Skip to player
Skip to main content
Search
Connect
Watch fullscreen
Like
Bookmark
Share
More
Add to Playlist
Report
Eşref Rüya 21. Bölüm izle part 7
Dramatime America
Follow
5 days ago
Category
🎥
Short film
Transcript
Display full video transcript
00:00
So
00:02
I
00:04
I
00:06
I
00:08
I
00:10
I
00:12
I
00:14
I
00:16
I
00:18
I
00:20
I
00:22
I
00:24
I
00:26
I
00:28
My friend, I don't know what you do.
00:46
I'll start with my father.
00:48
I'll see you then.
00:50
It's a good name for you, it's a good name.
00:52
I don't know what you do.
00:58
Nisan, where did you come to this scene?
01:03
Well, I didn't have to ask myself.
01:06
So they were asking me to be able to do something.
01:10
I don't have to ask you.
01:12
Nisan, you really surprised me?
01:17
I don't know.
01:18
I don't know.
01:19
She said, she has a different plan to do.
01:22
I don't have to do this.
01:23
I don't have to do this.
01:25
This is why you wanna go to the stage?
01:27
Yes.
01:29
I always want to do something for you to be able to do it.
01:32
But you can continue to do it.
01:34
I can't say that I can't say this.
01:37
I can say that I can't say this.
01:39
I can say this.
01:43
You can't say this.
01:45
Let's go.
01:48
I can say this, I can't say this.
01:51
I can say this.
01:55
iami
02:00
a
02:00
void
02:03
exam
02:04
the
02:04
is
02:05
a
02:06
a
02:06
w
02:08
a
02:08
w
02:08
a
02:10
w
02:14
and
02:15
a
02:17
a
02:17
a
02:18
a
02:18
a
02:19
a
02:19
a
02:19
w
02:20
i
02:21
a
02:21
a
02:22
a
02:22
a
02:22
a
02:23
a
02:24
a
02:25
I want to show you how to show you the eyes of Eşrif's eyes.
02:31
You didn't know about him?
02:34
No.
02:35
Why?
02:36
Because he wants to be there, he wants to be there.
02:38
He wants to be there. I don't want to be there.
02:41
I don't want to be there.
02:43
He wants to be there.
02:45
He wants to be there.
02:47
I see him in the eyes of Eşrif.
02:50
Benden uzak durmasının sebebi benim iyiliğimi düşündüğü için.
02:57
Bugün sen de büyük bir star olmanın adımlarını atıyorsun Nisan.
03:01
Belki de değerine paha bile biçilemeyecek anılar bırakacaksın ardında.
03:07
Ve ben buna çok inanıyorum biliyor musun?
03:11
Bilmiyorum Ceren ben doğru bir yolda mıyım yoksa yanlış bir yola mı sürüklemiyorum emin değilim.
03:20
Yoldalar.
03:23
Hazır mısın çıkalım mı?
03:25
Hazırım canım.
03:30
Nisan bunu yapmak zorunda değilsin.
03:33
Şu haline bak ellerin titriyor bembeyazsın.
03:37
Hazırım ben çıkalım.
03:39
Hadi.
03:40
Hadi Meynak çabuk hadi. berry baba bizi bekliyor hadi.
03:44
Hadi biraz hırsla. hadi.
03:46
Şşş.
03:50
Şş.
03:51
Şş.
03:53
You're his house, let me go.
04:08
Your dream's house, you've got to go?
04:11
No, it's a living house.
04:12
Come on.
04:13
You've got to go.
04:16
You've got to go now.
04:17
You've got to go work, we got to go.
04:20
Eşref'i de kilitledik. O güzel oldu.
04:23
Ruhu duymadan piyasayı öle geçireceğiz.
04:25
Bundan sonra onlar düşünsün.
04:29
Benim ne işim var burada?
04:32
Gitmem lazım benim.
04:34
Hayırdır kıl kuyruk?
04:36
Randevun mu var?
04:37
Önemli.
04:41
İşimizden önemli bir şey yok.
04:43
Önce malını kontrol edeceksin.
04:45
İşine yarayıp yaramadığına bakacaksın.
04:48
Sonra nereye istersen git.
04:50
Gitmem gerek dedim Kadir Bey.
04:54
Beni kızdırmak istemezsiniz.
04:57
Sen beni mi tehdit ediyorsun lan kıl kuyruk?
05:02
Kadir Bey falan da diyor kibar kibar.
05:05
İnsan kurulup sıkamıyor da.
05:08
Ne yapabilirsin lan sen bana?
05:11
Bana mı sıkacaksın?
05:12
Ben elime silahı almam.
05:15
İlmim silahıdır zaten.
05:16
Babak selam.
05:17
Ne yapacaksın?
05:18
Bazen...
05:20
Su diye içtiğin şey...
05:23
Bazen soluduğun hava...
05:24
...insanı bir anda ölüme götürebilir.
05:26
Kimyasal racun muydu bu? Etkulendim he.
05:40
Bana bak.
05:44
Seni asitte bekletirim, etin pembeleşene kadar öldürmem.
05:52
Anladın mı beni?
05:54
Anladım Kadir Bey.
06:00
Ama aile meselesi.
06:04
Bak o zaman işler değişir. İyi git. Biz örnekleri alır sana getiririz bakarsın.
06:10
Sağ olun Kadir Bey.
06:18
Ara lan sen de şunu. Ağaç oldu.
06:24
Çiğ'de ne oldu Kenan?
06:30
Dediğin gibi yaptık abi.
06:32
Artık gerisi onda.
06:34
Biz niye böyle bir şey yaptık?
06:36
Var mı bildiğiniz? Var.
06:40
Eyvallah.
06:42
Ayvallah.
06:44
Ayvallah.
06:46
Ayvallah.
06:48
Kimsiniz lan?
06:50
Kimsiniz lan?
06:54
Ne istiyorsunuz benden?
06:56
Kimsiniz lan?
06:58
Ne istiyorsunuz benden?
07:00
Hıh.
07:02
Hıh.
07:06
Kimsiniz lan?
07:18
Ne istiyorsunuz benden?
07:31
Alo.
07:32
Yanlış tarafı seçtin Çidoo.
07:34
Bana yanlış yaptın.
07:35
Ben bahanelere inanmam.
07:37
Kadir ne diyorsun sen?
07:41
Şu an seninle uğraşacak durumda değilim.
07:43
Ne haldeyim biliyor musun?
07:44
Evet biliyorum.
07:46
Ben getirdim seni o hali.
07:48
Ne diyorsun lan sen?
07:49
Manyak mısın sen?
07:52
Aklımı mı kaybedeyim istiyorsun?
07:54
Pek yerinde de değil ha Çidoo.
07:57
O yüzden seviyoruz seni.
07:58
Amacın ne senin ya?
08:00
Ya bu cesetler ne? Burası neresi Kadir?
08:02
Sen benim delirmemi mi istiyorsun ya?
08:04
Aslında kafana sıkacaktım ama ölün benim işime yaramaz da.
08:11
Zeytin dalı uzatıyorum kız.
08:14
Ulan ben senin uzattığın dalı var ya alırım.
08:17
Senin.
08:19
Sen beni tehdit ediyorsun öyle mi?
08:20
Eşref'ten sana hayır yok.
08:23
İş birliğimizin devamını öneriyorum.
08:26
Ama gerisi sana kalmış.
08:29
Ne demek bu?
08:30
Tebrikler Çidem amirim.
08:33
Büyük iş başardın.
08:34
Valla bravo.
08:36
Göğsümüz kabardı.
08:37
Orada yılın en büyük uyuşturucu vurgunu yatıyor.
08:46
Eee?
08:48
Eesi şu.
08:50
Ben senin kodunu kolluyorum.
08:52
Temiz bir sayfa çekiyoruz.
08:54
Bu kıyamı unutma.
08:56
Doğru taraf benim tarafım.
08:57
Bunu anlarsın artık.
08:58
Banka'da o.
09:12
Banka'da o.
09:12
Banka'da o.
09:28
Sayın savcım.
09:36
İhbar yeri burası.
09:39
Bakalım dedikleri kadar var mı?
09:48
Savcım.
09:50
Hoş geldiniz.
09:51
Sizi daha erken bekliyordum.
09:52
Biraz geç kaldınız.
09:54
Senin ne işin daha burada?
09:56
Kanunların sınırları içerisinde suçlamış.
09:58
Mücadele neredeyse ben oradayım savcım.
10:01
Ne demek bu?
10:02
Göstereyim buyurun.
10:04
Buyurun.
10:13
Buyurun.
10:27
Burada ne olmuş?
10:28
Mafya hesaplaşması.
10:36
Mal kavgası büyük ihtimalle.
10:40
Sen nereden buldun burayı?
10:42
Sayın savcım.
10:43
Bu zamana kadar suçlulara yakın olmamdaki amaç...
10:46
...suçu ortaya çıkarmak istememdi.
10:49
Umarım şimdi beni daha iyi anlamışsınızdır.
10:51
Bir şeyden sen benim soruma cevap ver.
10:54
Yani ben bu olayı uzun zamandır biliyordum.
10:56
Yani ben bu olayı uzun zamandır biliyordum aslında.
10:59
Kafacılarla yeni üreticiler arasında bir kavga var.
11:02
İzini sürdüm.
11:03
Burayı buldum.
11:04
Ya ne diyorsunuz?
11:06
Artık bir üstün başarı belgesi falan alırım.
11:09
Ya da bir madalya.
11:10
Hak ettin bence.
11:11
Büyük iş başardım.
11:13
Bu seni kurtarır mı sanıyorsun?
11:15
Öyle bir kurtarır ki hem de.
11:19
Asıl sen düşün anne.
11:22
Öz kızını önüne attığın kurullara...
11:24
...bu kahraman polis hakkında ne söyleyeceksin?
11:29
Ben de öyle düşünmüştüm.
11:44
...bu kahraman polis hakkında ne söyleyeceksin?
11:49
Kadir baba.
11:52
Geliyor.
11:54
Lan bir kamyonluk mal mı buldun lan sadece?
11:57
Biz de bir şey sandık.
11:59
Vallahi elimizde bu kadar vardı ya.
12:01
Ama bunun memba bizde.
12:03
Devamı gelir.
12:04
Sen rahat ol.
12:05
Sıkma canını kardeş.
12:07
Kardeş?
12:09
Lan velet.
12:10
Benimle öyle ağzını yaya yaya konuşma.
12:13
Sen o yamuk ağzını öğren.
12:14
Bolüm yapmayın.
12:15
Şurada bir ağanın içindeyiz.
12:17
Güzel bir yandayız.
12:18
Sonunda kendi malımızı üreteceğiz.
12:20
Sakin.
12:23
Yanıyor lan!
12:25
Lan!
12:26
Lan ham maddeleri tutuşacak!
12:27
Aga ne oluyor aga?
12:29
Molotof mu attılar ne oluyor?
12:31
Lan gidin bakın lan!
12:32
Gidin bakın birileri mi geldi?
12:34
Baskın değil mi bakın!
12:40
Eşref?
12:40
Nerede?
12:43
Lan!
12:44
Yanık Kadir!
12:47
Ulan bir gün sen de yanacaksın o ateşlerde ha!
12:50
Ulan Eşref!
12:51
Ulan Eşref neredesin lan?
12:52
Çık karşıma!
12:54
Vallahi ben şu an evimde çayımı içiyorum.
12:58
Sen mi yaptın bunu?
13:00
Sen mi yaktın kamyonu?
13:01
Aynen ben yaptım.
13:03
Elimi bile kıpırdatmadım biliyor musun?
13:05
Ulan!
13:05
Ulan sen yine nasıl çıktın lan bu işin içinden?
13:08
Ben her yerdeyim Kadir.
13:11
Ayrıca beni atlatacağını sanman ekstra yüzümü güldürdü.
13:15
Zehir satanlara meydanı bırakacak değiliz.
13:17
Bir rahat ver lan!
13:19
Ben nefes aldığım sürece sana rahat yok.
13:22
Senin nefesini keseceğim lan!
13:23
Yangını düşün sen yangını!
13:25
Dikkat et bir taraflarına sıçramasın!
13:28
Ulan senin ben o...
13:30
Böyle işin...
13:33
Ulan yüzümüz ne zaman gülecek?
13:35
Söndürelim mi aga?
13:36
Belki bir kısmını kurtarırız mı alın?
13:49
Git kurtar!
13:51
Git!
13:52
Git kurtar!
13:53
Ay ya!
14:03
Kadir ya!
14:04
Tek eğlencemiz Noel Baba ya!
14:08
Bak şimdi bir şey diyeceğim size.
14:10
Biz bunu öldürünce...
14:12
...millet olarak, halk olarak...
14:14
...büyük bir boşluğa düşeceğiz.
14:15
Vallahi diyorum size bak Allah sizi inandırsın.
14:17
Ya kardeş herif kebersin de...
14:19
...biz başka bir eğlence buluruz.
14:21
O da doğru, o da doğru.
14:23
Faruk yok mu ya?
14:26
Vallahi yok.
14:27
Gitti, gidiş o gidiş.
14:31
Bu ara onu yalnız bırakmayalım.
14:34
Gözümüz üstünde olsun.
14:35
Tamam babam, tamam.
14:38
Eşref?
14:38
Hı?
14:39
Bir konuşabilir miyiz?
14:41
Tabii.
14:46
Buyurun Müslü Bey, buyurun.
14:49
Hayırdır?
14:50
Nisan.
14:52
Ne olmuş Nisan'a?
14:53
Birazdan sahneye çıkacak.
14:56
Dinçeroğlu'nun için büyük bir sahne kapatmış.
14:59
Ne?
Be the first to comment
Add your comment
Recommended
1:06:30
|
Up next
Desafío 2025 Capitulo 78 Desafío 2025 Capitulo 78
Dramatime America
3 hours ago
15:00
Eşref Rüya 21 Bölüm izle part 7
Drama Scene
1 week ago
15:00
Eşref Rüya 21. Bölüm izle part 6
Drama Watch English
2 hours ago
15:36
مسلسل المشردون الجزء الثاني الحلقة 33 مترجمة - قرمزي - قصة عشق الاصلي
Dramatime America
3 hours ago
15:00
Eşref Rüya 21. Bölüm izle part 0
Dramatime America
3 hours ago
1:59:30
He Chose Too Late to Love Me
Dramatime America
3 hours ago
54:31
Am I the Villain #Dramabox #shortfilm
Dramatime America
3 hours ago
1:01:36
Gelin - Episode 246 (English Subtitles)
Dramatime America
3 hours ago
1:14:39
How I Made the Alpha Mine USA #ReelShort
Dramatime America
3 hours ago
43:01
Alaca - Episode 78 (English Subtitles)
Dramatime America
3 hours ago
1:06:27
Desafío 2025 Capitulo 76 Desafío 2025 Capitulo 76
Dramatime America
3 hours ago
1:20:59
Desperté de la mentira en Español (Doblado)
Dramatime America
3 hours ago
52:21
La Promesa Capitulo 699 (16-10-2025) - video Dailymotion
Dramatime America
3 hours ago
48:21
Suende libertad Capítulo 421 (23-10-2025) - video Dailymotion
Dramatime America
3 hours ago
1:06:32
Guarding Her Body, Claiming Her Heart USA #ReelShort #shortfilm
Dramatime America
3 hours ago
44:02
Alaca - Episode 76 (English Subtitles)
Dramatime America
3 hours ago
57:14
Alpha Mate Unchained USA #shortfilm
Dramatime America
3 hours ago
14:03
Eşref Rüya 21. Bölüm izle part 8
Dramatime America
3 hours ago
43:39
Alaca - Episode 77 (English Subtitles)
Dramatime America
3 hours ago
31:09
Forbidden Touch My Vampire CEO EngSub
Dramatime America
3 hours ago
1:06:30
Desafío 2025 Capitulo 84 Desafío 2025 Capitulo 84
Dramatime America
3 hours ago
15:00
Eşref Rüya 21. Bölüm izle part 1
Dramatime America
3 hours ago
1:06:56
Desafío 2025 Capitulo 83 Desafío 2025 Capitulo 83
Dramatime America
3 hours ago
43:31
Alaca - Episode 75 (English Subtitles) -
Dramatime America
3 hours ago
15:00
Eşref Rüya 21. Bölüm izle part 2
Dramatime America
3 hours ago
Be the first to comment