Skip to playerSkip to main content
  • 3 hours ago

Category

📺
TV
Transcript
00:00:00Transcribed by ESO, translated by —
00:00:30Hey, no seas tan borde
00:00:35Vamos, no he estado tan mal
00:00:38¿Por qué coño has hecho eso?
00:00:40¿El qué?
00:00:41Por favor, recuérdame que no vuelva a salir contigo jamás, ¿vale?
00:00:44Sí, claro, no tienes por qué hacerlo
00:00:46Y no lo haré, cuenta con ello
00:00:48¡Cállate! No te descojones, no tiene gracia
00:00:53¿Estás bien?
00:00:54¡No!
00:00:55¡Malditos matos!
00:01:00¿Qué coño miras?
00:01:02Ahora, en serio, nunca había visto tanto capullo junto
00:01:05No sé, el alto era muy bueno
00:01:07¿El Marilyn Manson?
00:01:09O el horror
00:01:10¡Horroroso!
00:01:12Sube tú y yo coger el siguiente
00:01:13¡Qué friki eres!
00:01:14Vas a volver a entrar, ¿verdad?
00:01:16No
00:01:17Como quieras
00:01:18¡No!
00:01:19Adiós, Judy
00:01:19Adiós, Stephanie
00:01:21¿Qué coño haces?
00:01:28Lo siento, lo siento
00:01:30Es que estás tan guapa
00:01:31Ayer me han entrado ganas de asustar
00:01:32No me toques
00:01:34Solo era una broma
00:01:34Llevas un vestido precioso
00:01:36Mira, mira
00:01:38Tenemos una limusina
00:01:39Tenemos hierba
00:01:40Chao
00:01:40Dejará en paz
00:01:41¿Qué es con nosotros?
00:01:43¿Por qué estás de mal baño?
00:01:45¿Podrías invitarme a un cigarrillo?
00:01:47¿O algo?
00:01:47¿Una sonrisa?
00:01:48¡Qué te jodas!
00:01:49¡No me encanta!
00:01:50¿Qué ha pasado?
00:01:51¡Me han tirado el cigarrillo encima!
00:01:52¡Qué mal rollo, tío!
00:01:55¿A qué ha venido eso?
00:01:56Sí, eso ha sido muy feo
00:01:58Pero qué muy feo
00:02:00Venga, venga
00:02:01Calma, tranqui
00:02:02Hola
00:02:06Disculpe
00:02:07¿Pero qué coño?
00:02:12Yo también te estoy viendo
00:02:14¡Pero qué coño!
00:02:44Vale
00:02:48Sé dónde vives, Judy
00:02:51Nos vemos luego
00:02:54¡No me va!
00:03:05¡Pero qué coño!
00:03:07Transcription by CastingWords
00:03:37CastingWords
00:04:07CastingWords
00:04:37CastingWords
00:05:07I know.
00:05:09Yes, well, I do.
00:05:11And to those angels in which you take me.
00:05:15Oh, shit.
00:05:17No, Blanca, I don't know.
00:05:23Okay, bye.
00:05:33Where is the parking lot?
00:05:35I'm in the direction.
00:05:37Yes.
00:06:05No.
00:06:07No.
00:06:09No.
00:06:11No.
00:06:13No.
00:06:15No.
00:06:17No.
00:06:19No.
00:06:21No.
00:06:23No.
00:06:25No.
00:06:27No.
00:06:29No.
00:06:31No.
00:06:33No.
00:06:35No.
00:06:37No.
00:06:39No.
00:06:41No.
00:06:43No.
00:06:45No.
00:06:47No.
00:06:49No.
00:06:51No.
00:06:53No.
00:06:55No.
00:06:57No.
00:06:59No.
00:07:01No.
00:07:03No.
00:07:05No.
00:07:07No.
00:07:09No.
00:07:11No.
00:07:13No.
00:07:15No.
00:07:17No.
00:07:19No.
00:07:21No.
00:07:23No.
00:07:25No.
00:07:31No.
00:07:33Hello, Red Lucy86.
00:07:47Are you really shy?
00:07:54It's my first time on a website.
00:08:03A cybervirgin? Interesting.
00:08:05Do you have a photo?
00:08:07I'm calling you, shy.
00:08:11It's not right.
00:08:13You have seen what aspect I have.
00:08:15Okay.
00:08:17A photo.
00:08:33A new adventure.
00:08:35The suspense is killing me.
00:08:37What a monster.
00:08:39What a monster.
00:08:41What a monster.
00:08:43It's possible that you are too much atrevida for me.
00:08:47I'm also looking for new experiences.
00:08:53Okay.
00:08:55Where are you?
00:08:57We are in a restaurant in the center.
00:08:59We are in a restaurant in the center.
00:09:19Lucy?
00:09:20Frank.
00:09:21Hello.
00:09:22Hello.
00:09:23It's a pleasure to meet you.
00:09:25I do not forget you.
00:09:27And you are mine.
00:09:31No you are nothing like you would imagine.
00:09:33How did you imagine?
00:09:35Why did you imagine?
00:09:37I'm a fat boy with hair long and black and a
00:09:40head full of acne.
00:09:43If you saw the other photo that I wanted to send you.
00:09:46You sure?
00:09:47What sort of photos is a good photo?
00:09:49When you meet yourself, they change a lot.
00:09:52He asked a bottle of wine. I hope you don't like it.
00:09:55No, I like the men with initiative.
00:09:58Thanks.
00:10:07Salud.
00:10:07Salud.
00:10:09Well, how long have you used the website?
00:10:13Well, six months.
00:10:15But this is my first meal.
00:10:16I just have to take a cup.
00:10:18You look like a fresh air compared to the capullo that I have to hold on in the bar every night.
00:10:23You're harta of so much testosterone while you're running.
00:10:26Yes.
00:10:35Oye, ¿y por qué no tienes novia?
00:10:41Yo...
00:10:41¿Estás bien?
00:10:42Es que...
00:10:43Sí, es que...
00:10:48Yo no.
00:11:00Vamos.
00:11:05¿Qué te pasa?
00:11:07¿Qué te pasa?
00:11:11¿Va a tu bien?
00:11:12Discúlpame.
00:11:17Tengo que ir un momento al baño.
00:11:18No.
00:11:48¿Tú crees que el camarero era indio?
00:11:57A mí me ha parecido más bien mexicano.
00:12:02Menudo personaje.
00:12:06Es todo un detalle que me lleves a casa.
00:12:09Lo hago encantado.
00:12:12Lo he pasado genial esta noche.
00:12:14¿Te apetece subir a tomar una copa?
00:12:21¿Estás segura?
00:12:22Ah, ya te he contado que suplicar no es lo mío.
00:12:25Así que...
00:12:26Vale.
00:12:28De acuerdo.
00:12:29Me parece bien.
00:12:32¿Y todo eso que tienes ahí detrás?
00:12:34Creía que eras periodista o algo así.
00:12:37Es para una sesión fotográfica.
00:12:39Le estoy haciendo un favor a un amigo.
00:12:42¿Y tú dónde pibes, Frank?
00:12:45Probablemente en algún love moderno o algo parecido.
00:12:49Bueno, mi piezo no es gran cosa, pero es mío, ¿sabes?
00:12:51No lo comparto con nadie.
00:12:53No, gracias.
00:12:54Aún tengo que conducir a esta casa.
00:12:58Sí, pero ahora no, ¿verdad?
00:13:00Deberías quitarte el abrigo y quedarte un ratito.
00:13:05¿Ponemos un poco de música?
00:13:07¿Ponemos un poco de música?
00:13:15Me chifla esta canción.
00:13:17Baila conmigo.
00:13:25Eres muy guapo.
00:13:28Vuelvo enseguida.
00:13:30No lo hacemos más de aquí.
00:13:32You like to make photos, right?
00:14:03Hola.
00:14:08Quería ponerme algo que fuera un pelín más cómodo.
00:14:15¿Qué pasa con ese abrigo?
00:14:24Me toca quitarme esto a mí.
00:14:32¿Por qué? ¿Por qué te escondes?
00:14:43No lo sé. Son pequeñitas.
00:14:49¿Qué te parece? ¿Quieres tocarlas?
00:14:52No tengas tanto miedo, chico tímido.
00:14:57Tienes las manos calentitas.
00:15:00Estroca es.
00:15:06¿Puedes apretar más?
00:15:13¿Te gusta hacerlo en plan brusco?
00:15:16¿Es eso lo que te pone?
00:15:20¿Vas a apoyarme?
00:15:21No puedo. No puedo.
00:15:26No seas cobarde.
00:15:40¿Te gusta?
00:15:42También me gusta dejar las luces encendidas.
00:15:53Por Dios, no pongas esa cara de miedo.
00:15:56Relájate.
00:15:57Relájate.
00:15:58Oh, my God.
00:16:28Molly!
00:16:58Why don't you leave them in peace?
00:17:19Why don't you leave them in peace?
00:17:23Why don't you leave them in peace?
00:17:30Look at what you have to do!
00:17:34Look at what you have to do!
00:17:37I hate you, I hate you, I hate you!
00:17:43Tranquilo, tranquilo, tranquilo.
00:17:46Arreglaré las cosas.
00:17:50No!
00:17:53No!
00:17:55No!
00:17:57No!
00:17:58No!
00:18:02No!
00:18:05I don't know.
00:18:35I don't know.
00:19:05I don't know.
00:19:35I don't know.
00:20:05I don't know.
00:20:34No, no, no, no, no te preocupes. Tranquila, tranquila, tranquila.
00:20:41¿Qué?
00:20:43Es preciosa.
00:20:44¿Por qué me ignoras?
00:20:46No, espera.
00:20:52Esto es imposible.
00:20:54No.
00:20:54¿Por qué me estás haciendo esto?
00:20:58¿Qué? ¿Tú también?
00:21:00¿Por qué?
00:21:01Eres igual que ella.
00:21:07Haces las mismas cosas que ella.
00:21:09¿Por qué me haces esto?
00:21:12¿Por qué?
00:21:13¿Por qué?
00:21:13¡Aaah!
00:21:14¡Aaah!
00:21:21¡Aaah!
00:21:25No!
00:21:55No!
00:22:25Okay.
00:22:27This is probably over six months ago.
00:22:33In words, there were boundaries between
00:22:51I don't know.
00:23:21I don't know.
00:23:51I don't know.
00:23:54Hola.
00:23:56Siento molestarte.
00:23:58Solo estaba sacando unas fotos de los maniquís de tu escaparate.
00:24:03Espero que no te importe.
00:24:05No pasa nada, supongo.
00:24:06¿Sí?
00:24:07¿Te importa si los fotografío con la reja levantada?
00:24:11Vale, claro.
00:24:12Sí, genial, gracias.
00:24:17¿Para qué son?
00:24:18Oh, solo es un proyecto artístico.
00:24:23¡Voilá!
00:24:24Echa un vistazo.
00:24:25Vaya, ¿eres francesa?
00:24:26Sí, pero llevo aquí muchos años.
00:24:32¿A qué te dedicas exactamente?
00:24:35Fotografía o maniquís.
00:24:38Intento devolverles a la vida con la luz.
00:24:40Vale, genial, gracias.
00:24:48Siento haberte molestado.
00:24:50No suelo abrir los fines de semana.
00:24:53Pues gracias por abrir para mí.
00:24:56Adiós.
00:24:56Eh, ¿te gustaría ver mi trabajo?
00:25:01¿A qué te dedicas tú?
00:25:04¿Eres artista?
00:25:05La verdad es que no lo sé.
00:25:08Pasa, quizá tú puedas decírmelo.
00:25:24Alucinante.
00:25:24Son de diferentes estilos y épocas.
00:25:28He restaurado la mayoría yo solo.
00:25:41Es preciosa.
00:25:44Me encanta.
00:25:54¿Esta de qué época es?
00:25:57Años 30.
00:25:59Está muy bien conservada.
00:26:04¿Sabes qué?
00:26:05He organizado una exposición con mis fotos en una galería del centro.
00:26:10A lo mejor podría usar alguno de tus maniquís para mi colección.
00:26:14Sería increíble.
00:26:16La verdad es que son mucho más reales que el resto de maniquís con los que he estado trabajando.
00:26:20¿Este local es tuyo?
00:26:23Sí.
00:26:24¿De propiedad?
00:26:25Era de mi familia.
00:26:27Llevamos tres generaciones restaurando maniquís.
00:26:29¿Quién es Ángela?
00:26:39¿El nombre del letrero?
00:26:42Era mi madre.
00:26:44Falleció.
00:26:44Lo siento.
00:26:54¿Vives aquí?
00:26:55Gracias por la visita.
00:26:58Lo siento, soy muy fisgona.
00:27:00Pero es que este sitio es tan especial.
00:27:07¿Y qué te parece si te los alquilo?
00:27:11No estoy seguro.
00:27:12Normalmente intento encontrarles un hogar estable.
00:27:15Eres gracioso.
00:27:18Bueno, podría adoptarles.
00:27:22¿Qué te parecería?
00:27:25Te daré mi número.
00:27:27¿Qué te parece?
00:27:30Así, si cambias de opinión, te prometo que los tendrás de vuelta en casa antes de medianoche.
00:27:39¿Puedo ser una madre ejemplar?
00:27:45Me llamo Ana.
00:27:47Gracias.
00:27:50Llámame, por favor.
00:27:52Ah, por cierto.
00:27:58Tienes tinta labios en la cara.
00:28:03Que tengas un buen día.
00:28:04Lápoles en la cara.
00:28:22¿Qué te parece?
00:28:26Acá, la cara.
00:28:29No. No, no, no. No. Fuera. Fuera.
00:28:50Fuera. Fuera.
00:28:55Marcaos. Marcaos.
00:28:59What the hell is that?
00:29:29I don't know.
00:29:59I don't know.
00:30:29I don't know.
00:30:59I don't know.
00:31:29I don't know.
00:31:59I don't know.
00:32:29I don't know.
00:32:59I don't know.
00:33:29I don't know.
00:33:59I don't know.
00:34:29I don't know.
00:34:59I don't know.
00:35:29I don't know.
00:35:59I don't know.
00:36:29I don't know.
00:36:59I don't know.
00:37:01I don't know.
00:37:03I don't know.
00:37:05I don't know.
00:37:07I don't know.
00:37:09I don't know.
00:37:11I don't know.
00:37:13I don't know.
00:37:15I don't know.
00:37:21I don't know.
00:37:22I don't know.
00:37:23I don't know.
00:37:25I don't know.
00:37:27I don't know.
00:37:29I don't know.
00:37:31I don't know.
00:37:37I don't know.
00:37:39I don't know.
00:37:41I don't know.
00:37:43I don't know.
00:37:45I don't know.
00:37:47I don't know.
00:37:49I don't know.
00:37:51I don't know.
00:37:53I don't know.
00:37:55I don't know.
00:37:57I don't know.
00:37:59I don't know.
00:38:01I don't know.
00:38:03I don't know.
00:38:05I don't know.
00:38:07I don't know.
00:38:09I don't know.
00:38:11I don't know.
00:38:13No, no, mierda.
00:38:43¡Oh, mierda!
00:38:46¡Joder!
00:38:50¡Joder!
00:38:57¡No!
00:39:00¡No!
00:39:03¡No!
00:39:06¡No!
00:39:11¡No!
00:39:14¡Por favor!
00:39:16¡No!
00:39:18¡Por favor!
00:39:21¡No!
00:39:23¡No!
00:39:25¡No!
00:39:26¡No!
00:39:28¡No!
00:39:30¡No!
00:39:31¡No!
00:39:32¡No!
00:39:33¡No!
00:39:34¡No!
00:39:35¡No!
00:39:36¡No!
00:39:37¡No!
00:39:38¡No!
00:39:39¡No!
00:39:40¡No!
00:39:41¡No!
00:39:42¡No!
00:39:43¡No!
00:39:44¡No!
00:39:45¡No!
00:39:46¡No!
00:39:47¡No!
00:39:48¡No!
00:39:53¡No!
00:39:54Oh, my God.
00:40:24Deja de mirarme.
00:40:35Céntrate en tu trabajo.
00:40:37Ana, ¿podrías echarme una mano?
00:40:39Sí, claro.
00:40:40¿Qué necesitas?
00:40:41Una mano, detrás de ti.
00:40:46¿Cuál?
00:40:47En la segunda fila.
00:40:48¿Esta?
00:40:49La de la derecha.
00:40:54Lo siento.
00:40:58El doctor Frankenstein, supongo.
00:41:01¿Te gustan las pelis antiguas?
00:41:03Pues claro.
00:41:05Oye, ¿qué opinas sobre mi idea de intercalar los maniqués entre los invitados de la exposición?
00:41:11Así parecerían personas de verdad.
00:41:13A veces creo que tienen más personalidad que la mayoría de la gente.
00:41:16Es muy posible que tengamos amigos en común.
00:41:28Bueno, ¿qué te parecen?
00:41:29Creo que tienes muchísimo talento.
00:41:32Entonces ya somos dos.
00:41:34No creas, yo solo soy un restaurador.
00:41:36Esa es mi favorita.
00:41:37Vale, a ver, ¿qué traes tú?
00:41:51Increíble.
00:41:53Van a quedar perfectos, Frank.
00:41:55Me alegro de que te gusten.
00:41:57Me encantan.
00:41:57¿Por qué no querías que tuvieran cara?
00:41:59Ah, tengo una pequeña idea para la exposición.
00:42:02Ya verás.
00:42:05Vale, me muero de hambre.
00:42:06¿Te apetece ir a comer conmigo?
00:42:08Es mi tercera exposición desde que me gradué en el Centro de Arte.
00:42:12Pero es la primera en esa galería.
00:42:15Si tiene éxito, me darán más exposiciones en sus galerías de Nueva York.
00:42:20Faltaba algo.
00:42:22Algo tangible relacionado con el concepto.
00:42:25La instalación de tus maniquís creará esa atmósfera especial que estaba buscando.
00:42:28¿Sabes?
00:42:29Cuando viniste a mi tienda, los miraste como nadie los había mirado jamás.
00:42:33Parecías fascinada.
00:42:35Debiste pensar que estaba loca.
00:42:37No, fuiste muy tierna con ellos.
00:42:40Muy próxima.
00:42:42Cuando murió mi madre, no sabía qué hacer con la tienda.
00:42:44La mayoría de establecimientos no quieren restaurar antigüedades.
00:42:47Es más barato comprar cosas nuevas.
00:42:49Si hubiera cerrado, habría tenido que abandonarles.
00:42:52Me pasa lo mismo con mis viejos negativos.
00:42:54Tengo cajas llenas, pero me siento incapaz de deshacerme de ellos.
00:42:58Resulta difícil pasar página.
00:43:03¿Y qué opina tu novia de tu trabajo?
00:43:06No tengo novia.
00:43:08¿En serio?
00:43:10Vale.
00:43:11Creía que vivías con alguien.
00:43:12Frank.
00:43:17¿Estás bien?
00:43:18No pasa nada.
00:43:19Solo es una migraña.
00:43:20Se me pasará.
00:43:21¿Quieres que llame a un médico?
00:43:22No, no, no, no.
00:43:23Se me pasará.
00:43:24Solo necesito mis medicinas.
00:43:26Estoy acostumbrado.
00:43:26Lo siento.
00:43:30Tengo que irme.
00:43:31Según que no necesito hacer nada.
00:43:32No, gracias.
00:43:33Solo necesito estar solo.
00:43:35Frank.
00:43:50¿Qué haces, gilipollas?
00:43:53¿Estás sufriendo una migraña?
00:43:54Esto le proporcionará un efecto similar, pero no necesita receta.
00:43:59Y bien en spray nasal le hará efecto antes.
00:44:01Gracias.
00:44:24Hemos encontrado conexiones entre las dos víctimas del centro de la ciudad.
00:44:43Pero seguimos trabajando en nuestra investigación y no puedo facilitarles más detalles.
00:44:48Solo puedo decirles que todas las mujeres eran caucásicas.
00:44:51Y tenían entre 20 y 30 años.
00:44:53Pueden hablar todo lo que quieran, pero jamás lo entenderán.
00:44:58Siempre y cuando mantengáis el secreto.
00:45:01Pero si no podéis, os encontrarán.
00:45:04Y acabaréis solas.
00:45:06¿Me oís?
00:45:08Todas vosotras.
00:45:10Solas.
00:45:10¿Alguna hipótesis?
00:45:11Algún perfil de sospechoso.
00:45:17Prometedme que no se lo contaréis a nadie.
00:45:18¡Frankie!
00:45:19Dispongamos de más.
00:45:20Soy mamá.
00:45:22¡Frankie, Diego!
00:45:23¿Dónde estás?
00:45:26¡Frankie!
00:45:27Oh, my God.
00:45:57Oh, my God.
00:46:27Oh, my God.
00:46:57Oh, my God.
00:47:27Oh, my God.
00:47:57Oh, my God.
00:48:27Oh, my God.
00:48:57¿Te va bien?
00:48:59A las nueve es perfecto. ¿Te recojo en la galería?
00:49:02Sí, de fábula. Genial. Buenas noches, Frank.
00:49:06Buenas noches, Ana.
00:49:36No, no, no, no, no.
00:50:06Frank, Franky perro, ¿dónde estás?
00:50:09Frank, Franky.
00:50:16Franky.
00:50:22Franky.
00:50:34¿Te encuentras bien?
00:50:37Sí, sí, estoy bien.
00:50:47¿Qué te ha parecido?
00:50:49¿Sabes que el gabinete del doctor Caligari se considera la primera película de terror?
00:50:54Estaba segura de que al final la iba a matar.
00:50:57Me alegro de que no lo hiciera.
00:50:59Sí, pero todos acaban en un hospital psiquiátrico.
00:51:02Lo sé, pero por lo menos ha tenido un final feliz.
00:51:06Creo que he encontrado al último romántico de verdad.
00:51:12Perdona.
00:51:13Hola.
00:51:19Sí.
00:51:21¿Dónde estás?
00:51:24Sí, vale, genial.
00:51:26Sí, me encantaría.
00:51:29Vale, te vuelvo a llamar en cinco minutos.
00:51:32Chao.
00:51:32Es mi novio.
00:51:35Está en un bar tomando una copa.
00:51:37¿Quieres tomar algo con él?
00:51:40Frank.
00:51:42¿Estás bien?
00:51:43Estoy bien.
00:51:44Solo cansado.
00:51:45¿Otro ataque de migraña?
00:51:46No, no, no, estoy bien.
00:51:48Es que tengo trabajo en la tienda.
00:51:51Pero pasadlo bien.
00:51:52Oh.
00:51:53Tomemos una copa.
00:51:55No.
00:51:55Solo una.
00:51:56¿En serio?
00:51:57Vamos.
00:51:59Ha sido una velada muy agradable.
00:52:03Vale.
00:52:04En otro momento, supongo.
00:52:14Buenas noches, Frank.
00:52:21Adiós, Ana.
00:52:22Buenas noches, Ana.
00:52:52Espérame en el coche, Frank.
00:53:09No te quedes ahí.
00:53:12Vete, haz lo que te digo.
00:53:22Pues voy a ver el coche, maldita sea.
00:53:24Frank.
00:53:24Oh!
00:53:54Oh!
00:54:24Oh!
00:54:26Oh!
00:54:27Oh!
00:54:28Oh!
00:54:29Oh!
00:54:30Oh!
00:54:31Oh!
00:54:32Oh!
00:54:33Oh!
00:54:34Hola, chicos!
00:54:35Oh!
00:54:36Hola!
00:54:37Gran exposición!
00:54:38¿Qué te has sentido?
00:54:39Sí, sí, sí.
00:54:40Es maravillosa.
00:54:46En serio?
00:54:48Qué tonta.
00:54:50¿Qué tonta?
00:54:51Muy en serio.
00:54:52Un segundo.
00:54:54Hola, Fran.
00:54:57Me alegro mucho de verte.
00:54:58Hola, Ana.
00:54:59Estás preciosa.
00:55:01Gracias.
00:55:02Guapísima.
00:55:03Gracias.
00:55:04Tengo la sensación de estar en un baile de disfraces.
00:55:07Con estos tacones camino como un avestruz.
00:55:14Me alegro de que hayas venido.
00:55:15Yo también.
00:55:16Tus fotos son impresionantes.
00:55:19Gracias.
00:55:20Gracias.
00:55:21Y la forma en que los maniquís vuelven a la vida con tus proyecciones.
00:55:25Sí.
00:55:26Eres tú, ¿verdad?
00:55:27Sí, soy yo.
00:55:30Mi cara en tus maniquís.
00:55:39¿Me disculpas un segundo?
00:55:41Sí, claro.
00:55:42Sí, claro.
00:55:43Sí, claro.
00:55:44Sí.
00:55:45Sí.
00:55:46Sí, claro.
00:56:03Sí.
00:56:04Are you lost something?
00:56:08I love her friends.
00:56:12I suppose it's not going to be friends without worrying about you.
00:56:22You are the manikis of the manikis, right?
00:56:25Let me ask you something.
00:56:27Did you play with my shoes when you were little?
00:56:30I'm not gay.
00:56:32What?
00:56:42Let's see.
00:56:52Andy Warhol said,
00:56:54an artist is the one who produces things
00:56:56that people don't need.
00:56:58You know?
00:57:00You know?
00:57:02Maybe your work interests one of my clients,
00:57:05whose main issue and obsessive issue
00:57:08is the destruction of useless objects and insensibles.
00:57:11I'm sure you'd like to destroy your manikis
00:57:14in his next video.
00:57:16I'm going to restrain.
00:57:18Tell me, Fred.
00:57:20What is the restoration process?
00:57:24Are you playing in containers?
00:57:26Are you removing the garbage from large buildings
00:57:28in search of things used?
00:57:30They are ancient things,
00:57:32so they are not in containers.
00:57:34I think the process itself is quite sinister.
00:57:38Anna and you?
00:57:39You are perfect.
00:57:40Do you have a card?
00:57:41No.
00:57:42Let's see if you have a card.
00:57:44Dominique!
00:57:47Cherie.
00:57:48Dear.
00:57:49You are having a card here?
00:57:52Yeah.
00:57:54Good morning.
00:57:55Good morning.
00:57:56Good morning.
00:57:58I don't see you.
00:57:59Good morning.
00:58:00Good morning.
00:58:02Good morning.
00:58:03Oh, thank you.
00:58:04Good morning.
00:58:05Okay.
00:58:06Can I ask you a taxi?
00:58:08No, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no.
00:58:10Tú ocúpate de pasarlo bien. Gracias.
00:58:12Adiós, tesoro.
00:58:14Vale, pero ¿a ti qué te pasa?
00:58:16¿Qué ocurre? Solo intentaba ser amable.
00:58:18¿Por qué siempre tienes que comportarte así?
00:58:36No, no, no, no, no, no.
00:59:06Gracias.
00:59:16Gracias.
00:59:17Bienvenido, señor y señora Patricia.
00:59:19Viene que haberte.
00:59:20Hola, Jimmy. ¿Puedes ayudarme con esto?
00:59:36¡No!
01:03:24¿Tenías que hacerlo?
01:03:27¿Era por el dinero?
01:03:34¡Contéstame!
01:03:38Cuando sabías que no te querían...
01:03:41...no como yo te quería.
01:03:49No como yo.
01:03:53Te sigo queriendo.
01:03:54¿Lo sabes?
01:04:10Por favor.
01:04:13Por favor, me pate.
01:04:16No voy a matarte.
01:04:20Voy a conservarte.
01:04:22Mami.
01:04:27Mami.
01:04:29Mami.
01:04:32Mami.
01:04:33No vas a salir esta noche.
01:04:42¿Te ha quedado claro?
01:04:43Te quedarás en casa.
01:04:45¡Conmigo!
01:04:46¡Mami.
01:04:46No Sino.
01:04:47¡Mami!
01:04:57No!
01:04:59No.
01:05:00No.
01:05:00No.
01:05:01No.
01:05:01No.
01:05:02No.
01:05:02No.
01:05:02No.
01:05:02No.
01:05:02No.
01:05:03Hello, I'm Frank.
01:05:27I'm sorry to hurt you at this time.
01:05:29I just wanted to know how long you're going to be in the maniquí.
01:05:33I have other clients.
01:05:36Ana, what's going on?
01:05:39Are you okay?
01:05:41Rita, my agent, was murdered in his apartment.
01:05:46¿Sesinada?
01:05:47Oh, Dios mío.
01:05:49The police just called me and they made a lot of questions.
01:05:53Alguien entró in his house during the inauguration.
01:05:57Parece ser que alguien estaba esperando.
01:06:00Frank.
01:06:01Es horrible.
01:06:03No me lo puedo creer.
01:06:04Es como una pesadilla.
01:06:06No deberías estar sola en este momento.
01:06:08¿Está tu novio contigo?
01:06:10No.
01:06:12Ya he regresado a Nueva York.
01:06:14¿Necesitas compañía?
01:06:16Estoy bien.
01:06:17No, no seas tonta.
01:06:20No pasa nada.
01:06:22Para eso están los amigos, ¿no?
01:06:24No quiero causarte molestias.
01:06:26Ana, estaré ahí en 30 minutos.
01:06:28Lo sé.
01:06:47Yo también.
01:06:50También la he hecho de menos.
01:06:53Hace mucho tiempo.
01:06:54La traeré de vuelta.
01:06:57Te lo prometo.
01:07:15Pasa.
01:07:16No he oído el interfono.
01:07:21Uno de tus vecinos salía cuando yo llegaba.
01:07:24He visto tu nombre en el buzón.
01:07:26Espero que no te importe.
01:07:29Me alegro de verte.
01:07:35Oh.
01:07:36No sabía que tenías compañía.
01:07:39No quiero molestar.
01:07:43Martín es mi vecino.
01:07:45¿Nos conocisteis en la exposición?
01:07:47No, pero...
01:07:49He oído hablar de ti.
01:07:50Martín Núñez.
01:07:54Frank.
01:07:56Ese estilista me está ayudando con los maniqués.
01:07:59Sí, pero en realidad soy actor.
01:08:01De hecho, acabo de conseguir mi primer papel publicitario.
01:08:04No sé qué significa eso.
01:08:06En un anuncio de televisión.
01:08:08Dentífrico Sparkle.
01:08:10Sonríe.
01:08:10Ding.
01:08:11Bueno, pues yo me marcho, chicos.
01:08:16Tengo un casting a primera hora de la mañana, así que...
01:08:19Si me disculpáis...
01:08:22Cielito, todo irá bien, ¿vale?
01:08:26Gracias.
01:08:28Cuida bien de ella, Frank.
01:08:31Nos vemos.
01:08:31Debe de haber sido un día muy largo para ti.
01:08:43Sé lo que se siente cuando pierdes a alguien.
01:08:46Puedes contar conmigo, Ana.
01:08:49¿Por qué tu novio se ha alargado a Nueva York justo ahora?
01:08:56Anoche discutimos al acabar la exposición.
01:08:58Él siempre es el centro del mundo.
01:09:00No sé en qué pensaba cuando empecé a salir con ese tío.
01:09:05La verdad, solo le importa su música.
01:09:07Ya.
01:09:08Un poco engreído, ¿no?
01:09:11Sí.
01:09:16Voy a preparar café, ¿vale?
01:09:21Ese fue el día que nos conocemos.
01:09:30No cuidé bien de ella.
01:09:37Estaba tan ocupada hablando con los demás que dejé que se marchara sola.
01:09:42No te sientas culpable.
01:09:45En serio, no ha sido culpa tuya.
01:09:46Intenta desahogarte.
01:09:57Intenta desahogarte.
01:09:59Sé lo que necesitas.
01:10:00Oh, my God.
01:10:02I'm so tired.
01:10:04I'm so tired.
01:10:30Oh, my God.
01:10:32Oh, my God.
01:10:34Oh, my God.
01:10:36Oh, my God.
01:10:40Oh, my God.
01:10:42Oh, my God.
01:10:44¿Sabías que el pelo es la única parte del cuerpo que dura para siempre?
01:10:48Lo siento, no puedo.
01:10:50Tendría que haberla acompañado.
01:10:52Ana, ella sabía lo que hacía.
01:10:55Vivía tres manzanas de allí.
01:10:57¿Cuántas probabilidades había de que sufriera una agresión?
01:11:03Han matado a más chicas y tú no has tenido nada que ver con eso.
01:11:06Créeme, no fue culpa tuya.
01:11:12Yo le pregunté a Rita si quería que la acompañara y me lo dijo.
01:11:17¿Qué te dijo?
01:11:19¿Dónde vivía?
01:11:20¿No es eso lo que te estás preguntando?
01:11:22¿Cómo lo he sabido?
01:11:23Solo me preguntaba de qué otras chicas estás hablando.
01:11:26Las chicas a las que han mutilado y asesinado.
01:11:31Salen todas las noticias.
01:11:34Rita tenía el mismo perfil.
01:11:36¿No crees?
01:11:39La policía no ha mencionado nada sobre esas otras chicas.
01:11:43Probablemente aún lo siguen investigando.
01:11:45Será por eso.
01:11:47Ana, necesitas relajarte.
01:11:54Déjame que te dé otro masaje.
01:11:56No pasa nada.
01:11:58Creo que prefiero acostarme.
01:12:02¿Vale?
01:12:04Ya hablaremos mañana.
01:12:07Estoy muy cansada.
01:12:09¡Pero espera!
01:12:10He venido desde la otra punta de la ciudad para estar contigo en un momento de necesidad.
01:12:18Pues, preferiría estar sola.
01:12:21Por favor.
01:12:23Estar sola no va a ayudarte.
01:12:25Créeme.
01:12:27Lo sé.
01:12:28Ahora voy a tener que pedirte que te marches.
01:12:31Por favor.
01:12:32¿Qué te pasa, Ana?
01:12:34Creía que nos habíamos convertido en buenos amigos.
01:12:37Ahora pareces una extraña.
01:12:44¿De qué tienes miedo?
01:12:45Ana, ven.
01:12:46Creo que tenemos que tener una pequeña charla.
01:12:56¡Suéltame!
01:13:02Cálmate.
01:13:04¿Qué estás haciendo?
01:13:06¿Qué estás haciendo?
01:13:08Creo que tenemos que aclarar algunos puntos, Ana.
01:13:11¿Sabes a qué me refiero?
01:13:12¿Verdad?
01:13:15Es el momento de mantener una conversación en serio.
01:13:24¡Suéltame!
01:13:25¡Déjame que te lo explique!
01:13:28¡Suéltame!
01:13:29¡Ajá!
01:13:30¡Ajá!
01:13:43¡Ajá!
01:13:44¡Ajá!
01:13:46What's going on, Ana?
01:13:59Let me go.
01:14:00Go, please.
01:14:02Go, please.
01:14:02Ana, I'm I, Mati.
01:14:04Open the door.
01:14:06Ana, what's going on?
01:14:08Do you feel good?
01:14:10Ana, open the door.
01:14:13Ana, open the door.
01:14:16Ana.
01:14:23Martín.
01:14:24Ana, ¿dónde estás?
01:14:25En el baño.
01:14:35Ana.
01:14:36Ana, abre la puerta.
01:14:39Lo siento.
01:14:40Lo siento.
01:14:42Abre la puerta.
01:14:44¡Abre la puerta!
01:14:46¡Ana!
01:14:47¿Martín?
01:14:48No, no soy Martín.
01:14:51Estamos solos, tú y yo.
01:14:53Y ahora, abre la puerta y déjame que te lo explique.
01:14:57Martín, ¿estás bien?
01:14:59Ana, soy yo.
01:15:01¿Qué está pasando?
01:15:04¿Qué está pasando?
01:15:08¿Qué está pasando?
01:15:12He venido desde la otra punta de la ciudad para estar contigo en un momento de necesidad.
01:15:19Martín.
01:15:20Martín.
01:15:21Lo siento.
01:15:23Por favor, hablemos.
01:15:27¡Déjame en paz!
01:15:29¡Márchate!
01:15:30¡No!
01:15:31¡Tienes que entenderlo!
01:15:33¡Márchate, por favor!
01:15:34Suelta el cuchillo.
01:15:41Suelta el cuchillo.
01:15:43¡El cuchillo!
01:15:46¡Suelta el cuchillo!
01:15:48¡No!
01:15:49¡No!
01:15:50No.
01:15:51No.
01:15:53No.
01:15:54No.
01:15:56Shh.
01:15:58Cálmate.
01:16:02Cálmate.
01:16:04Relájate.
01:16:06Relájate.
01:16:08Estás bien.
01:16:11Estás bien.
01:16:13Shh.
01:16:16Shh.
01:16:16Shh, shh.
01:16:19Are you okay?
01:16:40Unidad 19, we have a 4-8.
01:16:43Posibles, I need you. Calle Maria.
01:16:45Aquí unidad 19. Recibido.
01:16:47Vamos para allá.
01:17:01Todo va a salir bien.
01:17:13¡Ana! ¡Por favor!
01:17:15¡Ana! ¡Por favor!
01:17:25¡Ana! ¡Por favor!
01:17:27¡Ana! ¡Ana!
01:17:29¡Ana! ¡Ana!
01:17:31¡Ana!
01:17:32¡Ana!
01:17:37¡Ana!
01:17:39¡Ana!
01:17:41Anna!
01:17:42Are you in there?
01:17:48Anna!
01:17:49Are you in there?
01:17:50Are you in there?
01:17:57Espera!
01:17:58Are you in there?
01:18:01Anna!
01:18:11Anna!
01:18:16Anna!
01:18:17Anna!
01:18:18Anna!
01:18:29Help me!
01:18:30Anna!
01:18:31What are you doing?
01:18:33Help me!
01:18:35No!
01:18:36No!
01:18:37No!
01:18:38No, no, no!
01:18:39I'm not with it!
01:19:09No!
01:19:18Anna!
01:19:19Anna!
01:19:24Why have you done that?
01:19:26No!
01:19:27No!
01:19:32Es que no lo has entendido!
01:19:35Solo quería estar contigo!
01:19:37Solo quería estar contigo!
01:19:39Ana!
01:19:42Jamás te he tocado!
01:19:44Ni una sola vez!
01:19:46Ana!
01:19:47Deja me que te presente a mi madre
01:20:17Estaremos juntos para siempre, Ana
01:20:23Te lo prometo
01:20:31Nadie volverá a separarnos jamás
01:20:47Nadie volverá a separarnos jamás
01:21:17¿Te gustan mis pezones, Frank?
01:21:39¡Cállate!
01:21:40Tus manos están calentitas
01:21:42Voy a recuperarte, Frank
01:21:44¿Está mintiendo?
01:21:46Por favor, no la escuches
01:21:47No la escuches
01:21:48¿Jugabas con muñecas cuando eras pequeño, Frank?
01:21:52¿Te apetece un baño?
01:21:54No
01:21:54Un buen baño de burbuja
01:21:56No, no quiero
01:21:57Y ahora vete
01:21:59¡Vete!
01:22:02Frank, ¿qué ha pasado?
01:22:04Sobía que estabas escondido en la taquilla, Pijín
01:22:08No las escuches
01:22:13¡Están mintiendo!
01:22:14Frank, no traigas más chicas a casa
01:22:16Me pongo celosa
01:22:18Pienso hacerte pedazos, Frank
01:22:21Ni siquiera las conozco
01:22:22Ni siquiera las conozco
01:22:23Están mintiendo
01:22:24Esta es nuestra casa, Ana
01:22:30Bienvenida
01:22:31Bienvenida
01:22:32Bienvenida
01:22:37Aquí es
01:22:38Donde viviremos ahora
01:22:40Ana
01:22:41No
01:22:45Tú no
01:22:46Fuera de aquí
01:22:47¿Me oyes?
01:22:48¡Largo!
01:22:49No te acerques a ella
01:22:51¡Es mía!
01:22:52¿Me oyes?
01:22:53¡Largo de aquí!
01:22:54¡Me pertenece!
01:22:56Jamás entenderéis lo que sentimos el uno por el otro
01:22:59¿Dónde está?
01:23:01¿Dónde está?
01:23:02¡Contestadme!
01:23:05¡Critadme las manos de encima!
01:23:07¡Por favor!
01:23:12¡Dios mío!
01:23:25¿Quieres otro pito?
01:23:39Oh, my God.
01:24:09Oh, my God.
01:24:39Oh, my God.
01:25:09Oh, my God.
01:25:39Oh, my God.
01:26:09Oh, my God.
01:26:39Oh, my God.
01:27:09Oh, my God.
01:27:39Oh, my God.
01:28:09Oh, my God.
Be the first to comment
Add your comment