Skip to playerSkip to main content
  • 4 minutes ago
长歌行 第10集 _ The Long Ballad Ep10(迪丽热巴、吴磊、刘宇宁、赵露思主演)
Transcript
00:00作曲 李宗盛
00:30Oh
01:00穿过倔强的模样
01:04我又凭着海夜里的光
01:07回答与去长的向往
01:10踏着生命之河不忘之光
01:30客官 您里面请啊
01:42一看客官这风尘仆仆的样子
01:45外地来的吧
01:46
01:47给您尝尝我们硕州最出名的
01:50幼玉熏机
01:51我还没点菜呢
01:53我们掌柜的说了
01:55但凡外地来的客人呢
01:56就送我们的幼玉熏机
01:58就当给客人的见面礼
02:00小二
02:01我问你件事啊
02:03这说州城地处边境
02:05孤悬在外
02:06本应该是一片荒凉
02:08为何街上如此祥和繁华
02:10而且对街上的乞丐
02:11都是如此的关怀备至
02:13客官有所不知
02:14这儿年年打仗
02:15咱老百姓能继续过太平日子
02:17就是因为
02:18我们这儿有个了不起的父母官
02:20公尊恒刺史
02:22小二
02:23再给我们烧骨好酒
02:25来俩小餐
02:26好嘞
02:27咱们朔州公孙四世
02:29前随年年就在此地任职
02:30这些年
02:31他把我们这儿整齿的
02:32成高强奸
02:33兵强马壮
02:34苦人每每来打
02:35都占不到一点便宜
02:36公孙四世
02:37又奖励田肯
02:38引了无数人的威尬
02:39你去哪儿
02:40我看见你
02:41这些人
02:42那些人
02:43来俩的
02:44说我来说
02:45他就不认识
02:46你去哪儿
02:47我看见你
02:48不认识
02:49你来说我
02:50这些人
02:51你来说我
02:52你去哪儿
02:53你去哪儿
02:54你去哪儿
02:55你去哪儿
02:56你去哪儿
02:57我去哪儿
02:58你去哪儿
02:59你去哪儿
03:00你去哪儿
03:01That's why Paul Sons is here for a long time.
03:03It's been a long time.
03:05The city is here for a long time,
03:07and the city is here for an hour.
03:11The city is here for a long time.
03:13You're here for a long time.
03:15They are here for some people.
03:17The city is here for a long time.
03:19I can't put on the city of Sons' website for a long time.
03:22You're right here.
03:23What's up here?
03:24I'm going to ask you to call me.
03:27The owner of Sons is here for the court.
03:29There's a lot of people who are in the middle of the river.
03:31I've been to the river for a while.
03:33I've been to the river for a while.
03:35I wonder if I can give a few people to the river.
03:37I'm going to leave the river for a while.
03:59I love you.
04:23Ah, don.
04:24Oh, my God.
04:25It's really you.
04:26I've never seen a person like you.
04:28Let's go.
04:58I don't know what I'm going to do with you.
05:28I've never heard of this.
05:29I've never heard of it.
05:31I'm sure that I will not understand what you're doing.
05:36You'll never hear me.
05:40Let's go to eat.
05:42I'll be here for sure.
05:45I'll be here for the most poor place.
05:47I'll go first.
05:48Let me know.
05:58Let's go.
06:23You come here.
06:24Come here.
06:25Come here.
06:26Come here.
06:28Four love.
06:29You're back.
06:35You're hurt.
06:36You're hurt.
06:37You're hurt.
06:38I'm sorry.
06:48You're hurt.
06:49I'm hurt.
06:50I'm hurt.
06:53You could just be injured.
06:55You're hurt.
06:57If it's me, I'm sure I won't be able to get this chance.
07:01That's fine.
07:03What if he's been told to me?
07:05I don't know.
07:06I don't understand.
07:08I don't understand.
07:10I don't understand.
07:12If he's going to die,
07:14I'm going to take a hold of him.
07:21Who is this?
07:23This is a mess.
07:25If he's going to die, he's going to be sick.
07:38What are you talking about?
07:41I don't know.
07:42You're not going to take a hold of me.
07:44I'm going to take a hold of me.
07:46I'm going to take a hold of me.
07:48I'm going to take a hold of me.
07:50I'm going to take a hold of me.
07:52I'm going to take a hold of me.
07:54Because I'm not going to call my friend.
08:00I've got one more.
08:01I'll drop me to the leader in here.
08:04One thousand bobions together.
08:06Let's go.
08:11What did your friends come here?
08:12This tap into the other facil»
08:13the town and terre.
08:18Some people next to their own force,
08:20I don't know what's going on.
08:27I'm still alive.
08:33I'm so proud of you.
08:41I'm alive.
08:45I'm so proud of you.
08:49I'm so proud of you.
08:54I'm so proud of you.
08:59I have a good friend.
09:02I'm not so proud of you.
09:09I'm so proud of you.
09:14柯汗军令
09:26大柯汗
09:27让我们雄狮负责此次任务
09:30此次由我雄狮全权负责
09:34所以 你们英师所有人的一举一动
09:38都要向我汇报
09:41这做事情呢 讲究个有来有往
09:44那你们雄狮的事情
09:46是不是也要向我们英师汇报啊
09:50没血
09:53你可以回去了
09:54
09:55刚才我们说到哪儿了
09:57
09:58说到巴鲁说自己可以拉大功了
10:01想参加明年的狩猎
10:03还有格桑想学骑射
10:05他阿娜不同意
10:06也对呀
10:07这女孩学什么骑射呀
10:10回头我去见见她呢
10:11就说我同意了
10:12你同意了
10:13哎 行了
10:15我走了
10:18走着瞧
10:24看来
10:25又有人在大可汗耳边吹风了
10:27这土喀舍速来不服你
10:29说是来帮忙的
10:31还不说是来抢功的
10:32用脚趾刀都能想到
10:34是谁在背后出鬼主意
10:36如果吃了一次亏
10:37就退缩了
10:39那也就不是舍儿了
10:43哎 对了
10:44你刚才说
10:45你同意女娃娃学骑射了
10:51
10:53我同意了
10:54这次阿什勒布大军来犯气势汹汹
11:12如我调兵守住城外西北角东北角和整个城防行程互为计较
11:27你看如何
11:28主公用兵如神
11:30这次阿什勒布
11:31必败
11:32虽然我们说州医手难攻
11:34可若没有带州与并州的援兵前来一起巩固整个边防
11:49恐怕于大局
11:51我也是无能为力啊
11:52此时
11:53大事不好
11:54
11:55夫人和原娘子在前往寺庙祈福的路上
11:56遇上了山贼
11:57什么
11:58我们在车道上
11:59发现受损的马车
12:00和车夫的尸首
12:01
12:02起来
12:03那夫人和原娘子在前往寺庙祈福的路上
12:05遇上了山贼
12:06什么
12:07我们在车道上发现受损的马车
12:09和车夫的尸首
12:10
12:13起来
12:14那夫人和原娘现在何处
12:16没找到
12:18没找到
12:19那帮山贼
12:21都这个时候了
12:23传我将练
12:25被其人马
12:27跟我一起上山交匪
12:29一定要救回夫人和原娘
12:31
12:35夫君
12:37夫人
12:41夫人
12:42夫人
12:43你无事吧
12:44我跟原娘无事
12:45多亏了两位小郎君
12:47我们母女才能幸免于难
12:49两位小郎君
12:57vibes
12:59Paula
13:03二位小郎君
13:05我送 உ
13:06你随便
13:07老母娘
13:08你找到了
13:09
13:11冲嵲嵲嵲嵲嵲嵲嵲嵲嵲嵲嵲嵲嵲嵲 liqu
13:12I'm sorry.
13:13I'm sorry.
13:14Oh, that's good.
13:15Come on.
13:16Can you please give me you guys?
13:18I'd like you to do something.
13:24I want to thank you two of you.
13:26I'll provide you with your help.
13:29This is my brother.
13:31I'm a gebou.
13:32I'm a slave.
13:33You can only pray for me.
13:37I'm sorry.
13:42It's possible to come back to the king.
13:44I would like to ask him.
13:50I have been in trouble with the king.
13:51I have been in trouble with the king and the king.
13:55We were in the village of the king.
13:58The king had been in trouble.
14:00He had been sleeping.
14:01He was prepared to say to him.
14:03I heard the king of the king.
14:05I heard there were three men.
14:07I was in trouble with you.
14:12I'm here.
14:17I'm here.
14:19I'm here.
14:24Here.
14:25Here.
14:30I've got a check in the room.
14:31My daughter is sick.
14:33She will be in the place to take a good place.
14:36I'll let her go.
14:38My daughter is dead.
14:41I'm not going to die.
14:43I'm not going to die.
14:45I'm going to die.
14:47I'm going to die.
14:59How did you do my wife and the mother?
15:05I was going to die.
15:07You will be able to die.
15:11You are not going to die.
15:13You are going to get up with me.
15:15You are going to die.
15:31Did you get up here?
15:32I'm not going to die.
15:37Let's go!
15:39Let's go!
15:40Let's go!
15:41Let's go!
15:42Let's go!
15:46Two men are young.
15:54Thank you, and my father is a great name.
15:57I hope you can't take a walk.
15:58I have heard the sire of the priest and the priest said,
15:59you must go to the temple to the temple,
16:01so you can see the sire.
16:02I'm not sure what you do,
16:03but I can go to the temple.
16:06Yes.
16:07Yes.
16:09It should be moved.
16:11Yes, sir.
16:12I will take a look at the house.
16:14Yes.
16:17Yes.
16:18He left.
16:20Yes, sir.
16:21Yes, sir.
16:22He left his room.
16:25My wife.
16:27The Take care is at it.
16:29I was waiting for her in the school.
16:32I'm going to ask you to pray for the Lord.
16:34The Lord is telling you to pray for the Lord.
16:36The Lord is telling you to go to the寺寺,
16:38it will be better to go to the寺寺.
16:39You go.
16:40Yes, the Lord.
16:48The Lord, please let me hold this little girl.
16:50How do you pay for the Lord?
16:52No, I'll pay you.
16:53Come here.
16:56Come here.
16:58Let's go.
16:58Let's go.
16:59Thank you, the Lord.
17:00Come here.
17:01Come here.
17:02I won't be.
17:03I'll pay for the Lord.
17:07He'll pay for the Lord.
17:09Never a mother will pay.
17:13I'll walk for the Lord.
17:17On the bench, I'm going to pay for the Lord.
17:23For the Lord, you have touched on me.
17:25In the separations of the Lord.
17:27The Lord is with your father.
17:28You must love your daughter by the Holy King,
17:31but you're so happy to be told to me.
17:34It's true.
17:35If you want a crazy reason,
17:37I can't get here.
17:39I'm afraid she's dead.
17:43Excuse me.
17:44She's sorry.
17:45She's killed by the King Tzu.
17:47This means that she's no longer it could be.
17:50She's dead, but not only human.
17:53No matter.
17:54You already did fine.
17:56I'm going to ask you,
17:58I'm going to ask you,
18:00and take care of his family.
18:03Yes.
18:06He's a hero.
18:08He's a hero.
18:11Is this really just a coincidence?
18:15I'll support my father.
18:18I'm not going to answer the question.
18:21I don't think I'm going to answer.
18:23I'm going to answer the question.
18:25Prost.
18:26I'll send my father's help.
18:29I will pass this one.
18:30As he did not expect me to do thisformation,
18:33I can't believe it.
18:35I'm going to lose my father's hand.
18:38I'll send my brother's hand.
18:40I will do that.
18:42I'm sorry.
19:12I'm not sure what the hell is going on.
19:42十四郎既是随将之后
19:44又救我与袁儿性命
19:46多少与公孙家有些渊源
19:48两位少年既无家可归
19:51不如
19:52多谢夫人收留
20:01既然你们俩
20:02是夫人和袁儿的救命恩人
20:05我又怎能行驱逐之事
20:07既然你们愿意留下
20:09那就
20:11先把你们安排在后院厢房
20:13以后的事情
20:15咱们以后再议
20:17多谢似谁
20:29好久没睡过这么舒服的床
20:33师傅
20:34咱这就成了
20:36公孙恒疼爱妻女
20:37自然是会款待我们
20:39但如果想要取得公孙恒的信任
20:41可不是一件意识
20:44那她为何还把我们留在府上
20:47这全是仗着夫人的面子
20:49这么说
20:50她对我们还是有怀疑
20:52至少她不信任
20:56这人心之间
20:57岂止隔着一层肚皮
20:58她不会不知
20:59她不会不知
21:04不管怎么说
21:05经过师傅今天的策划
21:07我们已经成功完成计划的第一步
21:09接下来
21:10就是如何获取公孙恒的信任
21:12掌握兵权
21:13再说起兵
21:16心里的秘密切记不要说出来
21:18说出来
21:36你怎么看
21:37二位少年救了夫人和元娘
21:40光凭这点
21:42一下就抓住了主公的软肋
21:46这两个少年
21:47心思聪明
21:49胆识也过人
21:51不过
21:52也透着一些机灵和狡猾
21:54主公放心
21:55老朽会格外留意
21:59现在市局动荡
22:02战事一触即发
22:05我们也正是佣人之计啊
22:07若真如他们两个所说的
22:10只是为了博取个功名
22:12那倒也是一件好事
22:15只是
22:17咱们还是不得不罚啊
22:19既然福祸未知
22:22那便看机缘
22:24至于府里安宁
22:25主公放心
22:26老朽会全力守护
22:45这不是孟特勤吗
22:48何事
22:49我来问问孟特勤
22:52这朔州城就在眼前
22:54What time are you going to do?
22:56If you're not going to do it,
22:58I'll be able to do it.
23:00I'll be able to do it.
23:02This is a small town.
23:06You're going to be able to do it.
23:08You're not going to do it.
23:10This is a small town.
23:12But it's the time when it comes to me.
23:14You're going to be here.
23:16That's the time when it comes to me.
23:18I'm not going to be here.
23:22I'm not going to be here yet.
23:26I'm going to be here for you.
23:28You're going to be here now.
23:30I have a few embellions.
23:32I'm going to go back for you.
23:34I am not going.
23:36I'm going to go back for you.
23:38I'm going to go back for you.
23:40You're going to go back and stand there.
23:42It's my turn.
23:44You can stand there.
23:46Thank you very much.
23:48That's you.
23:50I'm going to take a look at the people of the world.
23:52Well.
24:04I'm going to take a look at the clothes for a long time.
24:06You want to go to the hospital?
24:08I'm going to take a look at the hospital.
24:10I'm going to take a look at the hospital.
24:12I'm going to go.
24:20Oh, I'm gonna die.
24:25This is a dangerous thing, right?
24:27At the end of the day, you can take the weed out.
24:28Thank you, Nora.
24:30Now you're back again.
24:33Good boy.
24:34Good boy.
24:37Good boy.
24:38Good boy.
24:39Good boy.
24:41Good boy.
24:44Good boy.
24:45Thank you for having me.
24:47I'm not sure what you're doing.
25:17Because he also has an individual who knows that he has to beat him.
25:22He is eight.
25:27He is the one.
25:28He must have a spirit.
25:31He has two different sides.
25:33He goes to his house and he is one.
25:37He is one of the people.
25:40He has two different sides of his head.
25:43He might want to know what he's doing.
25:45I don't know what the hell is going on.
26:15I'm not sure what you're talking about.
26:45You can hear me.
26:47How did you hear?
26:49How did you hear?
26:51I'm going to love you.
26:53I'm afraid this time.
26:55I'm going to lose my heart.
26:57Yes.
26:59If I have this kind of mind,
27:01I have this kind of mind.
27:03Then I have to spend a lot of time.
27:15You can see my body.
27:17I'm going to lose my heart.
27:19You please feed me.
27:21You are the two.
27:23You have the one.
27:25Therefore, your queen will join me.
27:27You are my queen.
27:29You are my queen.
27:31You are my queen.
27:33I'm going to see you.
27:35Your queen.
27:36When I come to see you,
27:38I stop over with you.
27:40You are my queen.
27:42You are my queen.
27:44I'm going to meet you.
27:45还有李元吉手下的护军李思行被押解入京
27:50他当场将二人释放
27:52这二人瞬间就跑得无影无踪
27:55简直是胆大妄为到极点
27:58还请殿下将其召回
28:01严惩才是
28:03杜公不对啊
28:06我怎么记得这趟差事是你积他去的呀
28:11我积他是去安抚河北
28:13没让他沿途释放囚徒
28:16而且还是能领兵的武将
28:18无妨
28:20殿下
28:22魏先生此举倒让我想起了一个人
28:25还有如魏贤马一般的奇人
28:28殿下 您快说说
28:30战国式的奇人冯轩
28:32对 冯轩示意的冯轩
28:36果然是一般的奇人哪
28:38冯轩擅自烧掉的仅仅是欠条
28:43而魏贤马释放的却是可以上马打仗的武将
28:47这种书生拟令
28:49六月四日前
28:51失联东攻及齐王
28:53十七日前
28:54连离愿者不得相告言
28:57为者反作
28:58殿下请三思
28:59殿下请三思
29:00若连揭发举报都禁止
29:02若连揭发举报都禁止
29:04那余党岂不是更加肆无忌惮
29:06这魏贤尝到了甜头
29:08这魏贤尝到了甜头
29:09说不定就连王军库都会就地赦免
29:14你看看
29:16五不可已故身闲不畏国律
29:19且计盟国事之欲
29:22甘不以国事报之乎
29:24如此肉麻
29:25至于这个王军库
29:26派一队得利人马
29:27将他押解术刀
29:28intuitive
29:32你看
29:33你看
29:37签真的很乡
29:38工医卓
29:40呢 这个也是
29:41城 Swiss
29:42一队得利人马
29:43区 shall nothing
29:44出 blah
29:47cción
29:49尝这就去到尔
29:50王军库
29:51第六月
29:52willst che
29:53王军库
29:55canyon
29:56Don't worry.
30:26It's all right.
30:27The queen and the queen and the queen and the queen
30:28and the queen and the queen
30:29are the only one who has the queen.
30:30He will be able to bring him back to me.
30:33I will just give you a chance to ask you to ask the queen.
30:46You're such a little girl.
30:47I'm pretty spooky.
30:49Hi.
30:50Hi.
30:50Look, it's a good night.
30:52Oh.
30:53This is a good night.
30:55Hold on.
30:55Let's go.
30:57Let's go.
30:59It's so good.
31:04Let's go.
31:07Let's go.
31:15Let's go.
31:17Let's go.
31:24Let's go.
31:27What's up?
31:29Let's go.
31:31Let's go.
31:47Let's go.
31:53Let's go.
31:55Let's go.
31:56Let's go.
32:11Let's go.
32:12Okay.
32:20Let's go.
32:21It's not possible that they will take me out of the house.
32:27If you don't want, don't worry about me.
32:31But...
32:34I'll go with you.
32:38This is a good thing.
32:40Let's go.
32:42I'm going to go to the door.
32:44I'm going to go to the door.
32:46I'm going to go to the door.
32:48I'm going to go to the door.
32:50How can I go out?
32:52Here.
32:54The door is open.
32:56It's too high.
32:58We can't go to the door.
33:00We have two people.
33:02Yes.
33:04I'm going to go to the door.
33:06You can go out the door.
33:08Then I'll go out.
33:10Then I'll go to the door.
33:12Let's go.
33:18Okay.
33:20Okay.
33:34You don't want to go out there.
33:36I'm going to go out there.
33:38I'll go out there.
33:39But...
33:41...
33:43...
33:45...
33:47...
33:49...
33:51...
33:53...
33:59...
34:01Let's go.
34:31Well, it's the name of the公孙刺史.
34:34It's not a lie.
34:35The people of the people are very grateful to him.
34:38Okay.
34:39Don't let go.
34:40I'm going to die.
34:41I'm going to die.
34:43I'm going to die.
34:44I'm going to die later.
34:46Yes.
34:47Me, I'm going to die.
34:49I have to die.
34:50I'll die.
34:52What do you mean?
34:53What do you mean?
34:54I hope it's not.
35:00Well, it's all right.
35:01I'm going to die.
35:02You have to take the Lord.
35:05Yes.
35:05Yes.
35:06I'm going to die.
35:07I'll get to know you.
35:08It's all right.
35:09I have to die.
35:10I'll do it again later.
35:11I will be talking about the people.
35:13Let's talk about the people.
35:15I will tell you.
35:15I have to tell you.
35:17There is no need to go to the house.
35:21I will go to the house.
35:31Is it my house?
35:33I will go to the house.
35:35Let's go.
35:47I don't know.
36:17I don't know.
36:47I don't know.
37:17I don't know.
37:47I don't know.
38:16I don't know.
38:46I don't know.
39:16I don't know.
39:46I don't know.
40:16I don't know.
40:46I don't know.
41:16I don't know.
41:46I don't know.
42:16I don't know.
42:46I don't know.
43:16I don't know.
43:46I don't know.
44:16I don't know.
44:46I don't know.
Be the first to comment
Add your comment