- 9 hours ago
Mi Ex Masgico Entre Colmillos Y Garras
Category
🎥
Short filmTranscript
00:00:00No neguemos que tu apestoso olor humano está debilitando la mordida de mi hijo.
00:00:12Y esa deformidad en tu cara ni siquiera debería acercarse a estos salones bajo la luna.
00:00:17Mi momento de debilidad, dejar que Shawn hiciera su pequeña rebelión, termina ahora.
00:00:21Firma esos papeles de divorcio lo antes posible.
00:00:30Shawn Lockwood.
00:00:35Salve tu alma febril cuando tenía 18 años.
00:00:40Ugarra dejó una cicatriz permanente en mi cara.
00:00:46Gialisa Helio.
00:00:50Tení siete años de mi vida, ¿y tú?
00:01:00Esta alianza hará que nuestras dos manadas sean imparables.
00:01:10Luciano.
00:01:11Pulaste ante la luna de sangre, siempre tuyo, solo tuyo ¿Era mentira?
00:01:22Sean...
00:01:26...puraste ante la luna de sangre siempre tuyo, solo tuyo.
00:01:31¿Era mentira?
00:01:36Todos los humanos son tan ingenuos y tontos como tú.
00:01:42No quiero una mamá sea y tonta...
00:01:45...como tú.
00:01:47Elia.
00:01:48Hey, deja de llorar.
00:01:49Te dejé quedarte al lado de Sean todos estos años y ha sido lo más amable que pude hacer por ti.
00:01:55Pero una mucosa como tú ni siquiera merece lamerle los zapatos.
00:02:00Mamá.
00:02:01Tu fiesta de compromiso está por empezar.
00:02:03Tú y Cecilia, vayan a organizar las mesas.
00:02:06Por favor, elige un pastel.
00:02:19Y ahora tus promesas bajo la luna se convirtieron en cenizas.
00:02:33Y encima...
00:02:34...elio también me odio.
00:02:40Es hora de ponerle fin...
00:02:43...a todo este dolor.
00:02:44...no.
00:02:45Oye, espero que hagas.
00:02:46Te la semuanya no te escribe.
00:02:47Te la semuanya no me hagas en si es que no me guste nunca me gustó.
00:02:49No!
00:02:50No!
00:02:51No!
00:02:52No!
00:02:53No!
00:02:54No!
00:02:55No!
00:02:56No!
00:02:57No!
00:02:58No!
00:02:59No!
00:03:01No!
00:03:02No!
00:03:03No!
00:03:04¡No!
00:03:05No!
00:03:06No!
00:03:07No!
00:03:08No!
00:03:09No!
00:03:09No!
00:03:10No!
00:03:10The End
00:03:40alpha sobre su muerte? Maldita sea, hoy es su fiesta de compromiso. Pésimo momento.
00:03:48¡Qué demonios!
00:04:10¿Estoy viva? ¿Qué es esto?
00:04:36El destino me dio una segunda oportunidad.
00:04:40Ahora tengo poder ilimitado. Gracias a este anillo mágico.
00:04:48Quienes me hicieron daño, lo pagarán.
00:04:55¡Van a pagar!
00:04:57Con la manada Garra de Hierro y el Clan Frost ven unidos, ninguna otra familia del Imperio Luna Nueva tendrá oportunidad.
00:05:14Escuche que el alfa Sean estuvo casado con una humana antes.
00:05:17La diosa Luna jamás permitiría semejante vergüenza.
00:05:22Seguro los Lockwood la echaron como basura.
00:05:24La Di.
00:05:35A Celtic.
00:05:37Debe ser un Celtic.
00:05:39Keva.
00:05:41Es la dama de la manada garra de hierro.
00:05:43Clay, ¿qué te pasó?
00:05:45No escuches a la sirvienta.
00:05:47Esta pega fea es solo una criada.
00:05:49Dame un té carnici, ¿sí?
00:05:53Clay, no tienes que hacerlo.
00:05:55¿Por qué no funciona la magia?
00:06:05Supongo que necesito más práctica para dominarla.
00:06:07¿Sorda y muda?
00:06:09Escuchaste a la señorita Cecilia, ¿no?
00:06:25Su té, señorita Cecilia.
00:06:37¿Cómo te atreves?
00:06:43¿Cómo te atreves?
00:06:45¿Estás bien?
00:06:47Sé que me odias.
00:06:49Sé que me odias.
00:06:51Pero ¿qué más me apropósito?
00:06:55El mismo truco de siempre una y otra vez, Cecilia.
00:06:59¿No te cansas ya?
00:07:01¿Desde cuándo esta llorona tiene agallas?
00:07:07¡Mamá, estás siendo cruel!
00:07:09¡Tu envidia te volvió un monstruo!
00:07:13¿Esa es la esposa hermana del Alfa Shaw?
00:07:17Hasta el hijo la odia y con eso demuestra que es despreciable.
00:07:21Mi propio hijo volvió a elegir a Cecilia antes que a mí.
00:07:25No me sorprende.
00:07:27Leia, solo pídele perdón a Cecilia y daremos este asunto por ser lado.
00:07:33No tienes idea del poder con el que te estás metiendo.
00:07:35¿Te volviste loca?
00:07:37¿Ves?
00:07:39Eso fue a propósito.
00:07:41Sabía que Cecilia sabía cómo escapar.
00:07:43Rey está actuando raro.
00:07:45Esto no puede ser su verdadero yo.
00:07:47¿Cecilia estaba fingiendo hace un rato?
00:07:49Yo jamás fingiría.
00:07:51Me agarró desprevenida la primera vez.
00:07:55Todavía no hemos disuelto nuestro matrimonio.
00:07:57Infiel.
00:07:59¿Quieres casarte con mi esposo?
00:08:01Pues vas a tener que esperar hasta que me aburra.
00:08:03¿Quieres casarte con mi esposo?
00:08:05Pues vas a tener que esperar hasta que me aburra.
00:08:07¿Luz?
00:08:09¿Quieres casarte con mi esposo?
00:08:11Pues vas a tener que esperar hasta que me aburra.
00:08:15¿Luz?
00:08:16¿Luz?
00:08:17¿Luz?
00:08:18Nos vamos.
00:08:19¿Por qué esa mujer odilece?
00:08:20¿Luz?
00:08:21¿Luz?
00:08:22¿Qué es la primera vez?
00:08:24Todavía no hemos disuelto nuestro matrimonio.
00:08:25¿Luz?
00:08:26¿Quieres casarte con mi esposo?
00:08:28Pues vas a tener que esperar hasta que me aburra.
00:08:31¿Luz?
00:08:32¿Luz?
00:08:33¿Luz?
00:08:34¿Luz?
00:08:35¿Luz?
00:08:36¿Luz?
00:08:37¿Luz?
00:08:38¿Luz?
00:08:39¿Luz?
00:08:40¿Luz?
00:08:41¿Luz?
00:08:42¿Luz?
00:08:43¿Luz?
00:08:44¿Por qué esa mujer odile sigue rondando a Sean?
00:08:51Tío, ¿viste a Leia de hace un momento?
00:08:53Nunca pensé que fuera tan genial.
00:08:55Digo, una experiencia cercana a la muerte te cambia.
00:08:57Sí, totalmente.
00:09:00Qué bien.
00:09:09Alfa, la señorita Cecilia lo espera en su habitación.
00:09:12Le pide que regrese.
00:09:13Dere que estoy ocupado.
00:09:15Pon vigilancia triple al clan Frostbain de Cecilia.
00:09:20Investiga más a fondo.
00:09:21Que mi renacer comience con esta cicatriz.
00:09:34Luz, ¿de dónde salió esto?
00:09:35La señorita Cecilia mandó a alguien a dejarlo hace tres días. Dijo que era un milagro para las cicatrices. ¿Qué pasa, señora?
00:09:47Por eso mi cicatriz ha estado empeorando.
00:09:48Deberíamos avisarle al alfa.
00:09:49¿Reforzarle fe al alfa?
00:09:50¿No deberías estar con tu nueva prometida? ¿Qué haces aquí?
00:09:52¿De dónde sacaste ese anillo nuevo?
00:09:53¿Dónde está tu anillo de boda?
00:09:54¿Dónde está tu anillo de boda?
00:09:55¿Dónde está tu anillo de boda?
00:09:56¿Dónde está tu anillo de boda?
00:09:57Lo vendí. Compré este nuevo.
00:09:59Dijo que mi cita es una gran cantidad.
00:10:00Por eso mi cicatriz ha estado empeorando.
00:10:01Deberíamos avisarle al alfa.
00:10:03¿Reforzarle fe al alfa?
00:10:06¿No deberías estar con tu nueva prometida?
00:10:09¿Qué haces aquí?
00:10:11¿De dónde sacaste ese anillo nuevo?
00:10:16¿Dónde está tu anillo de boda?
00:10:20¿Dónde está tu anillo de boda?
00:10:22Lo vendí. Compré este nuevo.
00:10:26Digo, ya se acabó lo nuestro, así que para qué quedarme con el anillo.
00:10:30Leia, el compromiso. Mira, hay otras circunstancias.
00:10:34Ya terminaste. La puerta está allá.
00:10:37Has cambiado. Nunca había sido tan fría conmigo.
00:10:45O sea que por ser sumisa, ahora que tengo un poco de carácter, ¿eso significa que cambié?
00:10:50¿Quieres a alguien más dulce? Ve con Cecilia.
00:10:52Leia, eso no es lo que quise decir.
00:10:54No me importa lo que quisiste decir.
00:10:57Lárgate de aquí.
00:10:58Tú.
00:11:09Señora, ¿por qué no le dijo a la alfa que la señorita Cecilia la envenenó?
00:11:14No importa. Solo pensaría que estoy celosa y quiero culpar a Cecilia.
00:11:20¿Y su cara? ¿Llamo al médico?
00:11:24No hace falta.
00:11:25La magia del anillo ya aumentó mi conocimiento en medicina.
00:11:29No hay mejor doctora en todo en Imperio Luna Nueva.
00:11:33Luz, tráeme estas hierbas.
00:11:36Fugo de sanguijuela, lágrimas de unicornio, estiércol de dragón, cerebro de rana.
00:11:42Señora, ¿para qué necesita eso?
00:11:45Ya verás.
00:11:48Señora, usted es sin duda la mujer más hermosa de todo el mundo.
00:12:06¡Leya!
00:12:07¿Estás ahí?
00:12:08Es la señorita Cecilia. Vete.
00:12:09¡Leya! ¿Estás ahí?
00:12:11Leia!
00:12:13Are you there?
00:12:15It's the Mrs. Cecilia.
00:12:17Let's go.
00:12:25Leia, are you there?
00:12:29Cecilia.
00:12:31My mom has been very bad with you.
00:12:33Why did you invite me to eat?
00:12:35After all, she is a lady of the manada garra de hierro,
00:12:39it doesn't mean to respect her.
00:12:41Hey, that reminds me.
00:12:43I bought this incredible gift.
00:12:45You would have to go to my room after breakfast to see her.
00:12:48Really?
00:12:49It's the gift of my dreams.
00:12:51You're much better than my mom.
00:12:59What's going on?
00:13:00She doesn't feel well and still is still in bed.
00:13:03Is she still in bed?
00:13:05Is she still in bed?
00:13:07How can she talk like this lady?
00:13:09It's her mother.
00:13:11The Mrs. Cecilia asked her to say that.
00:13:16What do you think you think about talking like this lady?
00:13:18You have to talk like this lady.
00:13:20You have never felt like this lady.
00:13:24What's going on in the morning?
00:13:26What's going on in the morning?
00:13:27Sean.
00:13:28I was looking for Leia to eat and relieve the tension.
00:13:31But she sent her to humiliate me.
00:13:33Elio was defending me.
00:13:35No lo culpes.
00:13:36Dad, Dad.
00:13:37Dad, Dad.
00:13:38He's making everything more difficult for Cecilia.
00:13:40I'm going to wake up Leia.
00:13:42I'm going to wake Leia.
00:13:43I'm going to wake Leia.
00:13:44I'm going to wake Leia.
00:13:46Good morning.
00:13:48Good morning.
00:13:49Leia.
00:13:50I'm going to wake Leia.
00:13:51I'm going to wake Leia.
00:13:52I'm going to wake Leia up.
00:13:53Me to wake Leia up.
00:13:54But why he has to be afraid of Elio?
00:13:57You know he has 7 years.
00:13:58Until when will you continue with these crazy pieces.
00:14:00Is that a smoke.
00:14:03Are you okay?
00:14:04I'm fine?
00:14:05I'm fine.
00:14:06I'm fine.
00:14:07Leia.
00:14:08I'm speaking.
00:14:09Sean.
00:14:10No you're a fool.
00:14:12I'm funny.
00:14:13You know it's a little bit.
00:14:14What's going on?
00:14:15I just put this cream on the side.
00:14:17to treat my cicatrices.
00:14:19I didn't want her gift to be desperdicated.
00:14:23Pobrecita.
00:14:25It's so ingenious.
00:14:26It's probably the entire face.
00:14:29Mom, Cecilia has been very good with you,
00:14:32but you always bother her.
00:14:34You're the reason why all of you are ugly.
00:14:36I wish you were my mom.
00:14:38Elio, calm down!
00:14:40Come on, call Cecilia Mom if you want.
00:14:44Actual.
00:14:46It's like you never had to be pared.
00:14:48What happened to this girl?
00:14:50I thought that that mocoso was her pride and joy.
00:14:54How can you say that?
00:14:55It's your son.
00:14:56Perfect.
00:14:57Because, of all, Cecilia will be my new mom soon.
00:15:02Well, you took your decision.
00:15:05Leia.
00:15:10Leia, the King Lobo, found out of chaos in the meeting.
00:15:14I want to talk to you.
00:15:16Prepárate to leave after the breakfast.
00:15:17I want to go.
00:15:18I want to go.
00:15:19I want to talk to you!
00:15:22Do you want to talk to me?
00:15:23For you, Saint Elizabeth.
00:15:25I want to talk to you soon.
00:15:26We need to talk to you.
00:15:27I get a sense of you.
00:15:28You have in secret with the Alpha.
00:15:29They had a perfect doctrinal wedding.
00:15:30I didn't have a real wedding.
00:15:32She never was recognized.
00:15:33But the Alpha loved her Really.
00:15:35This family lived in harmony, except for that old lady.
00:15:39But since the Mrs. Cecilia arrived, everything changed, and that led her to suicide.
00:15:46The people's heart changed so fast.
00:15:48Sean may be tired of me, but if it's not Cecilia, it'll be a Selina, or a Sheila, or anyone else.
00:15:55I'm going to divorce her.
00:15:57Talk in serious, ma'am.
00:15:59I can't.
00:16:00But you love so much to Alfa.
00:16:03What's going on with the young man?
00:16:05Desde que estuve cerca de la muerte, abrí los ojos.
00:16:09Los que me traicionaron ya son pasado.
00:16:12Voy a divorciarme de Sean, cueste lo que cueste.
00:16:22Qué ridícula, hacernos esperar tanto por una comida.
00:16:25Tanta rabia no es buena para su salud, señora.
00:16:28Tome, prueba este queso de mi pueblo.
00:16:32Tiene un sabor delicioso.
00:16:35Así es como debe comportarse la dama de la manada, Garra de Hierro.
00:16:39No como esa campesina humana, Leia.
00:16:42Ella es totalmente inútil y repugnante.
00:16:45Madre.
00:16:46Si ha ofendido al Rey Lobo, lo juro.
00:16:49Perdón por llegar tarde.
00:17:01Perdón por llegar tarde.
00:17:03Un momento, como llegaste tarde, te vas a quedar de pie y a servirnos.
00:17:09Mother.
00:17:13¿Qué estás mirando así?
00:17:14Quiero waffles, así que ve a buscarlos para mí.
00:17:17¿Qué?
00:17:18¿Qué?
00:17:19Si no me dejas comer, nadie va a comer.
00:17:20¿Cómo puedes faltarle así el respeto a tu suegra?
00:17:29Amante sinvergüenza.
00:17:30¿Quién te crees que eres?
00:17:44Ya que decidiste que eres tu nueva nuera, que sea ella quien te sirva.
00:17:59Haz algo.
00:18:00No.
00:18:01No lo hagas.
00:18:02No, no.
00:18:03No.
00:18:04No lo hagas.
00:18:05No, no.
00:18:06Maldita perra cerca.
00:18:07Sean, mira lo que está haciendo.
00:18:08Tienes que divorciarte de ella.
00:18:09¿No íbamos a ver al Rey Lobo?
00:18:10Ya no tengo ganas de comer.
00:18:11Vámonos.
00:18:12¿No íbamos a ver al Rey Lobo?
00:18:13Ya no tengo ganas de comer.
00:18:14Vámonos.
00:18:15¡Víjame!
00:18:16¡Fíjame!
00:18:17¡Séad, mira lo que está haciendo!
00:18:18¡Tienes que divorciarte de ella!
00:18:32¿No íbamos a ver al Rey Lobo?
00:18:34Ya no tengo ganas de comer.
00:18:35Vámonos.
00:18:42¡Fíjame!
00:18:44Yes!
00:18:56So, you're the human who caused a scandal in the show of Shawn's commitment.
00:19:02Do you know the consequences of defending the legend Alpha of the New Imperium?
00:19:10Why should I pay you the consequences?
00:19:13You are brave to be a devil human.
00:19:16But you ruined two of the most powerful powers of the New Imperium.
00:19:21Do you think you can do it without receiving punishment?
00:19:24Please forgive me, Leia.
00:19:27She doesn't know the laws of the Imperium.
00:19:30But I thought that all the Lobos were faithful to love and only had a couple in life.
00:19:35What the hell is he saying, Shawn?
00:19:38No tell me that this human human is your lover.
00:19:42What?
00:19:43How long did you say to Su Majestad that we are legally married?
00:19:47And that we have a child together?
00:19:49This is a complete disparate.
00:19:53What were you thinking?
00:19:55I know it was our fault.
00:19:56What?
00:19:57What?
00:19:58What?
00:19:59What?
00:20:00What?
00:20:01What?
00:20:02What?
00:20:03What's the ultimate threat?
00:20:04What?
00:20:05What?
00:20:06What are you thinking today?
00:20:07What?
00:20:08What?
00:20:10What are you thinking today?
00:20:12What are you thinking next?
00:20:13What?
00:20:15What?
00:20:20What?
00:20:21Say, uh...
00:20:23Arregla este desastre ahora.
00:20:25Su majestad, el príncipe Chris, está muriendo.
00:20:41¿Cómo está Chris?
00:20:43Su majestad, el príncipe Chris conmigo a Conitina por accidente.
00:20:47Ya no hay nada que pueda hacer.
00:20:51Su majestad.
00:20:53La reina Mary murió al dar a luz.
00:20:59Su majestad.
00:21:03Su majestad.
00:21:07Su majestad.
00:21:13Su majestad.
00:21:19La reina Mary murió al darlo a luz.
00:21:23Le prometí que lo cuidaría bien.
00:21:26Que lo debería casarse, tener hijos.
00:21:31El rey lobo de verdad ama a su esposa y a su hijo.
00:21:34Sabe lo que está bien y lo que está mal.
00:21:36¿Debería ayudarle a salvar a su hijo?
00:21:38Su majestad. Lamento mucho su pérdida.
00:21:42No puedo imaginar cómo se siente.
00:21:44El príncipe no parece llevar mucho tiempo envenenado.
00:21:47Puede salvarse, pero todavía no he dominado mi magia.
00:21:52Si fallo, tal vez el rey descargue su furia en mí.
00:21:57Chris estaba bromeando conmigo.
00:21:58Esta mañana me dijo en juego.
00:22:01Que se casaría con la mujer más hermosa del mundo.
00:22:03Voces de niños.
00:22:06No importa. Hay una vida en fuego.
00:22:11Su majestad. Puedo salvar al príncipe.
00:22:17¿De qué estás hablando?
00:22:24Es acónito.
00:22:26Eres solo una chica humana común.
00:22:28No es momento ni lugar para bromas, Leia.
00:22:32El príncipe Chris ha muerto.
00:22:34¿Cómo vas a devolverle la vida?
00:22:38¿De verdad puedes salvarlo?
00:22:40No prometo nada.
00:22:41Pero puedo intentarlo.
00:22:44Está bien, te dejaré intentarlo.
00:22:48Pero si no puedes salvar a mi Chris,
00:22:51te enterrarán junto a él.
00:23:00Si no puedes hacerlo,
00:23:02entonces no puedo seguir protegiéndote.
00:23:03Cecilia, ¿crees que mi mamá pudiera salvar al príncipe?
00:23:26¿Qué demonios está pasando?
00:23:55¡Lega, deja de hacer tonterías!
00:23:58Entiendo que Sean ya no te quiere y estás sola.
00:24:00Pero no puedes simplemente jugar con el cuerpo del príncipe Chris.
00:24:03Jamás escuché que la esposa de Sean sepa de medicina.
00:24:06Solo está intentando acercarse al príncipe.
00:24:08No, no, por favor, solo dende más tiempo.
00:24:09Ella no haría algo así.
00:24:13Parece que aún necesito más práctica para dominar por completo la magia.
00:24:17Voy a intentar otra cosa.
00:24:18Voy a intentar otra cosa.
00:24:49Leia, ¿qué estás haciendo?
00:24:55Leia, ¿cómo pudiste hacer esto?
00:24:57¿Cómo puedes ser tan descarada?
00:24:59¿Qué pensaría Helio?
00:25:01Mi mamá es tan descarada.
00:25:03Su majestad, nuestro compromiso afectó tanto a Leia que ha perdido la cabeza.
00:25:08Nunca debí confiar en ti.
00:25:10No, su majestad, por favor, tenga piedad.
00:25:12Leia, detente.
00:25:13Si me detengo, lo perderé para siempre.
00:25:21Guardia, mata a esta mujer ahora.
00:25:25No, no.
00:25:26Maldición, no sé demasiado amar.
00:25:35Sean, ¿eres tan arrogante como para desafiar mi orden?
00:25:38Perdóneme, su majestad.
00:25:39¿Quieres que la casa Locus sea destruida?
00:25:43Helio aún es muy pequeño.
00:25:45¡Captúrenla ahora!
00:25:45Chris, ¿estás despierto?
00:25:59¿Cómo puede Leia tenerse al poder?
00:26:30Debe haber tenido suerte y ser bendecida por la diosa Luna.
00:26:33¡Tiene que ser eso!
00:26:35Le debo mi nueva vida a esta mujer.
00:26:39¿Por qué querrías matarla?
00:26:42Su majestad, por favor, perdone a mi fea esposa.
00:26:45Actuó sin pensar y lo ofendió.
00:26:46¡Tenga piedad!
00:26:48Ella es la esposa de Sean, es hermosa.
00:26:51Sé que Sean dice que es fea.
00:26:54Debe estar usando esa máscara para ocultar su belleza.
00:26:56Pero, ¿por qué esconderla de su propio esposo?
00:27:00No me di cuenta de que estabas tratando de salvar a Chris.
00:27:04Te juzgué mal.
00:27:06Como recompensa por salvar a mi hijo,
00:27:09te concederé un deseo.
00:27:10¿Cualquier cosa, su majestad?
00:27:13Cualquier cosa, siempre que esté en mis manos cumplirlo.
00:27:16Pero piénsalo bien.
00:27:17Ya he decidido lo que quiero, su majestad.
00:27:19Sé que Soleil dice que los hombres lobos no pueden romper el vínculo matrimonial tan fácilmente,
00:27:23pero quiero divorciarme de Sean.
00:27:33¿Sabes lo que estás diciendo?
00:27:35Por supuesto que sí, su majestad.
00:27:38Sé lo que quiero desde la fiesta de compromiso de Cecilia y Sean.
00:27:43Sean ya siguió adelante.
00:27:46Así que terminemos con esto.
00:27:49Elio puede quedarse con Sean.
00:27:50Podemos dividir los bienes y seguir caminos distintos.
00:27:54Todos ganamos.
00:27:56¿Qué demonios hiciste, Sean?
00:27:59¿Llevaste a tu esposa a divorciarse y a dejar a su propio hijo?
00:28:03No está ya.
00:28:07Espero que conceda mi deseo, su majestad.
00:28:10¡No estoy de acuerdo con el divorcio!
00:28:12Bueno, la ley de los hombres lobos no puede ser modificada.
00:28:16A menos que haya circunstancias especiales.
00:28:18Y esta es una ocasión especial.
00:28:19Así que, Sean y Leia,
00:28:22les ordeno que reflexionen.
00:28:25Y si la familia Lockwood vuelve a intimidarte,
00:28:28puedes venir conmigo cuando quieras.
00:28:31En cuanto a tu deseo,
00:28:32te pido que lo pienses con calma y lo reflexiones bien.
00:28:35Su majestad, yo...
00:28:36Tengo otros asuntos que atender.
00:28:39Sean, ven a mi estudio.
00:28:40Es obvio que todavía amas a Leia.
00:28:56Entonces, ¿por qué te comprometiste con Cecilia?
00:28:59¿En qué estabas pensando?
00:29:00Escuché rumores de que el Clan Escarcha Eterna está planeando una rebelión.
00:29:14Necesitaba acercarme más.
00:29:16Para descubrir la verdad.
00:29:17Este compromiso no es más que una estrategia para lograrlo.
00:29:23Para encontrar pruebas de su traición.
00:29:30Ya veo.
00:29:33Así que Leia se convierte en un sacrificio.
00:29:35Según mi plan y su comportamiento habitual,
00:29:38no creí que las cosas se salieran de control.
00:29:41Pensé que podría arreglarlo.
00:29:43Con el tiempo.
00:29:46Manténme informado sobre esa rebelión.
00:29:48Pero mientras tanto,
00:29:50haz las fases con Leia.
00:29:52Una vez que ella te olvide por completo,
00:29:54no habrá vuelta atrás.
00:29:56¡Ve!
00:30:05Ven,
00:30:08llévalos a gana de hierro.
00:30:09¡Cham!
00:30:09Ahora.
00:30:10¡Leia!
00:30:15¡Leia!
00:30:19¡Leia!
00:30:21¡Leia!
00:30:21Hemos estado casados por siete años.
00:30:23Elio ya está grande.
00:30:25¿Por qué quieres divorciarte?
00:30:27Estoy haciendo un favor.
00:30:28¿No es suficiente?
00:30:31¡Leia!
00:30:31¡En realidad!
00:30:35Su Majestad,
00:30:41¿qué está haciendo?
00:30:43Leia me salvó la vida.
00:30:45¿Cómo podría quedarme de brazos cruzados
00:30:47mientras ella está en problemas?
00:30:48Esto es entre mi esposa y yo.
00:30:51Por favor,
00:30:52no se meta en mis asuntos familiares.
00:30:54Vengo a devolver esto.
00:30:56Lo dejaste accidentalmente en mi cama.
00:31:00Solo es un broche sin importancia.
00:31:02No es gran cosa.
00:31:03Considéralo un regalo,
00:31:04Su Majestad.
00:31:06¿Sí?
00:31:07Oh,
00:31:08qué exquisito.
00:31:08Gracias.
00:31:09Tal vez Su Majestad no lo sepa,
00:31:10pero ese broche es un recuerdo de amor
00:31:12que te di a ti,
00:31:13Leia.
00:31:14¿Cómo pudiste regalárselo a otro hombre?
00:31:22Por siempre tuyo.
00:31:27Suelo tuyo.
00:31:27Nos vamos a divorciar.
00:31:47¿A quién le importan los recuerdos de amor?
00:31:50Así que este era tu regalo.
00:31:51Entonces ya no lo quiero.
00:31:55¿Sabes?
00:31:55No es de extrañar que Leia quiera divorciarse.
00:31:57De verdad busco dentro de sí misma
00:31:58para encontrar el problema.
00:32:00Su Majestad me alegra que se haya recuperado.
00:32:02Pero aún se ve débil.
00:32:03Le sugiero ir a descansar
00:32:05antes de que vuelva a colapsar.
00:32:07¿En serio?
00:32:10Porque me siento genial.
00:32:11Gracias a Leia.
00:32:12Me va inmóvil.
00:32:25Lucas, Lucas, ¿qué está pasando?
00:32:35Oh, por Dios.
00:32:37Ven aquí.
00:32:38¿Quién demonios eres tú?
00:32:40¿Por qué le pegaste?
00:32:42Esta mocosa pisó mis zapatos carísimos.
00:32:46Solo es una niña.
00:32:48¿Por qué eres tan cruel?
00:32:49Bueno, si quieres defender a esta pequeña mendiga,
00:32:52entonces pídele perdón a mi novia.
00:32:54No, I'm Halloween.
00:32:56¿Por qué llevas una máscara a plena luz del día?
00:33:00Si vas a disculparte,
00:33:02al menos hazlo con sinceridad
00:33:03y muestra tu rostro.
00:33:04Eh, cariño.
00:33:11Debe ser realmente fea.
00:33:14Tiene tanto miedo de que la gente la vea.
00:33:18Qué asco.
00:33:18¿Qué haces?
00:33:20¿Van a hacerle bullying a Leia?
00:33:24Sí, me dan miedo estos dos locos
00:33:26que tengo frente a mí.
00:33:29Ahora sí que te pasaste.
00:33:30La voy a matar.
00:33:31¡Empéntalo!
00:33:32No estamos lejos del Palacio Lunar.
00:33:34¿Qué crees que hará el rey
00:33:35con dos abusadores que atacan a mujeres y niños?
00:33:37Bueno, déjame decirte algo.
00:33:43Lucas es primo de la prometida de Sean Lockwood.
00:33:47¿Acaso sabes quién es Sean Lockwood?
00:33:50Es el legendario alfa de todo este imperio.
00:33:55Ni siquiera puedes permitirte meterte con él.
00:33:58Ese es tu cuñado, ¿no?
00:34:01¿Ya entendiste?
00:34:02Estoy protegido bajo el ala del clan Garra de Hierro.
00:34:05Ni el mismo rey puede tocarme.
00:34:09Así que, ¿quién se atreve a ponerme un dedo encima, eh?
00:34:12¿Quién?
00:34:15No vale la pena ofender al clan Garra de Hierro
00:34:18por esta mendiga de aquí.
00:34:22Te diré algo.
00:34:24Bájate la máscara y te perdonaré por lo de hoy.
00:34:27Señor, no importa quién esté detrás de ti.
00:34:32Golpear a una niña es ilegal
00:34:33y conoces las consecuencias.
00:34:35Yo no juego con reglas.
00:34:37Así que no me intimides, ¿sí?
00:34:39¿Qué vas a hacer al respecto?
00:34:41Su majestad gobierna este país con la ley
00:34:44y todos sus súbditos deben obedecerla.
00:34:46¿No estás desafiando la ley y a nuestro rey?
00:34:52¿Acaso eso significa qué?
00:34:54Estás planeando una rebelión.
00:34:57¿Qué?
00:34:57La traición se castiga con la muerte.
00:35:01Espera, está diciendo puras tonterías.
00:35:03¡Todos!
00:35:04No estoy planeando nada.
00:35:06Vaya.
00:35:07¿Qué está pasando aquí?
00:35:10Ah, ahí estás, Mickey.
00:35:11¿Me conoces?
00:35:16Eres...
00:35:18Eres...
00:35:19Este hombre ha violado la ley y golpeado a una niña.
00:35:23¿Cómo debería ser castigado?
00:35:27¿Quién se atreve a desafiar la ley?
00:35:31¿Viste tú, señor Breckenridge?
00:35:33Bien, ya escuchaste lo que dijo esta perra.
00:35:35¿Y tú qué crees?
00:35:36¿Cómo deberían castigarme?
00:35:37Bueno...
00:35:40Naturalmente...
00:35:42Vamos a tener que...
00:35:44Bueno, naturalmente vamos a seguir la ley y castigarlo con severidad.
00:35:49¿Cierto?
00:35:50¡Perfecto!
00:35:51Otro entrometido más.
00:35:54Todos ustedes tienen deseos de morir.
00:35:56Cuida tu lengua o vas a sumar más cargos a tu contra.
00:35:59¿Crees que puedes condenarme solo con tus palabras?
00:36:02No podemos niñarla.
00:36:05¿Te atreves a golpearla?
00:36:07¡No!
00:36:11¡Alfa!
00:36:20¡Sean!
00:36:24No sabía que tenía un cuñado como tú.
00:36:27Puede que no me conozcas, pero estuve en tu fiesta de compromiso el otro día.
00:36:31Soy primo de Cecilia.
00:36:34¿Sean va a defender a este idiota por Cecilia?
00:36:37¿Qué opinas tú?
00:36:43Dame el collar.
00:36:45Y entonces él se puede ir.
00:36:47¡Eso es absurdo!
00:36:48¡Es mi primer diente de leche canino!
00:36:50¡Tú, perra humana, no tienes ni idea de lo que esto significa para un lobo.
00:36:58Ella se curará en una semana.
00:37:00Podría tener heridas internas.
00:37:02Tiene el corazón roto.
00:37:05Un diente por el daño que causaste es demasiado barato.
00:37:08¡Está bien!
00:37:21¡Está bien!
00:37:23¡Está bien!
00:37:25Si alguna vez intentas algo así de nuevo, vas a meterte en serios problemas.
00:37:38¡Vámonos!
00:37:39¡Toma loco!
00:37:48El primer diente de leche de un lobo es muy valioso.
00:37:51Te agradezco que hayas ahuyentado a ese hombre malo.
00:37:59Mi mamá me dijo que no sea codiciosa.
00:38:01No puedo aceptarlo.
00:38:03Eres muy madura.
00:38:05¿Dónde está tu mamá?
00:38:07Mi mamá estaba enferma y murió.
00:38:09Mi papá se casó con una mujer mala.
00:38:12Ella me pegaba y me escapé de casa.
00:38:14Mi papá no me quiere.
00:38:17Pobrecita.
00:38:21¿Te gustaría ser un hijo, cariño?
00:38:23¿Sabes lo que estás diciendo?
00:38:28¿Sabes lo que estás diciendo?
00:38:32Me gusta, señora.
00:38:37¡Leia!
00:38:38Adoptar no es un juego.
00:38:40Entonces, ¿dónde quedará Helio en tu corazón si llevas a casa a una mendiga de la calle de la nada?
00:38:44Solo es una boca más que alimentar.
00:38:46No tienes por qué ponerte así.
00:38:49Además, la niña es linda.
00:38:52Yo también la adoptaría.
00:38:54Adoptar a un niño no es tan simple.
00:38:56Es un proceso muy complicado.
00:38:58No te preocupes.
00:39:00Lo mismo me encargaré de los papeles.
00:39:02Gracias, Su Majestad.
00:39:04Llámame Chris.
00:39:07Mi auto está por allá.
00:39:09¿Qué les parece si las llevo a casa?
00:39:14¡San!
00:39:23¡San!
00:39:24¡San!
00:39:25¡Bájame!
00:39:25¿Estás loco?
00:39:26¡Bájame!
00:39:27¡San!
00:39:27¡Bájame!
00:39:28¡Bájame!
00:39:29¡Ey!
00:39:29¡Ya!
00:39:31Está bien.
00:39:32Podemos abortar a la niña.
00:39:34¿En serio?
00:39:35Sí.
00:39:36Llamaré al príncipe Chris.
00:39:38Le pediré que la traiga a casa.
00:39:39Yes!
00:39:49Elvio.
00:39:50Hola.
00:39:51¿Te gusta el sabo eso que te compré?
00:39:52Oh, por Dios, sí.
00:39:54Sí, es violento, pero es totalmente mi estilo.
00:40:04¿Quién es esta niña?
00:40:07Apesta.
00:40:09¿Y por qué es nuestra gata callejera aquí?
00:40:11Elio.
00:40:12Modales.
00:40:13Ella es tu nueva hermana.
00:40:16Esto es absurdo.
00:40:18¿Desde cuándo la fortaleza Garra de Lobos se convirtió en un orfanato?
00:40:22Señora, escuchémoslos.
00:40:24Ella se va a quedar.
00:40:26¿Te gusta?
00:40:27¡Oh!
00:40:38¡Sáquen a esta asociamos cosa de aquí!
00:40:40Madre, fue mi decisión adoptar a la niña.
00:40:42Soy es huérfana de uno de mis soldados caídos.
00:40:55Sus padres fueron asesinados por vampiros.
00:40:57Cuando Leia y yo la encontramos, decidí hacerme cargo de ella.
00:41:01Sean sí que sabe mentir con facilidad.
00:41:07¿Ah, sí?
00:41:08Bueno, si ese es el caso, entonces supongo que debemos tratarla bien.
00:41:12Solo me preocupa si Leia está a la altura.
00:41:15Ni siquiera puede cuidar a su propio hijo.
00:41:21Pero yo soy muy buena cuidando niños.
00:41:24Yo solo quiero a Leia.
00:41:25Ella es la mejor mamá del mundo.
00:41:27Entonces...
00:41:30Más te va de cuidar muy bien de esta niña.
00:41:36Si se llega a saber que maltratamos a una huérfana de los mártires,
00:41:40y eso daña la reputación del Clan Garra de Hierro,
00:41:43te meterás en serios problemas.
00:41:46Vamos, Zoe. Vámonos.
00:41:48¿Puedes creer su actitud?
00:42:13¿Qué estás haciendo?
00:42:14Bueno, también tengo que dormir en algún lugar.
00:42:16¿Tú?
00:42:18¿De qué estás hablando?
00:42:23¿Liz?
00:42:26¿Quién es esta niña?
00:42:28Llévala al baño.
00:42:43No creas que estoy agradecida porque hayas cargado con la culpa
00:42:45para que yo pudiera quedarme con Zoe.
00:42:49¿Qué te pasa?
00:42:50Bueno, me odias de forma constante.
00:42:53¿Quieres que duerma contigo como forma de pago?
00:42:56No.
00:42:57Estamos legalmente casados.
00:42:59¿Todavía quieres hacerlo?
00:43:00¿Aún con mi cara llena de cicatrices?
00:43:09Eres tan encantadora que ni siquiera el Príncipe Chris puede resistirse a ti.
00:43:13Llevamos casados 7 años.
00:43:14¿Crees que me importa una cicatriz?
00:43:16Es tarde.
00:43:18Zoe y yo vamos a dormir.
00:43:19Eres un adulto.
00:43:20No puedes simplemente quitarle la cama a una niña, así que busca otro lugar.
00:43:21Ella ya es lo bastante grande.
00:43:22Mañana le pediré a Roy que prepare una habitación.
00:43:24No puedes simplemente quitarle la cama a una niña, así que busca otro lugar.
00:43:28Ella ya es lo bastante grande.
00:43:29Mañana le pediré a Roy que prepare una habitación.
00:43:30No puedes simplemente quitarle la cama a una niña, así que busca otro lugar.
00:43:31Ella ya es lo bastante grande.
00:43:32Mañana le pediré a Roy que prepare una habitación.
00:43:35Esas mujeres tontas no se comparan con mi padre.
00:43:37Leia es la única digna de ser mi padre.
00:43:38No puedes simplemente quitarle la cama a una niña, así que busca otro lugar.
00:43:42No puedes simplemente quitarle la cama a una niña, así que busca otro lugar.
00:43:47Ella ya es lo bastante grande.
00:43:48Mañana le pediré a Roy que prepare una habitación.
00:43:51Esas mujeres tontas no se comparan con mi padre.
00:44:02Leia es la única digna de ser la esposa del todopoderoso rey vampiro.
00:44:19¡Mamá, mamá!
00:44:23La cara mía da miedo.
00:44:25¿Te duele?
00:44:27No solo es una cicatriz falsa.
00:44:30¿Por qué te pusiste una cicatriz falsa en la cara, mamá?
00:44:34Bueno, te contaré todo cuando seas más grande.
00:44:37Mi Zoe es tan hermosa, como una princesa.
00:44:42Papá dijo que los hombres lobo odian a los vampiros.
00:44:46No puedo dejar que mamá sepa quién soy en realidad.
00:44:49Ella ha sido tan buena conmigo y no quiero traerle ningún problema.
00:44:54La gente aquí no te trata bien.
00:44:56Después te voy a llevar lejos de aquí, ¿sí?
00:45:00Está bien.
00:45:02Está bien.
00:45:30¡Ve por él!
00:45:31¡Espera!
00:45:32¡Por allá!
00:45:33¡Vamos!
00:45:34¡Dios mío!
00:45:35¡Esta es tan cerca!
00:45:36¡Leya!
00:45:37¡Leya se preocupa más por esa niña que por su propio hijo!
00:45:39Mira cómo esa por diosera nos tiene engañados.
00:45:41Hasta el alfa la trata como si fuera su propia hija ahora.
00:45:43¡Está aquí!
00:45:44¡Corre!
00:45:45¡Leya!
00:45:46¡Leya se preocupa más por esa niña que por su propio hijo!
00:45:50Mira cómo esa por diosera nos tiene engañados.
00:45:53Hasta el alfa la trata como si fuera su propia hija ahora.
00:45:56¡Está aquí!
00:45:57¡Corre!
00:46:08¿Crees que puedes robarme a mi familia?
00:46:11Si hablas, le diré a la abuela que te eche de la casa.
00:46:15¡Zoey!
00:46:18¡Zoey!
00:46:21¡Zoey!
00:46:22¿Dónde estás?
00:46:24¿Zoey?
00:46:26¡Zoey!
00:46:28¡Mi amor!
00:46:29¡Ay mi amor!
00:46:31¡Despierta!
00:46:32¡Por favor!
00:46:33¡Por favor!
00:46:34¡No me hagas esto!
00:46:36¿Cómo pasó esto?
00:46:37Yo vi que la señora Leya la empujó.
00:46:39¡Evi!
00:46:40¡Eso es de absurdo!
00:46:41¿Cómo va a hacer Leya algo tan terrible?
00:46:42¡Lofuro!
00:46:43¡Es verdad!
00:46:45¡Aguanta Zoe!
00:46:46¡Voy a llamar al doctor!
00:46:47¡Vas a estar bien!
00:46:48¡Eres un monstruo!
00:46:51¡Vamos!
00:46:52¡Vamos!
00:46:53¡Vamos!
00:46:54¡Vamos!
00:46:55¡Vamos!
00:46:56¡Vamos!
00:46:57¡Vamos!
00:47:02¡Vamos!
00:47:03¡Vamos!
00:47:04Zoe va a estar bien.
00:47:06Se golpeó la cabeza, así que necesitará descansar para sanar.
00:47:09Le recetaré analgésicos.
00:47:10¡Gracias!
00:47:11¡Gracias!"
00:47:13¡Vamos!
00:47:14¡gov!
00:47:16¡Vamos!
00:47:17¡Vamos!
00:47:18¡Vamos!
00:47:19¡Vamos!
00:47:20¡Vamos!
00:47:21¡Vamos!
00:47:22¡Vamos!
00:47:23I'll recetare analgésicos.
00:47:34It's only a girl.
00:47:35How could you be so cruel?
00:47:37What are you talking about?
00:47:39She is a martyr.
00:47:41It may seem to be a molestia,
00:47:43but you don't have the right to push her through the stone stairs.
00:47:45They're acusating falsely.
00:47:47What evidence do you have?
00:47:49Evie saw everything.
00:47:51My lady,
00:47:53we understand that her alpha is committed
00:47:57with the Mrs. Cecilia,
00:47:59but this was too far.
00:48:01He's going to destroy the iron clan.
00:48:03And when Sean comes back,
00:48:05I swear that...
00:48:07What's going on?
00:48:09...
00:48:11...
00:48:15...
00:48:17...
00:48:19...
00:48:21...
00:48:23...
00:48:25...
00:48:27...
00:48:33...
00:48:35...
00:48:37...
00:48:39...
00:48:41...
00:48:51...
00:48:53...
00:49:03...
00:49:05...
00:49:07...
00:49:09...
00:49:19...
00:49:21...
00:49:23...
00:49:25...
00:49:27...
00:49:29...
00:49:31...
00:49:33...
00:49:35...
00:49:41...
00:49:43...
00:49:45...
00:49:47...
00:49:53...
00:49:57...
00:49:59...
00:50:01...
00:50:13...
00:50:15...
00:50:27...
00:50:29...
00:50:31...
00:50:45...
00:50:47...
00:51:01...
00:51:03...
00:51:05...
00:51:07...
00:51:09...
00:51:11...
00:51:13...
00:51:15...
00:51:28...
00:51:29...
00:51:30...
00:51:31...
00:51:33Why?
00:51:37Lleva la calaboza
00:51:45Puede que no la hayas empujado, pero si golpeaste a tu hermana
00:51:49Así que estas castigado por un mes para que pienses en lo que hiciste
00:51:57Bueno, como ibas a verlo?
00:52:03El Dr. Wynn dijo que no debemos mantener la herida cubierta todo el tiempo
00:52:07Déjame revisarla
00:52:09Es una herida grande, así que si esta inflamada
00:52:13Tenemos que desinfectarla de inmediato
00:52:15Seré cuidadosa
00:52:25Zoe, eres una vampira, verdad?
00:52:33¡Papá, no me pejes! ¡Mamá! ¡Mamá, no me dejes!
00:52:43Pobrecita
00:52:49¿Quieres vivir?
00:52:51Sí, claro
00:52:59Mamá, pues no me vas a dejar, ¿verdad?
00:53:01¿Quieres vivir?
00:53:02No, no, no, no, no, no, no, no no
00:53:11No, no, no, no!
00:53:14¡Todo todo todo el mundo!
00:53:18¡Papá!
00:53:19You are more than a human being inútil, you've been fingering for all this time.
00:53:39You don't deserve to know.
00:53:43Oh!
00:53:45What are you giving me?
00:53:51Relax. This potion will not kill you. It will only make you crazy little by little.
00:53:58You hurt my daughter and tried to kill me. You deserve eternal torment for what you did.
00:54:09Oh!
00:54:24Please, don't say anything. Please, don't kill me.
00:54:28Sorry, Abby.
00:54:30Only the dead know to hide secrets.
00:54:33I feel like I'm better using Magia.
00:54:43I feel like I'm better using Magia.
00:55:00What are you doing here?
00:55:02Let's go from here.
00:55:03Yeah.
00:55:04No, my husband doesn't touch.
00:55:21I feel like my daughter is gone through.
00:55:24I don't touch.
00:55:26This part, and this part, are all mine, there is no any corner of your body that has not
00:55:51verzado, tocado, explorado.
00:55:57¿No le gusta?
00:55:58¿No estás comprometido?
00:56:01Si estás the same as Cecilia, es mucho más dulce y más bonita que yo.
00:56:07Después de todos estos años aún dudas de lo que siento por ti?
00:56:13You are the only one who...
00:56:17Oh, no.
00:56:20Who are you?
00:56:25I'm Leia. Who else?
00:56:28What are you doing?
00:56:31Let me.
00:56:33Do you think I'm Leia?
00:56:35Why do you think you're worse?
00:56:38Yo...
00:56:40Fue la crema que me dio tu prometida.
00:56:42La mejoró.
00:56:44Solo no quería que ella sintiera celos de mi...
00:56:48belleza.
00:56:50¿De verdad crees que dejaría de amarte?
00:56:54Y te divorciaría...
00:56:56por una cicatriz?
00:56:58Has estado...
00:57:00jugando conmigo todo este tiempo,
00:57:02¿te enamoraste del príncipe Chris?
00:57:06Señora, ¿con quién está hablando?
00:57:09Nadie, con nadie.
00:57:11Tú debiste oír mal.
00:57:13Solo, eh...
00:57:15Deja la toalla por ahí.
00:57:21Señora, ya no soy tu esposo.
00:57:23¿Quieres tener un amorío secreto?
00:57:30¡Fuera!
00:57:32¡Fuera!
00:57:33Vete.
00:57:44¿Por qué sigues aquí?
00:57:45¡Fuera!
00:57:46¡Fuera!
00:57:47¡Fuera!
00:58:02Solo me quedaré hasta que te duermas.
00:58:04Luego me voy.
00:58:06.
00:58:09.
00:58:13.
00:58:14.
00:58:18.
00:58:26.
00:58:28.
00:58:34.
00:58:35.
00:58:36.
00:58:36Leia, yo Luz te toqué.
00:58:38Tú me tocaste.
00:58:39Yo Luz te toqué.
00:58:40¡Leia!
00:58:47Luz.
00:58:51Luz, Leia está enferma.
00:58:53Asegúrate de que tome su medicina.
00:58:55Y en la mañana dale sopa de verduras.
00:58:59Eso es todo.
00:59:06Te amo Leia.
00:59:19No quiero divorciarme.
00:59:23No prometimos que nos amaríamos hasta la muerte.
00:59:28Lo de anoche fue solo un sueño, pero escuché a ese idiota decir que me ama.
00:59:32¿Qué está tramando?
00:59:33No quiere divorciarse, pero se compromete con otra mujer.
00:59:36Y luego viene conmigo actuando todo meloso.
00:59:38¿Será que cayó rendido ante mi belleza?
00:59:40Uh, qué fastidio.
00:59:42Oh, qué fastidio.
00:59:43No, no.
00:59:44¡Tres!
00:59:50Oh!
00:59:52I'm sorry for that.
01:00:19You have to be the new gardener.
01:00:22Señora, aquí está.
01:00:24La he estado buscando.
01:00:27Por todas partes.
01:00:41Interesante.
01:00:46¿Qué es esto?
01:00:49Odio la sopa de verduras.
01:00:51¿No dije que quería bistec en el desayuno?
01:00:55¿Así tratan en Iron Cloud a sus invitados?
01:00:59Señorita Cecilia, su señoría tiene un resfriado.
01:01:02Solo le gusta la sopa de verduras cuando no se siente bien.
01:01:06Alfa pidió específicamente al chef que cambiara el desayuno de hoy por eso.
01:01:10Los guerreros reales han llegado.
01:01:24Su majestad presenta a la dama de Iron Cloud.
01:01:27Un yate de lujo hecho a medida.
01:01:33El Aurora Boreal, valorado en 86 millones de dólares.
01:01:36La isla Amanecer, con un valor de 110 millones de dólares.
01:01:40Y un collar de diamantes único en su tipo.
01:01:44El resplandor lunar.
01:01:45Como muestra de gratitud por salvar al príncipe Chris.
01:01:48Lleven estos regalos a mi habitación.
01:01:56Pero esos regalos son para...
01:01:57¿No sabes que pronto voy a ser la señora del clan Iron Cloud?
01:02:01Estos regalos deberían ser míos.
01:02:03Mi padre ofrecerá un banquete esta noche.
01:02:21He venido a invitarte.
01:02:23Si de verdad no puedo conquistar el corazón de Sean,
01:02:25el príncipe Chris tampoco estaría nada mal.
01:02:33Es hermosa e incluso más guapa que Cecilia.
01:02:51Leia.
01:02:52¿Estás aquí?
01:02:54¿Mamá?
01:02:56Tú.
01:02:58Leia tu rostro.
01:03:01Es graciosa tu encuentro.
01:03:04Se anotan rápido.
01:03:07Me alegra haber ayudado.
01:03:09¿Qué está pasando?
01:03:10Claramente yo...
01:03:12Vámonos.
01:03:13¿Quieres venir conmigo, Leia?
01:03:15Tenemos un auto.
01:03:29Tienes tu propio auto.
01:03:31¿Por qué insistes en venir con nosotros?
01:03:34Y te recuerdo que Leia es mi esposa.
01:03:38No se supone que ustedes dos se van a divorciar.
01:03:40Puedo esperar.
01:03:41Vámonos.
01:03:46Vámonos.
01:03:46That's Leia, I think it was the girl of Iron Cloud.
01:04:03Your face was bright and it was bright.
01:04:08Did you hear about the scandal of Iron Cloud?
01:04:11Who would think Sean would do something like that?
01:04:15Leia.
01:04:28Airtel?
01:04:32Thank you for saving the life of my niece.
01:04:37What are you doing using the moon光光光光光光光光光光?
01:04:50Tefilia.
01:04:51No tienes ni una pizca de vergüenza.
01:04:53Su Majestad, el mensajero dijo que esto pertenecía a Lady Iron Cloud.
01:04:57Yo pensé que…
01:04:58Tefilia.
01:04:59Tú y Sean aún no están casados oficialmente, ¿cierto?
01:05:03Yo…
01:05:05Mira, diseñé personalmente eso para Leia.
01:05:11¿De verdad crees que lo mereces?
01:05:14Tefilia.
01:05:15Te dije que aprovecharas este tiempo para reflexionar.
01:05:18¿Y esto es lo que decides hacer?
01:05:20Esto es robo, simple y llanamente.
01:05:23Pero, considerando los años en los que el Clan Frostbain protegió nuestras fronteras…
01:05:29Será indulgente contigo.
01:05:31Te sentencio a tres meses de servicio comunitario en el hogar Silver Hills.
01:05:37¡Soy la heredera del Clan Frostbain!
01:05:39¡No tengo con que servirle a unos perros viejos y apestosos!
01:05:43Ya que Cecilia se niegue a ir por su cuenta…
01:05:47La escoltarás hasta allá.
01:05:58Escuché que querías divorciarte de Sean.
01:06:00No nos vamos a divorciar.
01:06:03¿Y qué dice ella al respecto?
01:06:06¿Sí?
01:06:12Tu magistrat Damon Michelson, Rey del Reino Nightborne, ha llegado…
01:06:21¿Qué hace ese viejo vampiro aquí?
01:06:26¿Nero eres de Inigo? ¿Nero?
01:06:28¿Nero eres de Inigo?
01:06:34Rey del Reino Nightborne, ¿qué haces aquí?
01:06:37Dime por una mujer.
01:06:40Quiero casarme con ella.
01:06:41De ninguna manera.
01:06:43¿Por qué?
01:06:44Está claro que es solo una humana común, no una loa.
01:06:49Ella está…
01:06:51casada.
01:06:52No importa.
01:06:53La gente casada puede divorciarse.
01:06:59Entonces, ¿cuál de estos dos…
01:07:02es su esposo?
01:07:03El es Sean, el esposo de Leia.
01:07:14Bien.
01:07:15Alfa del clan Iron Cloud.
01:07:18¿Para mí?
01:07:19No importa.
01:07:23Entonces, ella es la mujer que sube encontrar para mí.
01:07:26Esa niña sí que tiene un buen gusto.
01:07:31Su Majestad.
01:07:32Can you tell me that she was injured?
01:07:35Yes.
01:07:39Sorry.
01:07:49In this same place, my daughter was injured.
01:07:53This luna.
01:07:54I am sorry.
01:07:57I am sorry.
01:07:58I am sorry.
01:07:59I am sorry.
01:08:00I am sorry.
01:08:01I am sorry.
01:08:10Zoe is in reality a vampire princess.
01:08:13How was I never felt her aura before?
01:08:19That enemy has a magic that hides her aura.
01:08:24I can save her.
01:08:27Are you sure? No, it's time to take care if you can save a Zoe.
01:08:32Then, there will be a war between vampires and men.
01:08:35Although I can't save her,
01:08:38do you think the enemy of centuries between both races will disappear?
01:08:43No, there's no way to leave the vampire if you lose a Zoe.
01:08:48She calls me mom, and that's my mother.
01:08:53I'm not asking you permission.
01:08:56I'm going to save my daughter.
01:09:23I'm going to save my daughter.
01:09:25I'm going to save my daughter.
01:09:27I'm going to save my daughter.
01:09:29I'm going to save my daughter.
01:09:31I'm going to save my daughter.
01:09:33I'm going to save my daughter.
01:09:34I'm leaving my daughter.
01:09:36Ella me obligó a beber el veneno.
01:09:49Dile a mi padre que deje de intentar derogar a Sean Lockwood.
01:09:54Tanto él como Chris están completamente embobados con esa humana cualquiera.
01:09:59El momento no es la clave, no es el poder.
01:10:02Ahora estamos aliados con los magos oscuros.
01:10:04¿Por qué no dar un golpe y tomar el trono?
01:10:16Esa vieja bruja quiere enviarme al hogar Silver Hills.
01:10:20Si no actuamos rápido, habrá consecuencias.
01:10:23De tu primero.
01:10:26Ten cuidado.
01:10:34Yo de verdad no sé qué pasó.
01:10:45Fui al baño.
01:10:46Y cuando regresé, la señorita Zoe ya no estaba.
01:10:49Escuché sus gritos a través de la cocina abierta.
01:10:51Y cuando fui a ver, estaba sola tirada en el suelo.
01:10:54No hay nada más que decir.
01:11:06No hay nada más que decir.
01:11:06Imposible.
01:11:33Imposible.
01:11:34How can a human being end up with so many powerful magos in an instant?
01:11:51What kind of monster are you?
01:11:54You are a traitor. You deserve to know who I am.
01:11:58Frank Frostbain conspired against the magos oscuros to organize a rebellion and take the power.
01:12:06An indisputable crime of Grant Brackenrich and his daughter.
01:12:13Cecilia Brackenrich, they are sentenced to an immediate death.
01:12:18The other victims will be sentenced according to the severity of their participation.
01:12:24Llévensela.
01:12:26No, you can't do this.
01:12:28No!
01:12:33You are a traitor.
01:12:37I am Leia, but I have been born completely.
01:12:42A month ago, I went to Blackthorn to die.
01:12:46For some strange coincidence,
01:12:49I was possessed by the power of this magic ring.
01:12:53Blackthorn.
01:12:55The lago Blackthorn.
01:12:56The lago Blackthorn.
01:12:58The lago Blackthorn.
01:13:00¿No es ese el lugar donde dormía la bruja más poderosa y legendaria?
01:13:11Y te eligió a ti para cederte sus poderes.
01:13:21No creas que eres especial solo porque a ella eres más bonita.
01:13:24Una humana divorciada.
01:13:31Veamos cuánto sobrevives en el Imperio de la Luna Nueva sin la protección del Clan Ironclaw.
01:13:38Vas a tener que volver y rogarle a Sean que...
01:13:40¡Silencio!
01:13:43Hazel, has sido cruel conmigo todos estos años. Creo que ya es hora de que aprendas a cerrar la boca.
01:13:50Tranquila. El hechizo se desvanecerá en 24 horas.
01:14:01¡Espera!
01:14:02¡Espera!
01:14:05¡Espera!
01:14:10Leia, lo siento. Te rompí el corazón, pero quiero pasar el resto de mi vida intentando remediarlo.
01:14:15Es demasiado tarde, Sean. Perdiste a tu esposa en el momento en que te comprometiste con Cecilia.
01:14:20Por favor, pero en ese entonces me enteré de una rebelión en marcha entre los Brackenridge.
01:14:24Hice esa alianza para acercarme al Clan Frostbane y así encontrar pruebas de su traición.
01:14:30La razón no importa, Sean. Me queriste una y otra vez.
01:14:36Eso no tiene regreso.
01:14:37¿De verdad que vas a ir?
01:14:39¿Y qué hay de Elio?
01:14:41Sé que pudo haberte lastimado, pero sigue siendo tu hijo.
01:14:45Ya tomé mi decisión.
01:14:49Y me voy a cambiarla.
01:14:50¡Leia!
01:15:08¿Mamá de verdad se va?
01:15:12Tendré que recuperar su corazón, hijo.
01:15:20¿Dónde están mi anillo?
01:15:25¿Dónde están mi anillo?
01:15:26Sí.
01:15:27Y, por favor.
01:15:46¿Qué estás haciendo?
01:15:47Dije que quiero casarme contigo.
01:15:50Pero primero...
01:15:51But first, I want to hug you.
01:15:53But first, I want to hug you.
01:15:58Rubing me the ring?
01:16:01I'm not going to conform with a traitor.
01:16:04Devuélvelo.
01:16:05Do you want this?
01:16:08Only if you accept, you'll be able to hang with me.
01:16:14Okay.
01:16:21Tengo una sorpresa.
01:16:23Espera un segundo.
01:16:30Leia, si no fuera por ti, nuestro plan ya habría tenido éxito.
01:16:34No estarías reducida a esta rata callejera patética.
01:16:37Ahora que no tienes tu anillo, vete al infierno.
01:16:45¡Leia!
01:16:51No creí que sobrevivirías. No tendrás tanta suerte esta vez.
01:17:07¿Estás bien? ¿Tú eres el rey vampiro?
01:17:24Puse toda mi sangre en ese colgante. Por eso estoy débil.
01:17:28¿Por qué? Solo soy un ser humano.
01:17:33No lo entiendes.
01:17:35Soy un viejo vampiro que ha vivido vidas sin sentido por cientos de años.
01:17:40Pero ahora encontré la razón de mi existencia.
01:17:44Eres tú.
01:17:49Puedo, puedo curarme.
01:17:51Pero necesito sangre humana.
01:18:06¿Togaste mi anillo?
01:18:08Pero me salvaste la vida, así que supongo que estamos a mano.
01:18:12Leia, eres mía.
01:18:17¿Cuál me hace ver mejor?
01:18:22¿Crees que Leia piense que este me hace ver muy infantil?
01:18:25Ya vas otra vez con tu obsesión por Leia.
01:18:27Bueno, de eso se trata el amor.
01:18:30¿No vas a comprarle un regalo a la chica?
01:18:33Yo soy el mejor regalo.
01:18:42Es mi hijo.
01:18:43Ese chico tiene un largo camino por recorrer para ganarse el corazón de Leia.
01:18:49Vaya que sí, mamá. Vámonos ya.
01:18:55Hola, ya estoy afuera.
01:18:56Espera.
01:19:00Bueno, puede que regrese muy tarde.
01:19:02¿Qué tal si vienes otro día?
01:19:04No, no, esperaré.
01:19:05No me importa qué tan tarde sea.
01:19:07La llave está en el buzón de la puerta.
01:19:09Solo entra tú.
01:19:12Está bien.
01:19:15Sí, ya la tengo. Te veo pronto.
01:19:16Chao.
01:19:17No.
01:19:18No.
01:19:19No.
01:19:20No.
01:19:25¿Qué están haciendo aquí?
01:19:26Y tú también.
01:19:27Ella ya viene en camino.
01:19:29¿Y qué si ustedes tienen hijos?
01:19:32Yo tengo la llave.
01:19:35Tomé la...
01:19:36Pero él salió tarde.
01:19:37Es obvio que necesitan un jardinero.
01:19:48Están de suerte.
01:19:49Yo sé cultivar todas las hierbas.
01:19:53Mamá, mira.
01:19:54Es un gramo de flores.
01:20:07¿Qué estás haciendo?
01:20:09Tu tubería está rota.
01:20:11La dejo lista en 30 minutos.
01:20:13Mamá, nosotras nos encargamos.
01:20:15¿Y tu trabajo?
01:20:32Oh, Jeff's so loaded.
01:20:37Limpiando.
01:20:51¿Qué vas a hacer después, mamá?
01:20:53Los últimos dos años los pasé poniendo a la familia primero.
01:20:58El resto de mi vida voy a vivirla para mí.
01:21:02Quiero quedarme contigo, mamá.
01:21:04¿Y qué hay de Daima?
01:21:05Lo voy a extrañar mucho.
01:21:07Pero si te casas, ¿entonces tendré una mamá y un papá?
01:21:11Es una gran idea.
01:21:13Pero están listos hoy.
01:21:14Bueno, yo me lo pongo, Leia.
01:21:18¿Tienes sabor afrutado?
01:21:21¿Tu bebida?
01:21:28Este tipo de vida no está nada mal.
01:21:35Te va unir.
01:21:36¿Esto es el tema?
01:21:37¿Te me gusta?
01:21:38¿Esto es el tema?
01:21:39No.
01:21:41Te va unir, me haces.
01:21:42¿Qué?
01:21:43Javier, luego regreso a casa para buscar el violín.
01:21:45Celebremos juntos el cumpleaños de tu madre.
01:21:48Bueno.
01:21:50Javier, va a llover.
01:21:52¡Puta, no puedo beber!
01:21:54¡Pues bébela!
01:21:55Well, bebe it. Bebe it.
01:21:58This is the birthday cake that I prepared my mother.
01:22:01We must protect her.
01:22:03Do you think she is the Venerable Señorita Ortiz?
01:22:07I tell you, you gave me a baby.
01:22:09You'll have to serve me for the rest of your life.
01:22:12If I had the opportunity to do it again,
01:22:15I wouldn't have cut my father with me, for the good of you.
01:22:19Well,
01:22:21come back to your family, Ortiz.
01:22:23A ver si tu padre te reconozca.
01:22:25¡Por su hija!
01:22:27Mamá,
01:22:39despierta.
01:22:41Todavía no hemos celebrado tu cumpleaños.
01:22:43Mamá.
01:22:45Mamá.
01:22:47Pedazo de desgraciado.
01:22:49¿Todavía te atreves a regresar?
01:22:51¡Voy a matarte!
01:22:53Mamá,
01:22:54él me pega.
01:22:55Despierta y sálvame, mamá.
01:22:57Despierta.
01:22:59Mamá.
01:23:00Te crié durante estos diez años.
01:23:02¿Ya que quieres ver a esta puta?
01:23:05¡Se verán en el infierno!
01:23:07¡Un Javier!
01:23:14¡Yolanda!
01:23:19¡Yolanda!
01:23:20¡Yolanda!
01:23:21¡Yolanda!
01:23:22¡Yolanda!
01:23:23¡Yolanda!
01:23:24¡Yolanda!
01:23:25¡Yolanda!
01:23:26¡Yolanda!
01:23:27¡Yolanda!
01:23:28¡Yolanda!
01:23:29Soy Manolo Ortiz.
01:23:31Y soy tu abuelo.
01:23:33¿Es usted mi abuelo?
01:23:35¿Dónde está mi mamá?
01:23:36¿Dónde está Yolanda?
01:23:37¿Están bien?
01:23:38¡Ayúdenlas, por favor!
01:23:39Llegué tarde.
01:23:40Aldonza.
01:23:41Ya murió en el hospital.
01:23:42¿Yolanda?
01:23:43¿Cómo está ella?
01:23:44¿Yolanda?
01:23:45¿Cómo está ella?
01:23:46¿Quién es Yolanda?
01:23:49Es la niña quien me acompañó.
01:23:51Fue ella quien me salvó.
01:23:53Pero cuando llegué al hospital, fuiste el único niño.
01:23:57No he visto a ninguna niña.
01:23:59Descansa primero.
01:24:00Te ayudaré a encontrarla.
01:24:03Pero...
01:24:04¿Pero qué?
01:24:05Hernán cometió un asesinato.
01:24:08Pues has sido condenado a muerte.
01:24:10A partir de ahora, eres el único heredero de la familia Ortiz.
01:24:16Ahora te llamas, Martino Ortiz.
01:24:26Señor Ortiz, he reservado su billete.
01:24:28El avión despegará puntualmente en una hora y media.
01:24:31¿Encontraron a Yolanda?
01:24:32Todavía no.
01:24:34Con una sola pulsera es difícil encontrarla.
01:24:40Yolanda, ¿qué te pasa?
01:24:42Javier.
01:24:43Todos dicen que la cicatriz en mi mano es fea.
01:24:46¿Realmente es fea?
01:24:47No es fea en absoluto.
01:24:49Por cierto...
01:24:50Escuché que regresarás a la ciudad para estudiar.
01:25:00Así que te daré esta pulsera para que te cubra la cicatriz en tu muñeca.
01:25:05Pues Javier, ¿podrás reconocerme por esta pulsera en el futuro?
01:25:10Por supuesto.
01:25:11Si algún día desapareces, te encontraré a través de esta pulsera, Yolanda.
01:25:15Continúen buscándola.
01:25:18Aumenta la recompensa a 70 mil dólares.
01:25:22Lo entiendo.
01:25:23Violeta.
01:25:24Me estoy muriendo.
01:25:25Cásate con Mariana Ortiz.
01:25:26Con un año basta para que te quedes con la corporación Atilano.
01:25:29Without your grandfather.
01:25:31большое, aztán que deberían pisar de заключing nope.
01:25:34¿Qué es laashing capabilities?
01:25:35Violeta.
01:25:37Violeta.
01:25:39Me estoy muriendo.
01:25:41Cásate con Mariana Ortiz.
01:25:42Con un año basta para que te quedes con la Corporación Atilano.
01:25:45Tu madre y yo hemos dedicado toda nuestra vida a la empresa.
01:25:48No le entregaré a un extraño.
01:25:51We have dedicated all our life to the company.
01:25:53I'll give you a extra.
01:25:55I'll be in Corporación Ortiz for a year.
01:25:57After fulfilling the promise of my father,
01:25:59I'll be back to Corporación Atilano.
01:26:10Mr. Ortiz,
01:26:11today is your first day in Corporación Ortiz.
01:26:13Mr. Ortiz asked to wait for a while in the office.
01:26:18I'll work first.
01:26:21Mr. Ortiz,
01:26:24I'll be the true lady Ortiz.
01:26:26I'm dead.
01:26:28If Martino knows
01:26:30that you entered your office without permission,
01:26:32you'll be in Corporación Ortiz.
01:26:49Mr. Atilano,
01:26:50no está bien la señorita Atilano.
01:26:55Doctor,
01:26:56la lesión le impedirá tocar el violín.
01:26:58Ella tiene un concurso nacional el próximo mes.
01:27:00Su oreja izquierda parece haber sido golpeada por un objeto pesado.
01:27:03Eso rompió su tímpano.
01:27:04Quizás ella quede sorda para siempre.
01:27:06Quince años después,
01:27:07durante estos años nunca he tocado el violín.
01:27:14Javier,
01:27:15¿estarás bien ahora?
01:27:17¿Te has escapado de tu padre violento?
01:27:19Señor Ortiz,
01:27:22hoy la señora Ortiz está en su primer día en la empresa.
01:27:26¿Quiere verla?
01:27:27Este matrimonio es por interés.
01:27:29Por apariencias, no le pedí que fuera limpiadora.
01:27:33Aunque me obligue mi abuelo,
01:27:35no me casaré con ella.
01:27:36Pero,
01:27:37Corporación Atilano siempre es un socio a largo plazo de nuestra empresa.
01:27:40¿Es adecuado hacer esto?
01:27:42Tras la muerte del señor Atilano,
01:27:44Grupo Atilano quedó a cargo de su secretario Amara Lui.
01:27:47Casi se convierte en Corporación Lui.
01:27:49Así que no pasará nada
01:27:51si ignoro a Violeta Atilano.
01:27:53Pero, señor Ortiz...
01:28:08Bienvenido, señor Ortiz.
Recommended
2:07:46
|
Up next
1:33:51
1:39:15
2:47:09
2:23:01
1:16:47
1:49:07
1:53:20
1:30:16
2:06:54
1:18:00
1:36:01
1:56:45
1:53:20
2:11:36
1:27:53
Be the first to comment