとリダクションを付与!
08:45
おうれん草…
08:46
おうれん草…
08:47
おうれん草…
08:48
おうれん草…
08:49
おうれん草…
08:50
おうれん草…
08:51
え?
08:52
思ったより早い…
08:53
おいおい…
08:54
うおうれん草…
09:05
おうれん草…
09:07
アルキー アルキー レゾウ
09:18
こんな所に村があるのか?
09:21
以前訪れた時は、肥沃な農地が広がっていたのだが…
09:28
しばらく雨も降ってないみたいだし…
09:31
もしかして目印になる湖が日上がっているなんてことは…
09:34
No, I don't think it's going to be a big湖.
09:39
Let's go.
09:44
This is...
09:46
I got here, it was more beautiful.
09:58
This is a nightmare.
10:02
What's that?
10:03
What are you doing, Zura?
10:14
I am a冒険者.
10:16
I am Takeru.
10:18
He is Clayston.
10:20
And B.
10:21
I got to ask for the best materials for Belkaim.
10:25
From Belkaim to this village?
10:28
Is it really Zura?
10:29
You can prove it to your guild.
10:32
What's that?
10:33
What's that?
10:34
What's that?
10:35
What's that?
10:40
A-Zura!
10:41
A-Zura!
10:42
A-Zura!
10:43
A-Zura!
10:44
A-Zura!
10:45
A-Zura!
10:46
A-Zura!
10:47
A-Zura!
10:48
A-Zura!
10:49
A-Zura!
10:50
A-Zura!
10:51
A-Zura!
10:52
A-Zura!
10:53
A-Zura!
10:54
A-Zura!
10:55
A-Zura!
10:56
A-Zura!
10:57
A-Zura!
10:58
A-Zura!
10:59
A-Zura!
11:00
A-Zura!
11:01
A-Zura!
11:02
A-Zura!
11:03
A-Zura!
11:04
A-Zura!
11:05
A-Zura!
11:06
A-Zura!
11:07
A-Zura!
11:08
A-Zura!
11:09
A-Zura!
11:10
A-Zura!
11:11
A-Zura!
11:12
It started to die, and it started to die.
11:18
The water was filled with water.
11:24
But at that time...
11:26
He saved the village of En Gashu-san.
11:31
He saved the village of En Gashu-san.
11:35
He saved the village of En Gashu-san.
11:38
The flower was the flower of En Gashu-san.
11:45
But the flower was the secret of En Gashu-san.
11:48
The flower was the secret of En Gashu-san.
11:51
He gave the village of En Gashu-san.
11:55
But the flower was the flower of En Gashu-san.
12:00
It was a little more than that.
12:04
The flower was the flower of En Gashu-san.
12:09
Yes, but it wasn't.
12:12
It was the En Gashu-san.
12:13
En Gashu-san...
12:15
En Gashu-san...
12:16
En Gashu-san...
12:17
En Gashu-san...
12:18
He was a evil man.
12:21
But...
12:22
En Gashu-san...
12:24
...
12:35
I'm sure it's a problem.
12:37
I'm sure it's a problem.
12:41
But I don't think it's a problem.
12:47
What? That flower is?
12:50
I'm sure.
12:52
You're being deceived.
12:54
That's the Enga-chue!
12:56
What?
12:58
Enga-chue-san?
13:00
I'm not going to be like this...
13:04
We will destroy those people...
13:08
and make them feel like a child.
13:11
And when they're going to kill someone,
13:13
they're going to kill someone...
13:16
You're waiting for me, E-G-G-G-G-G!
13:19
You must defeat your power!
13:22
No, E-G-G-G-G-G-G...
13:24
B! It's the精霊術!
13:26
E-G-G-G-G!
13:30
B!
13:32
B!
13:43
Oh!
13:44
A-Mezur!
13:46
A-Mezur!
13:56
B!
13:57
A-Mezur!
13:59
A-Mezur!
14:06
A-Mezur!
14:07
OK!
14:08
Next is...
14:10
A-Mezur!
14:15
A-Mezur!
14:17
What?
14:18
A-Mezur!
14:20
A-Mezur!
14:22
A-Mezur!
14:25
What is it?
14:26
A big game of the game!
14:28
Oh, no!
14:29
I'm still there!
14:34
It's a big game of the game!
14:38
Oh, no!
14:41
Oh!
14:42
Oh!
14:43
Oh, no!
14:44
Oh, no!
14:47
Oh, no!
14:48
Oh, no!
14:50
Oh, no!
15:23
Oh
15:53
無駄ども 花の場所を教えるくらいじゃ
15:57
村にとって大切な花を デオタばかりの我々に託すのだ
16:02
大価としては十分であろう
16:04
そうづらか
16:06
うん
16:10
カンちゃん あれがオイラたちの秘密基地だよ
16:14
ゴンザ ここはナヤか?
16:24
そうづら 前の秋にとった リダズの実を入れてあるづら
16:32
これは食べられないの?
16:34
しょっからくてとても無理づら
16:37
リダズの花の蜜は甘いけど 実は捨てるだけづら
16:41
ふーん
16:44
ん?
16:50
え? マンちゃん?
16:52
かっ!
16:59
こ これはまさしく
17:01
しょうゆ!
17:07
この音は…
17:09
部屋の周囲に結界を張りました
17:15
奥方様に悪意を持って近寄るものがあれば 警告音が鳴るはずです
17:20
お母様に一体誰が…
17:22
お母様に一体誰が…
17:26
お嬢様?
17:27
あっ…
17:28
こ、こ、こないで!
17:30
どーか落ち着いて下さい!
17:32
ティアリス王女様
17:34
あなたがお母様を殺そうとしたの?
17:37
なぜ、私がそのようなことを?
17:40
お母様に悪意を持って誓えるものがあれば 警告音が鳴ると…
17:44
タケル様が…
18:14
どちらが信用に値するか よくお考えになってください
18:19
あのような値なしぐさの冒険者か…
18:23
精神誠意お家にお仕えしてきた私か…
18:27
答えは明白ではありませんか?
18:33
ティオリス!
18:40
お父様!
18:44
ほうれん草をさせてください!
18:46
ほうれん草?
18:48
双方の話は分かった
18:51
確かにタケルが私たちをだましているという可能性は否定できない
18:56
お父様!
18:57
ご軽眼恐れ入ります
18:59
しかしその一方で タケルが妻の病状を回復させたのも事実だ
19:05
そして彼の作った魔道具は お前を危険だと言ってる
19:14
どちらが正しいのか 私には判断つきかねる
19:19
どちらが正しいのか 私には判断つきかねる
19:23
そこで…
19:25
お前に潔白を証明して欲しい
19:29
これは妻の病を癒すため お前が用意してくれた特別な水
19:34
飲んでみせてくれ
19:36
どうした? 需要に良いのだろ?
19:43
そ… それは… その…
19:49
毒が… 毒が…
19:53
安心しろ これはただの水だ
19:59
お前の水は人の口に触れぬよう隔離してある
20:03
あ…
20:06
兵兵を呼べ
20:11
旦那様 ベルナードの持ち物から こんなものが…
20:16
どこの言葉かしら 読めないわ
20:20
夜中にうるさいズラ 何してるズラ
20:27
村長はどこだ?
20:29
今出かけてるズラ
20:32
お前は誰ズラ
20:35
暗号で書かれた手紙か
20:38
小悪党にしては手が込んでいるな
20:42
今回の件 背後に大きな組織が絡んでいるのではないかと
20:48
縁が出産
20:49
少し早いが 今月分のイーベルの花を引き取りに来た
20:55
村長はどこへ行った?
20:57
村長なら ついさっき 冒険者さんたちを案内して…
21:02
冒険者だと?
21:04
それに あの花は毒だって聞いたズラ
21:08
そんなものを これ以上渡すわけには…
21:10
おーい
21:16
予定変更だ 一気に肩をつけるぞ
21:30
地面が砂地になってきたズラ そろそろズラよ
21:34
アルズラ
21:40
アルズラ
21:58
これが… 神の花…
22:00
神の花…
22:11
ねぇ 息はクレイドル
22:16
君が息してるよ
22:20
あてもない旅の途中
22:24
一呼吸つく
22:27
どうせいのうろぼろす 地点にたどり着く
22:37
何の日もないほうが 見晴らしがいい
22:42
見晴らしがいい
22:47
目をつむれば エドア
22:51
力を抜いて
22:54
飛んでいく
22:58
無限トリップ
23:01
月明かりをオーターツ
23:05
月明かりをオーターツ
23:09
照らされて 時が止まるように
23:14
明けない歌形 夢幻
23:16
明けない歌形 夢幻
23:22
ねぇ 風きの弓を引く
23:27
隣り合わせで揺れる灯火
23:33
おやすみ 君と生きている
23:38
水が落とした
23:41
のさ
23:44
二つの手に伝わる
23:48
シンプル
23:50
夜が見晴らし
23:55
二つのお風呂の中
23:59
二つのお風呂の中
Be the first to comment
Add your comment
Recommended
24:10
|
Up next
[Witanime.com] 3NZGGS EP 06 FHD
kaijuors
3 hours ago
23:40
A Mangaka's Weirdly Wonderful Workplace Episode 6 English Sub
Sakamoto OP
1 day ago
23:27
Tomodachi no Imouto ga Ore ni dake Uzai - 07
Anime TV
1 day ago
23:28
Tomodachi no Imouto ga Ore ni dake Uzai - 06
Anime TV
3 days ago
23:42
The Everyday Tales of a Cat God - Episode 05 [English Sub]
Taibame
2 days ago
37:21
مسلسل الاول ابطال المدرسة الثانوية الحلقة 4 مترجمة - المسلسل الكوري الأول أبطال الثانوية العامة حلقة 4 مترجم
Ki Drama
6 months ago
23:37
Mikata Ga Yowasugite Hojo Mahou - 06
ayyıldız
3 days ago
57:46
映画 沈黙の艦隊 VOYAGE 3
すくいーず
3 years ago
23:41
Space Symphony Maetel S01E01
Anime TV
8 hours ago
11:57
Isekai Quartet 3 - 05
Anime TV
1 day ago
57:20
沈黙の艦隊 Voyage2
Bob Junk
2 months ago
23:41
Shiunji-ke no Kodomotachi - S01E03 - For Now
Anime TV
1 day ago
23:22
[Witanime.com] STNMKT9999NRSMTYPWTS EP 07 FHD
WITPlay
2 years ago
23:35
Kimi to Koete Koi ni Naru - 05
Anime TV
3 hours ago
1:41:40
Luo Xiaohei Zhanji 1 Movie
ayyıldız
4 days ago
22:52
[Witanime.com] YKNFNH EP 07 FHD
kaijuors
16 minutes ago
24:44
[Witanime.com] NTG EP 06 FHD
kaijuors
27 minutes ago
23:55
[Witanime.com] TSDIHM2 EP 06 FHD
kaijuors
2 hours ago
23:35
[Witanime.com] KTKKNN EP 05 FHD
kaijuors
3 hours ago
23:50
[Witanime.com] ADAONSGYYNANTNDG EP 06 FHD
kaijuors
1 day ago
23:40
[Witanime.com] DTLTAT EP 06 FHD
kaijuors
1 day ago
21:49
[Witanime.com] TFMPWMMAPMGDXF EP 09 FHD
kaijuors
2 days ago
23:51
[Witanime.com] CWEHWSMNWWT EP 06 FHD
kaijuors
2 days ago
23:40
[Witanime.com] ACWKNN EP 06 FHD
kaijuors
2 days ago
23:40
[Witanime.com] CSKC EP 05 FHD
kaijuors
2 days ago
Be the first to comment