- 3 hours ago
Category
📺
TVTranscript
00:00:00Satsang with Mooji
00:00:30Hey, no seas tan borde
00:00:35Vamos, no he estado tan mal
00:00:38¿Por qué coño has hecho eso?
00:00:40¿El qué?
00:00:41Por favor, recuérdame que no vuelva a salir contigo jamás, ¿vale?
00:00:44Sí, claro, no tienes por qué hacerlo
00:00:46Y no lo haré, cuenta con ello
00:00:48¡Cállate! No te descojones, no tiene gracia
00:00:53¿Estás bien?
00:00:54¡No!
00:00:55¡Malditos matos!
00:01:00¿Qué coño miras?
00:01:02Ahora, en serio, nunca había visto tanto capullo junto
00:01:05No sé, el alto era muy bueno
00:01:07¿El Marilyn Manson?
00:01:09O el horror
00:01:10¡Horroroso!
00:01:12Sube tú y yo coger el siguiente
00:01:13¡Qué friki eres!
00:01:14Vas a volver a entrar, ¿verdad?
00:01:16No
00:01:17Como quieras
00:01:18¡No!
00:01:19Adiós, Judy
00:01:19Adiós, Stephanie
00:01:21¿Qué coño haces?
00:01:28Lo siento, lo siento
00:01:30Es que estás tan guapa
00:01:31Ayer me han entrado ganas de asustar
00:01:32No me toques
00:01:34Solo era una broma
00:01:34Llevas un vestido precioso
00:01:36Mira, mira
00:01:38Tenemos una limusina
00:01:39Tenemos hierba
00:01:40Chao
00:01:40Dejará en paz
00:01:41¿Qué es con nosotros?
00:01:43¿Por qué estás de mal baño?
00:01:45¿Podrías invitarme a un cigarrillo?
00:01:47¿O algo?
00:01:47¿Una sonrisa?
00:01:48¡Qué te jodas!
00:01:49¡No me encanta!
00:01:50¿Qué ha pasado?
00:01:51¡Me han tirado el cigarrillo encima!
00:01:52¡Qué mal rollo, tío!
00:01:55¿A qué ha venido eso?
00:01:56Sí, eso ha sido muy feo
00:01:58Pero qué muy feo
00:02:00Venga, venga
00:02:01Calma, tranqui
00:02:02Hola
00:02:06Disculpe
00:02:07¿Pero qué coño?
00:02:12Yo también te estoy viendo
00:02:14¡Pero qué coño!
00:02:44Vale
00:02:48Sé dónde vives, Judy
00:02:51Nos vemos luego
00:02:54No te van a ver
00:03:11Transcription by CastingWords
00:03:41CastingWords
00:04:11CastingWords
00:04:41CastingWords
00:04:43CastingWords
00:04:45CastingWords
00:04:47CastingWords
00:04:49CastingWords
00:04:51CastingWords
00:04:53CastingWords
00:04:55CastingWords
00:04:57CastingWords
00:04:59CastingWords
00:05:01CastingWords
00:05:03CastingWords
00:05:05What do you do with your death?
00:05:07I know.
00:05:09Yes, I'm going to go to you.
00:05:11And to those angels that you take me.
00:05:15Oh, shit.
00:05:17I don't know if Blanca is going to die.
00:05:23Okay, bye.
00:05:25Where are you going?
00:05:33Where are you going?
00:05:34In the front.
00:05:35In the right direction.
00:05:36Yes.
00:05:37In Buenos Aires, I'll go to you later.
00:05:55Please don't shout.
00:06:13You're so pretty.
00:06:15You're so pretty.
00:06:17No.
00:06:47No!
00:06:49No!
00:06:51No!
00:06:53The End
00:06:57The End
00:07:00Time
00:07:03I don't know.
00:07:33I don't know.
00:08:03¿Ciber Virgen? Interesante. ¿No tienes foto?
00:08:07Por algo me llamo, chico tímido.
00:08:12No es justo. Tú ya has visto qué aspecto tengo.
00:08:15Vale. Una foto.
00:08:33Una nueva aventura. El suspense me está matando.
00:08:38Qué mono.
00:08:45Es posible que seas demasiado atrevida para mí.
00:08:48Yo también estoy buscando nuevas experiencias.
00:08:55Vale. ¿Dónde vives?
00:08:58Quedamos en un restaurante del centro.
00:08:59Sí, claro. Ya lo sabemos.
00:09:07Sí.
00:09:10¿Tú crees?
00:09:14Sí.
00:09:15¿Lucy?
00:09:21Frank. Hola.
00:09:23Hola. Es un placer conocerte.
00:09:25Igualmente y todo eso.
00:09:27No eres para nada como te imaginaba.
00:09:33¿En serio? ¿Y cómo me imaginabas?
00:09:36Ah, pues gordo, con pelo largo y negro y una cara grasienta llena de...
00:09:42¿Acne?
00:09:43Pues si hubieras visto la otra foto que pensaba enviarte...
00:09:46Bueno, la gente siempre sube las mejores fotos que tiene.
00:09:49Y cuando las conoces en persona cambian mucho.
00:09:53He pedido una botella de vino.
00:09:54Espero que no te importe.
00:09:55No, me gustan los hombres con iniciativa.
00:09:58Gracias.
00:10:07Salud.
00:10:07Salud.
00:10:09Bueno, ¿cuánto tiempo llevas usando la página web?
00:10:13Ah, pues unos seis meses.
00:10:15Pero esta es mi primera cena.
00:10:16Solo quedar para tomar una copa.
00:10:18Tú pareces un soplo de aire fresco comparado con los capullos que tengo que aguantar en el bar cada noche.
00:10:23¿Una se harta de tanta testosterona mientras está currando?
00:10:26Eh, sí.
00:10:35Oye, ¿y por qué no tienes novia?
00:10:41Yo...
00:10:41¿Estás bien?
00:10:42Es que...
00:10:43Sí, es que...
00:10:44Yo no...
00:10:45Vamos.
00:10:46Vamos.
00:10:47Vamos.
00:10:48Vamos.
00:10:49Vamos.
00:10:50¿Estás mal?
00:10:51¿Qué pasa?
00:10:52¿Qué pasa?
00:10:53¿Qué pasa?
00:10:54¿Qué pasa?
00:10:55¿Qué pasa?
00:10:56¿Va a tu dinero?
00:10:59Disculpame.
00:11:00Tengo que ir un momento al baño.
00:11:01¿Qué pasa?
00:11:02¿Qué pasa?
00:11:03¿Qué pasa?
00:11:04¿Qué pasa?
00:11:06¿Qué pasa?
00:11:07¿Qué pasa?
00:11:08¿Qué pasa?
00:11:09¿Qué pasa?
00:11:11What's going on?
00:11:15Excuse me.
00:11:17I have to go for a moment.
00:11:41I have to go for a moment.
00:11:55Do you think he was Indian?
00:11:57I think he was more Mexican.
00:12:02What a character.
00:12:06It's all a detail that you bring me home.
00:12:09I'm happy.
00:12:11I've spent a lot of time this night.
00:12:16Would you like to go for a drink?
00:12:21Are you sure?
00:12:23I told you that I'm not mine.
00:12:25So...
00:12:27Okay.
00:12:29I think it's good.
00:12:32And all that you have behind it, I thought you were a periodist or something like that.
00:12:36It's for a photography session.
00:12:38I'm doing a favor to a friend.
00:12:42Where do you live, Frank?
00:12:45Probably in a modern loft or something like that.
00:12:48Well, my piece is not a great thing, but it's mine, you know?
00:12:52I don't share it with anyone.
00:12:53No, thank you.
00:12:54I have to drive to this house.
00:12:58Yes, but now it's not, right?
00:13:00You should have to take a seat and leave you for a moment.
00:13:02Let's go to work with you.
00:13:03What?
00:13:04What?
00:13:05What are you doing?
00:13:06You're so beautiful.
00:13:07You're so beautiful.
00:13:08You're so beautiful.
00:13:09You're welcome to the house.
00:13:11You're so beautiful.
00:13:13Me chifla esta canción.
00:13:17Baila conmigo.
00:13:25Eres muy guapo.
00:13:28Vuelvo enseguida.
00:13:30No te muevas de aquí.
00:13:43Te gusta mucho hacerte fotos, ¿no?
00:14:03Hola.
00:14:07Quería ponerme algo que fuera un pelín más cómodo.
00:14:13¿Qué pasa con ese abrigo?
00:14:24Me toca quitarme esto a mí.
00:14:39¿Por qué?
00:14:40¿Por qué te escondes?
00:14:41No lo sé.
00:14:44Son pequeñitas.
00:14:48¿Qué te parece?
00:14:50¿Quieres tocarlas?
00:14:51No tengas tanto miedo, chico tímido.
00:14:56Tienes las manos calentitas.
00:15:00Estrujales.
00:15:05¿Puedes apretar más?
00:15:07¿Te gusta hacerlo en plan brusco?
00:15:16¿Es eso lo que te pone?
00:15:19¿Vas a apoyarme?
00:15:23No puedo.
00:15:25No puedo.
00:15:25No seas cobarde.
00:15:29No seas cobarde.
00:15:39¿Te gusta?
00:15:42También me gusta dejar las luces encendidas.
00:15:45Por Dios, no pongas esa cara de miedo.
00:15:57Relájate.
00:15:58No desgracemos.
00:15:59Los pies es opbetario.
00:16:00Seguir y Shimon o la pérdida.
00:16:01No es el banjo.
00:16:01No es el banjo.
00:16:02обс Spring.
00:16:02Bueno, Ef時, vamos a dar un prensito.
00:16:03No es el banjo.
00:16:03No es el banjo.
00:16:04No es el banjo.
00:16:05En routivo.
00:16:06No es el banjo.
00:16:06No hay el banjo.
00:16:07Abriol words.
00:16:10interests divers.
00:16:11Los pies es imposible.
00:16:11Mm-hmm.
00:16:32Marley!
00:16:41Oh, my God.
00:17:11Oh, my God.
00:17:41¡Te odio!
00:17:43Tranquilo, tranquilo, tranquilo.
00:17:45Lo arreglaré.
00:17:48Arreglaré las cosas.
00:17:49Oh, my God.
00:18:19Oh, my God.
00:18:49Oh, my God.
00:19:19Tengo una sorpresa para ti.
00:19:24¿Ya estás dormida?
00:19:29Lo siento, pero no puedo esperar.
00:19:33Está bien.
00:19:34No he hecho un vistazo.
00:19:42He guardado lo mejor para el final.
00:19:44Vamos allá.
00:19:56Vamos allá.
00:19:58Oh, qué bonito.
00:19:59Encaja a la perfección, ¿verdad?
00:20:03Vale, puede que duela un poquito.
00:20:12Vale, bien.
00:20:14Bien.
00:20:15Solo una más.
00:20:15Solo una más.
00:20:21Perfecto.
00:20:23Perfecto.
00:20:26Te presento a Redlucio86.
00:20:28Redlucio86.
00:20:29Esta es mi novia.
00:20:30Sé que las dos.
00:20:31Sé que las dos os vais a llevar muy bien.
00:20:35No te preocupes.
00:20:37Tranquila, tranquila.
00:20:39Tranquila.
00:20:39¿Qué?
00:20:43Es preciosa.
00:20:45¿Por qué me ignoras?
00:20:47¿Eh?
00:20:47No, espera.
00:20:52Esto es imposible.
00:20:54No.
00:20:55¿Por qué me estás haciendo esto?
00:20:58¿Qué?
00:20:59¿Tú también?
00:21:00¿Por qué?
00:21:05Eres igual que ella.
00:21:07Haces las mismas cosas que ella.
00:21:11¿Por qué me haces esto?
00:21:13¿Por qué?
00:21:13¿Por qué?
00:21:13¿Por qué me haces esto?
00:24:13Genial, gracias.
00:24:17¿Para qué son?
00:24:18Oh, solo es un proyecto artístico.
00:24:23Voila, echa un vistazo.
00:24:25Vaya, ¿eres francesa?
00:24:27Oui, pero llevo aquí muchos años.
00:24:29¿A qué te dedicas exactamente?
00:24:35Fotografía o maniquís.
00:24:38Intento devolverles a la vida con la luz.
00:24:40Vale, genial, gracias.
00:24:45Vale, genial, gracias.
00:24:46Siento haberte molestado.
00:24:49No suelo abrir los fines de semana.
00:24:53Pues gracias por abrir para mí.
00:24:56Adiós.
00:24:57¿Te gustaría ver mi trabajo?
00:24:58¿A qué te dedicas tú?
00:25:02¿A qué te dedicas tú?
00:25:03¿Eres artista?
00:25:05La verdad es que no lo sé.
00:25:08Pasa.
00:25:09Quizá tú puedas decírmelo.
00:25:10Alucinante.
00:25:24Alucinante.
00:25:25Son de diferentes estilos y épocas.
00:25:28He restaurado la mayoría yo solo.
00:25:29Es preciosa.
00:25:44Me encanta.
00:25:55¿Esta de qué época es?
00:25:57Años 30.
00:25:59Está muy bien conservada.
00:26:04¿Sabes qué?
00:26:05He organizado una exposición con mis fotos en una galería del centro.
00:26:10A lo mejor podría usar alguno de tus maniquís para mi colección.
00:26:14Sería increíble.
00:26:16La verdad es que son mucho más reales que el resto de maniquís con los que he estado trabajando.
00:26:22¿Este local es tuyo?
00:26:23Sí.
00:26:24¿De propiedad?
00:26:25Era de mi familia.
00:26:27Llevamos tres generaciones restaurando maniquís.
00:26:29¿Quién es Angela?
00:26:39¿El nombre del letrero?
00:26:40Era mi madre.
00:26:44Falleció.
00:26:46Lo siento.
00:26:54¿Vives aquí?
00:26:55Gracias por la visita.
00:26:58Lo siento, soy muy fisgona.
00:27:00Pero es que este sitio es tan especial.
00:27:07¿Y qué te parece si te los alquilo?
00:27:11No estoy seguro.
00:27:12Normalmente intento encontrarles un hogar estable.
00:27:15Eres gracioso.
00:27:16Bueno, podría adoptarles.
00:27:20¿Qué te parecería?
00:27:25Te daré mi número.
00:27:27Así, si cambias de opinión, te prometo que los tendrás de vuelta en casa antes de medianoche.
00:27:39¿Puedo ser una madre ejemplar?
00:27:41Me llamo Ana.
00:27:47Gracias.
00:27:50Llámame, por favor.
00:27:56Ah, por cierto.
00:27:58Tienes tinta labios en la cara.
00:28:00Que tengas un buen día.
00:28:04Tienes tinta labios en la cara.
00:28:34Oh, no.
00:28:37No, no, no.
00:28:39No.
00:28:39Fuera.
00:28:41Fuera.
00:28:49Fuera.
00:28:52Fuera.
00:28:55Marcaos.
00:28:56Marcaos.
00:28:58Qué asco.
00:29:04Marcaos.
00:29:16Marcaos.
00:29:19Marcaos.
00:29:21Ah!
00:29:51Ah!
00:29:52Ah!
00:29:53Ah!
00:29:54Ah!
00:29:55Ah!
00:29:56Ah!
00:29:57Ah!
00:29:58Ah!
00:29:59Ah!
00:30:00Ah!
00:30:01Ah!
00:30:02Ah!
00:30:03Ah!
00:30:04Ah!
00:30:05Ah!
00:30:06Ah!
00:30:07Ah!
00:30:08Ah!
00:30:09Ah!
00:30:10Ah!
00:30:11Ah!
00:30:12Ah!
00:30:13Ah!
00:30:14Ah!
00:30:15Ah!
00:30:16Ah!
00:30:17Ah!
00:30:18Ah!
00:30:19Ah!
00:30:20Ah!
00:30:21Ah!
00:30:22Ah!
00:30:23Ah!
00:30:24Ah!
00:30:25Ah!
00:30:26Ah!
00:30:27Ah!
00:30:58¡Muévase!
00:31:07Estoy esperando a mi mujer.
00:31:09Tiene diez segundos antes de que le ponga una multa.
00:31:12¡Venga!
00:31:13¡Vamos, largo!
00:31:28Tiene diez segundos antes de que le ponga una multa.
00:31:58Tiene diez segundos antes de que le ponga una multa.
00:32:28Tiene diez segundos antes de que le ponga una multa.
00:32:58Tiene diez segundos antes de que le ponga una multa.
00:33:03¿Estás lista?
00:33:04Sí, vamos.
00:33:05Bien.
00:33:06Tiene diez cosas.
00:33:08¿Te importa acompañarme?
00:33:09Bien.
00:33:18¡Vamos.
00:33:18Bien.
00:33:19Let's go.
00:33:49Let's go.
00:34:19Let's go.
00:34:49Let's go.
00:34:51Let's go.
00:34:53Let's go.
00:34:55Let's go.
00:34:57Let's go.
00:34:59Let's go.
00:35:01Let's go.
00:35:03Let's go.
00:35:05Let's go.
00:35:29Let's go.
00:35:31Let's go.
00:35:33Let's go.
00:35:35Let's go.
00:35:37Let's go.
00:35:39Let's go.
00:35:41Let's go.
00:35:43Let's go.
00:35:49Let's go.
00:35:51Let's go.
00:35:53Let's go.
00:35:55Let's go.
00:35:57Let's go.
00:35:59Let's go.
00:36:01Let's go.
00:36:03Let's go.
00:36:05Let's go.
00:36:13Let's go.
00:36:15Let's go.
00:36:17Let's go.
00:36:27Let's go.
00:36:29Let's go.
00:36:31Let's go.
00:36:33Let's go.
00:36:35Let's go.
00:36:37Let's go.
00:36:39Let's go.
00:36:41Let's go.
00:36:49Let.
00:36:50Let's go.
00:36:51Let's go.
00:36:52Let's go.
00:36:53Let's go.
00:37:03¡Por favor!
00:37:05¡De coño, se me lo impuso!
00:37:09¡Que alguien me ayude!
00:37:21¡Por favor! ¡Ayúdame!
00:37:33¡Ayúdame!
00:37:45¡Por favor!
00:37:48¡Abran!
00:37:51¡Por favor!
00:37:53¡Ven!
00:37:59¡Por favor!
00:38:03¡Abran la puerta! ¡Socorro!
00:38:11¡Por favor!
00:38:11¡Por favor!
00:38:12¡Abran!
00:38:13¡Abran!
00:38:31Oh, my God.
00:38:41No, no, mierda.
00:38:43Oh, mierda.
00:38:46Oh, my God.
00:38:49Oh, my God.
00:38:57Oh.
00:39:02No!
00:39:04No!
00:39:05No!
00:39:06No!
00:39:07No!
00:39:08No!
00:39:11No...
00:39:12Por favor!
00:39:15No...
00:39:18Por favor!
00:39:21No!
00:39:24No!
00:39:29No!
00:39:31No!
00:40:01Oh!
00:40:31Deja de mirarme. Céntrate en tu trabajo.
00:40:36Ana, ¿podrías echarme una mano?
00:40:39Sí, claro. ¿Qué necesitas?
00:40:41Una mano, detrás de ti.
00:40:46¿Cuál?
00:40:47En la segunda fila.
00:40:48¿Esta?
00:40:49La de la derecha.
00:40:53Lo siento.
00:40:55El Dr. Frankenstein, supongo.
00:41:01¿Te gustan las pelis antiguas?
00:41:03Pues claro.
00:41:05Oye, ¿qué opinas sobre mi idea de intercalar los maniqués entre los invitados de la exposición?
00:41:10Así parecerían personas de verdad.
00:41:13A veces creo que tienen más personalidad que la mayoría de la gente.
00:41:19Es muy posible que tengamos amigos en común.
00:41:25Bueno, ¿qué te parecen?
00:41:29Creo que tienes muchísimo talento.
00:41:31Entonces ya somos dos.
00:41:33No creas, yo solo soy un restaurador.
00:41:36Esa es mi favorita.
00:41:39Vale, a ver qué traes tú.
00:41:51Increíble.
00:41:52Van a quedar perfectos, Frank.
00:41:54Me alegro de que te gusten.
00:41:56Me encantan.
00:41:57¿Por qué no querías que tuvieran cara?
00:41:59Ah, tengo una pequeña idea para la exposición.
00:42:02Ya verás.
00:42:04Vale, me muero de hambre.
00:42:06¿Te apetece ir a comer conmigo?
00:42:09Es mi tercera exposición desde que me gradué en el Centro de Arte.
00:42:12Pero es la primera en esa galería.
00:42:14Si tiene éxito, me darán más exposiciones en sus galerías de Nueva York.
00:42:20Faltaba algo.
00:42:21Algo tangible relacionado con el concepto.
00:42:24La instalación de tus maniquís creará esa atmósfera especial que estaba buscando.
00:42:28¿Sabes?
00:42:29Cuando viniste a mi tienda, los miraste como nadie los había mirado jamás.
00:42:33Parecías fascinada.
00:42:35Debiste pensar que estaba loca.
00:42:37No.
00:42:38Fuiste muy tierna con ellos.
00:42:39Muy próxima.
00:42:41Cuando murió mi madre, no sabía qué hacer con la tienda.
00:42:44La mayoría de establecimientos no quieren restaurar antigüedades.
00:42:47Es más barato comprar cosas nuevas.
00:42:49Si hubiera cerrado, habría tenido que abandonarles.
00:42:52Me pasa lo mismo con mis viejos negativos.
00:42:54Tengo cajas llenas, pero me siento incapaz de deshacerme de ellos.
00:42:58Resulta difícil pasar página.
00:43:00¿Qué opina tu novia de tu trabajo?
00:43:05No.
00:43:06No tengo novia.
00:43:08¿En serio?
00:43:09Vale.
00:43:10Creía que vivías con alguien.
00:43:15Frank.
00:43:17¿Estás bien?
00:43:18No pasa nada.
00:43:19Solo es una migraña.
00:43:20Se me pasará.
00:43:21¿Quieres que llame a un médico?
00:43:22No, no, no.
00:43:23Se me pasará.
00:43:24Solo necesito mis medicinas.
00:43:25Estoy acostumbrado.
00:43:28Lo siento.
00:43:29Tengo que irme.
00:43:30¿Seguro que no necesitas el trabajo?
00:43:32No, gracias.
00:43:33Solo necesito estar solo.
00:43:35Frank.
00:43:50¿Qué haces, gilipollas?
00:43:51¿Está sufriendo una migraña?
00:43:52Esto le proporcionará un efecto similar.
00:43:53Pero no necesita receta.
00:43:54Y bien en spray nasal le hará efecto antes.
00:43:55Gracias.
00:43:56¡Gracias!
00:43:57¡Gracias!
00:43:58¡Gracias!
00:43:59¡Gracias!
00:44:00¡Gracias!
00:44:01¡Gracias!
00:44:02¡Gracias!
00:44:03¡Gracias!
00:44:04¡Gracias!
00:44:05¡Gracias!
00:44:06¡Gracias!
00:44:07¡Gracias!
00:44:08¡Gracias!
00:44:09¡Gracias!
00:44:10¡Gracias!
00:44:11¡Gracias!
00:44:12¡Gracias!
00:44:13¡Gracias!
00:44:14¡Gracias!
00:44:38Hemos encontrado conexiones entre las dos víctimas del centro de la ciudad.
00:44:43Pero seguimos trabajando en nuestra investigación y no puedo facilitarles más detalles.
00:44:47Solo puedo decirles que todas las mujeres eran caucásicas y tenían entre 20 y 30 años.
00:44:53Pueden hablar todo lo que quieran, pero jamás lo entenderán.
00:44:57Siempre y cuando mantengáis el secreto.
00:45:00Pero si no podéis, os encontrarán y acabaréis solas.
00:45:06¿Me oís?
00:45:08¡Todas vosotras!
00:45:09¡Solas!
00:45:10Prometedme que no se lo contaréis a nadie.
00:45:12¡Frankie!
00:45:13¡Soy mamá!
00:45:14¡Frankie!
00:45:15¡Frankie!
00:45:16¿Dónde estás?
00:45:17¡Frankie!
00:45:18¡Frankie!
00:45:19Dispongamos de más.
00:45:20¡Soy mamá!
00:45:21¡Frankie!
00:45:22¿Dónde estás?
00:45:23¡Frankie!
00:45:24¡No!
00:45:25¡No!
00:45:26¡No!
00:45:27¡No!
00:45:28¡No!
00:45:29¡No!
00:45:30¡No!
00:45:32¡No!
00:45:33¡No!
00:47:39Green de caballo, creo.
00:47:43¿Y tú, qué tal?
00:47:44¿Te encuentras mejor?
00:47:45Sí.
00:47:47Sufro de migrañas desde que era pequeño y olvidé tomar mi medicina, así que...
00:47:51No es nada.
00:47:53Lo siento si te asusté.
00:47:56Tranquilo.
00:47:57Ya he terminado.
00:47:59Ah.
00:48:00Eh...
00:48:01¿Sabes?
00:48:03¿Sabes?
00:48:04A veces tengo la sensación de que has salido de una época antigua.
00:48:07Me encanta.
00:48:08Me encanta.
00:48:08Me encanta.
00:48:08Me encanta.
00:48:08Me encanta.
00:48:09Hace que seas diferente.
00:48:11Un segundo, Frank.
00:48:11Lo siento.
00:48:13Muchísimas gracias.
00:48:15Nos vemos, ¿vale?
00:48:16Sí.
00:48:16Sí.
00:48:17Perdona, Frank.
00:48:18Perdona, Frank.
00:48:18Un amigo me ha estado ayudando y quería despedirme de él.
00:48:20A veces me siento como una negrera explotadora, ¿sabes?
00:48:29Lo odio.
00:48:30No sé lo que eso significa.
00:48:32Yo siempre he trabajado por mi cuenta.
00:48:35¿Y nunca te sientes solo?
00:48:37Sí.
00:48:38Por...
00:48:38Por eso te llamaba.
00:48:40Había pensado que si no estabas haciendo nada...
00:48:43Me encantaría.
00:48:44Pero esta noche tengo mil cosas que hacer.
00:48:47Aunque...
00:48:48Quizá podríamos quedar mañana.
00:48:50Vale.
00:48:50Sí.
00:48:51Mañana por la noche.
00:48:54¿A qué hora?
00:48:56¿A las nueve?
00:48:57¿Te va bien?
00:48:58A las nueve es perfecto.
00:49:00¿Te recojo en la galería?
00:49:02Sí.
00:49:03De fábula.
00:49:04Genial.
00:49:05Buenas noches, Frank.
00:49:07Buenas noches, Ana.
00:49:08Muy bien.
00:49:19No.
00:49:20No.
00:49:22No.
00:49:23No.
00:49:23No.
00:49:24No.
00:49:24No.
00:49:25No.
00:49:26No.
00:49:26No.
00:49:28I'm not going to die.
00:49:38I'm not going to die.
00:49:50Stop looking at me.
00:49:58Frankie, Frankie, what is that?
00:50:09Frankie!
00:50:12Frankie!
00:50:17Frankie!
00:50:19Frankie!
00:50:23Frankie!
00:50:34Are you okay?
00:50:37Yes, yes, I'm okay.
00:50:40Yes, yes, I'm okay.
00:50:49Do you know what the doctor's office is considered the first movie of terror?
00:50:54I was sure she would kill you.
00:50:57I'm glad you didn't do that.
00:50:59Yes, but they were all in a psychiatric hospital.
00:51:03I know, but at least it was a happy ending.
00:51:07Creo que he encontrado al último romántico de verdad.
00:51:12Perdona.
00:51:16Hola.
00:51:18Sí.
00:51:20¿Dónde estás?
00:51:23Sí, vale, genial.
00:51:26Sí, me encantaría.
00:51:29Vale, te vuelvo a llamar en cinco minutos.
00:51:32Chao.
00:51:32Es mi novio. Está en un bar tomando una copa.
00:51:37¿Quieres tomar algo con él?
00:51:40Frank, ¿estás bien?
00:51:43Estoy bien. Solo cansado.
00:51:45¿Otro ataque de migraña?
00:51:46No, no, estoy bien.
00:51:48Es que tengo trabajo en la tienda.
00:51:51Pero pasadlo bien.
00:51:53Tomemos una copa.
00:51:55No.
00:51:55Solo una.
00:51:56¿En serio?
00:51:57Vamos.
00:51:59Ha sido una velada muy agradable.
00:52:03Vale.
00:52:07En otro momento, supongo.
00:52:14Buenas noches, Frank.
00:52:21Adiós, Ana.
00:52:22No, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no.
00:52:52Wait for me in the car, Frankie.
00:53:09Don't stay there.
00:53:12Go, do what I tell you!
00:53:22I'll get the car, damn it!
00:54:52¿En serio?
00:54:52Un segundo.
00:54:54Hola, Fran.
00:54:57Me alegro mucho de verte.
00:54:59Hola, Ana.
00:55:00Estás preciosa.
00:55:02Gracias.
00:55:03Guapísima.
00:55:04Gracias.
00:55:05Tengo la sensación de estar en un baile de disfraces.
00:55:08Con estos tacones camino como un avestruz.
00:55:14Me alegro de que hayas venido.
00:55:16Yo también.
00:55:17Tus fotos son impresionantes.
00:55:20Gracias.
00:55:21Y la forma en que los maniquís vuelven a la vida con tus proyecciones.
00:55:25Sí.
00:55:26Eres tú, ¿verdad?
00:55:28Sí, soy yo.
00:55:31Mi cara en tus maniquís.
00:55:32¿Me disculpas un segundo?
00:55:41Sí, claro.
00:55:42¿Se te ha perdido algo?
00:56:07A Ana le encantan sus amistades gays.
00:56:13Supongo que es un azón de tener amigos sin preocuparse de que quieran follar contigo.
00:56:17Tú eres el tío de los maniquís, ¿no?
00:56:25Déjame que te pregunte algo.
00:56:28¿Jugabas con muñecas de pequeño?
00:56:31No soy gay.
00:56:32¿Qué?
00:56:42Nos vemos.
00:56:47Andy Warhol dijo, un artista es aquel que produce cosas que la gente no necesita.
00:57:00¿Sabes?
00:57:03Posiblemente tu trabajo le interese a uno de mis clientes, cuyo tema principal y obsesivo
00:57:08es la destrucción de objetos inútiles e inservibles.
00:57:12Estoy segura de que le encantaría destrozar tus maniquís en su próxima sesión de fotos.
00:57:16Y me dedico a la restauración.
00:57:20Cuéntame, Fred, ¿en qué consiste el proceso de restauración?
00:57:25¿Buceas en contenedores?
00:57:27¿Remueves la basura de grandes almacenes en busca de cosas usadas?
00:57:31Son antigüedades, así que no se encuentran en los contenedores.
00:57:35Sinceramente opino que el proceso en sí resulta bastante siniestro.
00:57:39Ana y tú, ¿encajáis a la perfección?
00:57:41¿Tienes una tarjeta?
00:57:42No. A ver si llevo un bolígrafo.
00:57:47¡Dominique! ¡Cariño!
00:57:56¿Algún comprador?
00:57:57Pocas ofertas, pero tranquila. El dinero de verdad está en Nueva York.
00:58:00¿De acuerdo?
00:58:01De acuerdo. ¿Quieres que llame a un taxi?
00:58:04No, vivo cerca e iré dando un paseo.
00:58:07¿Puedo pedir un taxi de verdad?
00:58:08No, no, no, no, no, no, no. Tú ocúpate de pasarlo bien.
00:58:11Gracias.
00:58:11Enhorabuena.
00:58:12¡Adiós, tesoro!
00:58:14Vale.
00:58:15¿Pero a ti qué te pasa?
00:58:16¿Qué ocurre? Solo intentaba ser amable.
00:58:18¿Por qué siempre tienes que comportarte así?
00:58:19No, no, no, no, no, no.
00:58:49No, no, no, no, no.
00:59:19No, no, no, no, no, no, no.
00:59:20Hola, Jimmy. ¿Puedes ayudarme con esto?
00:59:22Oh, my God.
00:59:52Oh, my God.
01:00:22Oh, my God.
01:00:52Oh, my God.
01:01:22Oh, my God.
01:01:52Oh, my God.
01:02:22Oh, my God.
01:02:53Nunca he querido hacerte daño.
01:02:56Pero me has obligado.
01:02:59¿No es así?
01:03:01Sí.
01:03:02Sí, así es.
01:03:09Sí, así es.
01:03:10¿Tenías que estar con todos aquellos?
01:03:23¿Eh?
01:03:24¿Tenías que hacerlo?
01:03:25¿Era por el dinero?
01:03:28¿No?
01:03:34¡Contéstame!
01:03:35¿Cuándo sabías que no te querían?
01:03:40No como yo, no como yo te querían.
01:03:46No como yo te quería.
01:03:49No como yo.
01:03:53Te sigo queriendo.
01:03:54No, ¿sabes?
01:03:56No, por favor.
01:04:10No, por favor.
01:04:12Por favor.
01:04:14No voy a matarte.
01:04:18Voy a conservarte.
01:04:25Mami.
01:04:27Mami.
01:04:28Mami.
01:04:30Mami.
01:04:30Mami.
01:04:33No vas a salir esta noche.
01:04:42¿Te ha quedado claro?
01:04:43Te quedarás en casa.
01:04:45¡Conmigo!
01:04:46¡Conmigo!
01:05:16Hola, Seriana.
01:05:21Dejo un mensaje después de la fecha.
01:05:25Hola, Ana.
01:05:25Soy Frank.
01:05:27Siento molestarte a esta hora.
01:05:30Solo quería saber cuánto tiempo vas a quedarte en los maniquís.
01:05:33Tengo otros clientes que...
01:05:35¿Ana?
01:05:38¿Qué pasa?
01:05:39¿Estás bien?
01:05:41Rita, mi...
01:05:43mi agente.
01:05:43Fue asesinada anoche en su apartamento.
01:05:47¿Asesinada?
01:05:47Oh, Dios mío.
01:05:49La policía me acaba de llamar.
01:05:51Me han hecho un montón de preguntas.
01:05:54Alguien entró en su casa durante la inauguración.
01:05:58Parece ser que alguien te estaba esperando.
01:06:00Frank.
01:06:01Es horrible.
01:06:03No me lo puedo creer.
01:06:04Es como una pesadilla.
01:06:06No deberías estar sola en este momento.
01:06:08¿Está tu novio contigo?
01:06:11No.
01:06:11Ya he regresado a Nueva York.
01:06:14¿Necesitas compañía?
01:06:16Estoy bien.
01:06:18No.
01:06:18No seas tonta.
01:06:20No pasa nada.
01:06:22Para eso están los amigos, ¿no?
01:06:24No quiero causarte molestias.
01:06:26Ana, estaré ahí en 30 minutos.
01:06:28Lo sé.
01:06:48Yo también.
01:06:50También la he hecho de menos.
01:06:53Hace mucho tiempo.
01:06:55La traeré de vuelta.
01:06:56Te lo prometo.
01:07:15Pasa.
01:07:19No he oído el interfono.
01:07:20Uno de tus vecinos salía cuando yo llegaba.
01:07:24He visto tu nombre en el buzón.
01:07:26Espero que no te importe.
01:07:29Me alegro de verte.
01:07:35Oh.
01:07:37No sabía que tenías compañía.
01:07:39No quiero molestar.
01:07:43Martín es mi vecino.
01:07:44¿No os conocisteis en la exposición?
01:07:47No, pero...
01:07:49He oído hablar de ti.
01:07:50Martín Núñez.
01:07:54Frank.
01:07:56Ese estilista me está ayudando con los maniqués.
01:07:59Sí, pero en realidad soy actor.
01:08:01De hecho, acabo de conseguir mi primer papel publicitario.
01:08:04No sé qué significa eso.
01:08:05En un anuncio de televisión.
01:08:08Dentífrico Sparkle.
01:08:10Sonríe.
01:08:10Ding.
01:08:13Bueno, pues yo...
01:08:14Me marcho, chicos.
01:08:16Tengo un casting a primera hora de la mañana.
01:08:17Así que...
01:08:19Si me disculpáis...
01:08:23Cielito.
01:08:24Todo irá bien, ¿vale?
01:08:26Gracias.
01:08:28Cuida bien de ella, Frank.
01:08:29Nos vemos.
01:08:36Debe de haber sido un día muy largo para ti.
01:08:43Sé lo que se siente cuando pierdes a alguien.
01:08:46Puedes contar conmigo, Ana.
01:08:49¿Por qué tu novio se ha alargado a Nueva York justo ahora?
01:08:56Anoche discutimos al acabar la exposición.
01:08:58Él siempre es el centro del mundo.
01:09:01No sé en qué pensaba cuando empecé a salir con ese tío.
01:09:05La verdad, solo le importa su música.
01:09:07Ya.
01:09:08Un poco engreído, ¿no?
01:09:11Sí.
01:09:16Voy a preparar café, ¿vale?
01:09:21Esa fue el día que nos conocemos.
01:09:28No cuidé bien de ella.
01:09:37Estaba tan ocupada hablando con los demás que dejé que se marchara sola.
01:09:42No te sientas culpable.
01:09:45En serio, no ha sido culpa tuya.
01:09:46No...
01:09:47Intenta desahogarte.
01:09:59Sé lo que necesitas.
01:10:00I'm so sorry.
01:10:02I'm so sorry.
01:10:04I'm so sorry.
01:10:06I'm so sorry.
01:10:30¿Sabías que el pelo es la única parte del cuerpo que dura para siempre?
01:10:48Lo siento, no puedo.
01:10:50Tendría que haberla acompañado.
01:10:52Ana, ella sabía lo que hacía.
01:10:55Vivía tres manzanas de allí.
01:10:57¿Cuántas probabilidades había de que sufriera una agresión?
01:11:00Han matado a más chicas.
01:11:04Y tú no has tenido nada que ver con eso.
01:11:06Créeme, no fue culpa tuya.
01:11:12Yo le pregunté a Rita si quería que la acompañara y me lo dijo.
01:11:16¿Qué te dijo?
01:11:18¿Dónde vivía?
01:11:20¿No es eso lo que te estás preguntando?
01:11:22¿Cómo lo he sabido?
01:11:23Solo me preguntaba de qué otras chicas estás hablando.
01:11:26Las chicas a las que han mutilado y asesinado.
01:11:30Salen todas las noticias.
01:11:32Rita tenía el mismo perfil.
01:11:36¿No crees?
01:11:38La policía no ha mencionado nada sobre esas otras chicas.
01:11:42Probablemente aún lo siguen investigando.
01:11:44Será por eso.
01:11:46Ana, necesitas relajarte.
01:11:54Déjame que te dé otro masaje.
01:11:56No pasa nada.
01:11:58Creo que prefiero acostarme.
01:12:02¿Vale?
01:12:04Ya hablaremos mañana.
01:12:08Estoy muy cansada.
01:12:09¡Pero espera!
01:12:12He venido desde la otra punta de la ciudad para estar contigo en un momento de necesidad.
01:12:18Pues...
01:12:19Preferiría estar sola.
01:12:21Por favor.
01:12:23Estar sola no va a ayudarte.
01:12:25Créeme.
01:12:26Lo sé.
01:12:27Ahora voy a tener que pedirte que te marches.
01:12:31Por favor.
01:12:32¿Qué te pasa, Ana?
01:12:33Creía que nos habíamos convertido en buenos amigos.
01:12:37Ahora pareces una extraña.
01:12:43¿De qué tienes miedo?
01:12:45Ana, ven.
01:12:46Creo que tenemos que tener una pequeña charla.
01:12:56¡Suéltame!
01:13:02Cálmate.
01:13:04¿Qué estás haciendo?
01:13:06¿Qué estás haciendo?
01:13:08Creo que tenemos que aclarar algunos puntos, Ana.
01:13:11¿Sabes a qué me refiero?
01:13:12¿Verdad?
01:13:15Es el momento de mantener una conversación en serio.
01:13:24¡Suéltame!
01:13:25Déjame que te lo explique.
01:13:28¡Suéltame!
01:13:42¡Alguien me ayude!
01:13:45¡Ayude!
01:13:57¿Qué te pasa, Ana?
01:13:58Déjame actuar.
01:14:00¡Márchate, por favor!
01:14:01¡Márchate!
01:14:02Ana, soy yo, Martín.
01:14:04Abre la puerta.
01:14:06Ana, ¿qué está pasando dentro?
01:14:07¿Te encuentras bien?
01:14:10Ana, abre la puerta.
01:14:11¡Ana!
01:14:12¡Abra la puerta!
01:14:13¡Ana!
01:14:14¡Abra la puerta!
01:14:22¡Ana!
01:14:23¡Martín!
01:14:24Ana, ¿dónde estás?
01:14:25¡En el baño!
01:14:26¡Ana!
01:14:37¡Ana, abre la puerta!
01:14:39Lo siento, lo siento. Abre la puerta.
01:14:44¡Abre la puerta!
01:14:46¡Ana!
01:14:47¡Martín!
01:14:48No, no soy Martín. Estamos solos, tú y yo.
01:14:53Y ahora, abre la puerta y déjame que te lo explique.
01:14:57¡Martín! ¿Estás bien?
01:14:59Ana, soy yo.
01:15:01¿Qué está pasando?
01:15:11He venido desde la otra punta de la ciudad para estar contigo en un momento de necesidad.
01:15:19Lo siento. Por favor, hablemos.
01:15:24¡Déjame en paz! ¡Márchate!
01:15:29¡Márchate!
01:15:30¡No! ¡Tienes que entenderlo!
01:15:32¡Márchate, por favor!
01:15:38¡Suelta el cuchillo!
01:15:40¡Suelta el cuchillo!
01:15:42¡El cuchillo!
01:15:44¡Suelta el cuchillo!
01:15:46¡Suelta el cuchillo!
01:15:48¡No!
01:15:50¡No!
01:15:51¡No!
01:15:52¡No!
01:15:53¡No!
01:15:54¡No!
01:15:56¡Shh!
01:15:59Cálmate.
01:16:02¡No!
01:16:03¡Cálmate!
01:16:04¡No!
01:16:08¡Relájate.
01:16:09¡Estás bien!
01:16:11¡Estás bien!
01:16:13Shhhhhh
01:16:15Shhhhhh
01:16:17Shhhhhh
01:16:19Estás bien
01:16:21Shhhhhh
01:16:23Shhhhhh
01:16:25Shhhhhh
01:16:27Shhhhhh
01:16:29Shhhhhh
01:16:31Shhhhhh
01:16:33Shhhhhh
01:16:35Shhhhhh
01:16:37Shhhhhh
01:16:39Unidad 19, atención, tenemos un código 4-8
01:16:43Bolivia es ingenio, Calle Maria...
01:16:45Aquí unidad 19, recibido
01:16:47Vamos para allá
01:16:49Sip
01:16:51Shhhhhh
01:16:53Shhh
01:16:55No
01:16:56It's not even better
01:16:57It's not even better
01:16:59Everything is better
01:17:01Everything will be fine
01:17:05Shhhhhh
01:17:11Shhhhhh
01:17:13Shhh
01:17:14Shhh
01:17:15Shhh
01:17:16Shhh
01:17:17Shhh
01:17:18Ana, por favor.
01:17:38¡Ana!
01:17:42¡Ana!
01:17:43¡Ana!
01:17:48¡Ana!
01:17:51¡Ajúdenme!
01:17:57¡Espera!
01:17:59¡Ajúdenme!
01:18:01¡Ana!
01:18:15¡Ana!
01:18:18¡Ana!
01:18:30¡Ajúdame!
01:18:31¡Ana!
01:18:32¿Qué estás haciendo?
01:18:34¡Ayuda!
01:18:36¡No!
01:18:37¡No!
01:18:39¡No, no, no!
01:18:40¡Ajúdame!
01:18:40¡Ajúdame!
01:18:40¡Ajúdame!
01:18:41¡Ajúdame!
01:18:45¡Ajúdame!
01:18:45¡Ajúdame!
01:18:46¡Ajúdame!
01:18:55¡Ajúdame!
01:18:57¡Ahúdame!
01:18:58¡Ajúdame!
01:19:04¡Ajúdame!
01:19:05¡Ajúdame!
01:19:07¡Oh no!
01:19:10Ana, Ana, ¿por qué has hecho eso?
01:19:32Es que no lo has entendido, solo quería estar contigo, solo quería estar contigo.
01:19:40Ana, jamás te he tocado, ni una sola vez. Ana, déjame que te presente a mi madre.
01:20:10Estaremos juntos para siempre, Ana.
01:20:29Te lo prometo.
01:20:30Nadie volverá a separarnos jamás.
01:20:37No.
01:20:38No.
01:20:39No.
01:20:40No.
01:22:11Frank, no traigas más chicas a casa. Me pongo celosa. Pienso hacerte pedazos, Frank.
01:22:21Ni siquiera las conozco. Están mintiendo. Esta es nuestra casa, Ana. Bienvenida. Aquí es donde viviremos ahora, Ana.
01:22:41No, tú no. Fuera de aquí. ¿Me oyes? ¡Largo! No te acerques a ella. ¡Es mía! ¿Me oyes? ¡Largo de aquí!
01:22:55Me pertenece. Jamás entenderéis lo que sentimos el uno por el otro. ¿Dónde está? ¿Dónde está? ¡Contestadme!
01:23:03¡Contestadme los palos encima! ¡Por favor!
01:23:12¡Dios mío!
01:23:13¿Quieres otro mento?
01:23:23No!
01:23:26No!
01:23:38Do you want another one?
01:23:53No!
01:23:55No!
01:24:23No!
01:24:53No!
01:24:57No!
01:25:01You
01:25:04Are you
01:25:07You
01:26:23We're going to jump up to three.
01:26:28And you mean that much to me.
01:26:33Can't you see?
01:26:37Nobody likes you than me.
01:26:40Finally, someone who understands.
01:26:51Now you want to stay.
01:26:54I won't be in full again.
01:27:01I'm not made that way.
01:27:03I'm not made that way.
01:27:09Can't you see?
01:27:12Nobody out here but me.
01:27:17The other side of town.
01:27:19Now you want to stay.
01:27:26I won't be in full again.
01:27:31We're all made this way.
01:27:34We're all made this way.
01:27:37I can't see.
01:27:50Your head is stuck in the dreams.
01:27:53You may believe in terms of emergency.
01:27:58When you was away.
01:28:04You took what I had left to breathe.
01:28:09Longer there again.
01:28:15Ooh, falling apart again.
01:28:18Ooh, falling apart again.
01:28:30Ooh, falling apart again.
01:28:37You're all κάpig.
01:28:38Ooh, falling apart I sold.
01:28:39Not like you.
01:28:41Oh, falling apart again.
01:28:42I don't see you now.
01:28:43Probably will be in full again.
01:28:44The other side of town.
01:28:44You're all까� 곁.
01:28:46I get day rain again.
01:28:46I don't see you now.
01:28:47For the birthday.
01:28:48You're allυог antis mitä.
01:28:49I don't see you now.
01:28:50We are all arguing with us.
01:28:51You're all k inté habits.
Recommended
11:20
|
Up next
55:30
2:13:52
2:17:10
2:23:06
2:13:14
51:46
2:13:53
2:17:10
2:22:10
2:18:53
58:29
50:31
47:34
52:34
44:33
2:35:10
55:56
53:21
37:25
55:02
42:35
Be the first to comment