Skip to player
Skip to main content
Search
Connect
Watch fullscreen
Like
Bookmark
Share
More
Add to Playlist
Report
Eşref Rüya Episode 21 (English Subtitles) part 3
Cinematic Voyages
Follow
20 hours ago
Category
📺
TV
Transcript
Display full video transcript
00:00
I'm a Karadenizian.
00:03
I'm a Karadenizian.
00:08
I'm not a Karadenizian.
00:12
I'm a Karadenizian.
00:16
That's how it works.
00:18
Two people will have to play.
00:20
Or another one.
00:22
I can't see you.
00:25
You can't spend your time with your job.
00:29
Let's pray yourself.
00:30
The Lord is still there.
00:32
Don't worry, you're an investigator.
00:36
I'm a doctor, you haven't been asked.
00:41
It's not even one.
00:43
It's a doctor.
00:45
I mean, you're a doctor.
00:49
Don't ask me.
00:50
Don't I am a doctor.
00:52
Don't stop fighting.
00:54
I don't have a friend.
00:57
Our partner is a friend of mine.
01:00
OK.
01:01
We are OK.
01:02
We will be there.
01:03
I will be there.
01:04
I will be there.
01:06
We will be there to go.
01:07
We will be there.
01:08
We will be there for ourselves.
01:10
We will be there.
01:12
You can't do that.
01:17
You are a little old man.
01:19
You are not a girl.
01:20
You are a girl.
01:25
It's impossible.
01:26
I wasn't sure if I didn't do that one, I was just seeing him.
01:29
I won't say it.
01:31
So Sarf is a country, I wouldn't do that one else.
01:34
Noooo.
01:35
I wasn't kidding.
01:37
Noooo.
01:40
He was wrong with him.
01:43
And to get you through this one.
01:44
He wasn't.
01:47
Nooo, nothing.
01:48
Yes, then you will follow him.
01:52
You will follow him.
01:55
We will follow him.
01:57
Then we will follow him.
01:59
We will follow him.
02:01
Oh, my brother.
02:03
You will follow him.
02:06
We will follow him.
02:08
We will follow him.
02:11
Let's wait.
02:13
What happened?
02:18
Hayten meselesini ne yaptın?
02:21
Görüştük.
02:23
Bir daha görüşmeme karar aldım.
02:26
Evli barklı kadın.
02:29
Saçma sapan davranmıyorsun değil mi?
02:32
Merak etme.
02:35
Hadi.
02:36
Müslüm sen kal biraz.
02:39
Arabada bekliyoruz seni.
02:48
Buyur kardeş.
02:51
Dalgın geliyorum seni bir süredir.
02:53
Hayrola.
02:54
Yok bir şey.
02:57
Ben var diyorsam var Müslüm.
02:59
Bunca yıllık kardeşimsin.
03:01
Anlamayacağımı mı sanıyorsun?
03:03
Bak, dört tarafımız çevrili.
03:06
Benim sana ihtiyacım var.
03:08
Eyvallah.
03:10
Derdine derman bulalım Müslüm.
03:15
Bu derdin dermanı yok Eşref.
03:20
Allah dermansız dert vermez diyen sendin mi?
03:23
Öyle.
03:25
Öyle de Allah'ın işine de karışılmıyor.
03:29
Hesapta soramıyorsun.
03:32
Hikmetine sual olunmaz.
03:34
Evde mi problem var?
03:36
Aileyle ilgili.
03:37
Ya evdeki dert hep aynı.
03:39
Dermanı olur belki.
03:41
Dönül meselesi mi yoksa?
03:45
Ya kardeş, bu dertlerimle mezara gitse çok daha iyi olur.
03:52
Üstüm bak.
03:54
Duvarın hem yiğidi gam öldürür derler.
03:59
Ben kardeşlerimin gam çekmesini de vakitsiz mezara girmesini de istemem.
04:04
Eyvallah sağ olasın.
04:05
Vakti geldiğinde kendiliğinden dökülür belki.
04:19
Umarım o vakit uzun sürmez Müslüm.
04:22
Neye ihtiyacın olursa buradayım.
04:24
Sağ ol, kurban oldum.
04:26
Sağ ol.
04:27
Eyvallah.
04:28
Gönlün.
04:29
Eşref arıyor.
04:30
Benimle birlikte olduğunu söyle.
04:31
Bak sonra arkamdan iş çeviriyorsunuz diye çok kızacak.
04:32
Eşref'in bu işi bilmemesi lazım.
04:33
Beni de yakacaksın.
04:34
Açmayayım o zaman.
04:35
Eşref arıyor.
04:36
Benimle birlikte olduğunu söyle.
04:37
Bak sonra arkamdan iş çeviriyorsunuz diye çok kızacak.
04:38
Bak olmaz eşref'in bu işi bilmemesi lazım.
04:42
Beni de yakacaksın.
04:43
Açmayayım o zaman.
04:47
O zaman da merak eder.
05:00
Efendim.
05:03
I'll share that you can stop.
05:06
See you.
05:08
I'm outside.
05:10
You can do this.
05:12
You can do this.
05:14
What are you doing?
05:16
I'll be out of this.
05:18
I will meet you.
05:21
I'll be out of this.
05:24
I'm tired of this.
05:26
I know the things you do.
05:28
I know what you do.
05:30
I know you're living with me.
05:32
You are my friend?
05:34
Ad soyad.
05:35
T.C. Kimmik numarasıyla parmak izin de ister misin?
05:38
Olur.
05:39
Hanem.
05:40
Hanem diye bir arkadaşım oldu mu?
05:42
Oldu.
05:44
Daha iyi misin bugün?
05:45
Evet, daha iyiyim.
05:50
Haklım sende kaldı.
05:53
Bize Ahmet.
05:57
Bir de şey.
05:59
Şey.
06:00
Kesin güzel bir şey söyleyeceksin ama beceremiyorsun değil mi?
06:05
Anlayıştı Nisan.
06:07
Tamam ben sana yardım edeyim.
06:09
Şimdi beni çok seviyorsun.
06:11
Ve çok özledin.
06:13
Her an aklındayım, hiç aklından çıkmıyorum.
06:15
Ve ne kadar güzel, harika, mükemmel bir kadın olduğum için de kendini çok şanslı hissediyorsun.
06:21
Bana öyle geldi, doğru mu düşünmüşüm?
06:24
Aynen öyle.
06:27
Ben de seni çok özledim.
06:29
Ama şimdi kapatmam lazım.
06:32
Peki.
06:42
Ne diyor?
06:43
Hiçbir şey.
06:44
Hadi gidelim şu kızı bulalım.
06:51
Kim bu kadın hiç anlamadım.
06:52
Örmak lütfen soru sorma yalvarıyorum.
06:55
Tamam.
06:56
Selam yine ben.
06:57
Seninle konuşmam lazım.
06:58
Nisan.
06:59
Bak.
07:00
Birazdan havalimanına gideceğim.
07:01
Şu an müsait değilim.
07:02
Ne oluyor ya?
07:03
Zorla evime mi giriyorsun?
07:04
Irmak.
07:05
Biz bir konuşabilir miyiz?
07:06
Bir şey bilmiyorum.
07:07
Hem nereye gidiyorsun sen?
07:08
Uza.
07:09
Bak.
07:10
Bak seni tehdit mi ettiler?
07:11
Söyle bana.
07:12
Bak.
07:13
Ne oluyor ya?
07:14
Ne oluyor ya?
07:15
Zorla evime mi giriyorsun?
07:17
Bak.
07:18
Bak.
07:19
Bak.
07:20
Bak.
07:21
Bak.
07:22
Bak.
07:23
Biz bir konuşabilir miyiz?
07:24
Birazdan beni almaya gelecekler.
07:25
Dinçer'in evinde fotoğrafımı buldum.
07:28
Benimle ilgili ne biliyorsun?
07:29
Dinçer benden ne saklıyor?
07:30
Bir şey bilmiyorum.
07:31
Hem nereye gidiyorsun sen?
07:32
Uza.
07:33
Bak.
07:34
Bak seni tehdit mi ettiler?
07:35
Söyle bana.
07:36
Ne alakası var?
07:37
Çıkmamız lazım araç aşağıda.
07:38
Bavulumu alıp geliyorum hemen.
07:39
Kim bunlar?
07:41
Ne istiyorlar senden?
07:44
Ne istiyorlar?
07:45
Come on.
07:50
You should have a seat.
07:52
I'm going to get here.
07:53
I'm going to go.
07:54
Why are they?
07:56
What are you doing?
08:01
You can come, you can see me.
08:03
Let's go.
08:05
Let's go.
08:07
Let's go.
08:08
I'm going to come.
08:09
I'm going to come.
08:10
I'm going to get you.
08:15
I'm not sure how to explain it.
08:19
I can explain it.
08:21
I need to explain it.
08:23
What do you think?
08:25
What do you think?
08:27
You don't know what you think.
08:29
You can do this.
08:35
All the things we want to do is forget it.
08:37
I would recommend it to you.
08:39
I would recommend it to you.
08:41
Artık orta az.
08:42
Ne dersin?
08:44
%10.
08:47
Lebede kulak.
08:50
Ama bu iş çok büyüyecek.
08:52
Benim ortaklarım var.
08:54
Başkasıyla iş tuttuğumu öğrenirlerse...
08:56
...başın belaya girer.
08:58
Başın zaten belada.
08:59
Kiminle?
09:00
Benimle.
09:01
Senin gibi...
09:02
...çok genç geldi geçtim buralardan.
09:05
Kadir babayı bir dinleseydim evaba.
09:07
Gelecek var bu işte.
09:08
Çok büyüyecek bu iş.
09:10
Ôlunum kafası senden daha çok çalışıyor ya.
09:13
Sen bir sus lan.
09:15
Adam ozun babana akıl mı veriyorsun?
09:19
Sen midirsin.
09:21
Artık günah benden gitti.
09:23
Ya Elşefi ne yapacaksın?
09:25
Eşref?
09:27
Yolumu açtı ya.
09:30
Siz ikiniz bir bulduz.
09:32
Look, if you were a little girl, you'd be able to put a table in the house.
09:40
What's that?
09:41
You're a little girl, you're a little girl.
09:45
I've said something, I'm saying something.
09:48
Let's go.
09:49
Come on.
09:52
You're a little girl, let's go.
09:55
Come on, come on.
09:56
Come on.
09:56
I don't know.
10:26
Kıdış, onun yaşadığına ve bir gün mutlaka bulacağına inanıyor.
10:32
Allah Allah.
10:39
Efendim Hafize Hanım.
10:41
Şef oğlum, benim torun.
10:45
Kaçmış gitmiş çocuğum.
10:47
Giderken de bütün paraları, altınları alıp gitmiş.
10:51
Neden?
10:52
Bilmiyorum ki, akşamleyin arkadaşlar falan diyordu.
10:55
Gerçi ben ona biraz para vermiştim ama.
10:58
Tamam halledeceğim ben, merak etme sen.
11:01
Sağ ol çocuğum, sağ ol.
11:09
Senin yoğunluğun var belli ki.
11:11
Ben kalkayım.
11:13
Kusura bakma.
11:15
Merak etme, sağ salim getireceğiz Itır abiye.
11:17
İnşallah.
11:19
Vedat.
11:21
Necda adımı geçirin.
11:23
Kolay gelsin.
11:24
Tamamdır abi.
11:25
Şu halimize bak ya.
11:27
Arabanın için mal dolu, hap dolu.
11:29
Polis tuttursa ne diyeceğiz?
11:30
Adamız hapçıya çıkacak ya.
11:33
Burası onların mekanı belli ki.
11:36
Hıdır abiye görebilen var mı içinizde?
11:37
Gürdal buradan nasıl görelim Hıdır abiye?
11:41
Kızılıkçesi mi bizim gözümüz?
11:43
Eşrefim söyle.
11:45
Alo Müslüm.
11:46
Ne işin gücün varsa bırak.
11:48
Hafize ananın torunu evden kaçmış.
11:50
Kaçarken de bütün paralarını almış kadın.
11:52
Hayda.
11:52
Gene mi ya?
11:54
Tamam ben nerede bulacağımı biliyorum.
11:55
Tamam bulur bulmaz bana getir.
11:57
Tamam.
11:59
Beler ben kaçtım, işim çıktı.
12:01
Hayrola, ne işi?
12:02
Hafize ananın torunu Saliha gene kaçmış.
12:05
Çocuk bakıcısına döndük.
12:17
Bunlar vallahi yeni mallarla çıkıyorlar ha profesör.
12:21
Buraya büyük tezgah kurmuşlar belli.
12:23
Bunları takip edelim.
12:25
Belki Hıdır abi gittikleri yerdedir.
12:27
Sonra da bir ara gocaya uğrayalım tamam mı?
12:29
İşim var önemli.
12:34
Kızın kaçar gibi bir hali vardı.
12:43
Kesin Dinçer öğrendi kızla konuştuğumuzu.
12:45
Sepetliyordu onu.
12:46
Ya Nisan sen gerçekten kafayı yedin bak.
12:49
Gerçekten söylüyorum.
12:50
Ya Ceren neden beni anlamıyorsun ya?
12:53
Ya bir cümle duydum diye.
12:54
Sadece bir cümle mi?
12:57
Açıkla o zaman bana fotoğrafı.
12:59
Bu adam beni uzun süredir takip ediyor.
13:01
Derdi, müzik, albüm falan değil.
13:03
Başka bir şey.
13:03
Belki aşık sana.
13:06
Ne?
13:07
Hı.
13:08
Gördü seni, sevdi, aşık oldu.
13:10
Her şeyi de bu yüzden yapıyor.
13:11
Olamaz mı?
13:12
Saçma sapan konuşma ya.
13:13
Niye?
13:14
Olamaz mı?
13:15
Eşref'le görüşmeni istemiyorum deme sebebi belki de bu.
13:19
Ceren başka bir şey var diyorum.
13:21
Başka bir şey.
13:23
Neyse Nisan tamam çok kafaya takmamak lazım.
13:25
Oluruna bırakalım.
13:26
Haberleşiriz tamam mı?
13:27
Tamam mı?
13:27
Tamam.
13:33
Allah'ım.
13:47
Peki yeni durum nedir?
13:49
Piyasada kimliği belirsiz kişiler tarafından bu haplar dolaşıma sokulmuş.
13:54
Mallarda sıkıntı var müdürüm.
13:56
Yani gençlerin çoğu ya ölüyor ya hastaneye kaldırılıyor.
13:59
Bunlar yurt içinde mi üretiliyor yoksa dışarıdan mı geliyor?
14:02
Henüz bilmiyoruz savcım.
14:04
Sırf bu iş için yeni bir ekip kurmak lazım müdürüm.
14:07
Haklısınız savcım.
14:09
Narkotik şubet organize suçlar beraber çalışacağız.
14:12
Çünkü iş bitti de büyüyor.
14:14
Gereğini yapalım savcım.
14:16
Her şeyi bilmek istiyorum.
14:17
Siz bana detaylı bir dosyanı hazırlayın.
14:20
Yani elimizdeki ismler, bağlantılar falan.
14:22
Ve tabii size kolay gelsin.
14:25
Sağ ol savcım.
14:27
Ben de sayın müdürümüze konuyu arz edeyim.
14:29
Sonra gereğini yapalım.
14:30
Tabii.
14:31
Arkadaşlar siz çıkabilirsiniz.
14:33
Biz de ne gerekiyorsa yaparız.
14:35
Şeyden sen bu operasyonda yoksun.
14:38
Nasıl yani?
14:40
Neden?
14:41
Nedenini içimizden gayet iyi biliyoruz.
14:44
Eşlefi çıkardığım için mi?
14:47
Ne yapsaydım yalan mı söyleseydim?
14:49
O kadar basit değil.
14:51
Bundan sonrasını müfettişlere anlatırsın.
14:53
Müfettiş mi?
14:55
Evet.
14:56
Sorgulanacağım yani.
14:58
Evet.
Be the first to comment
Add your comment
Recommended
2:13:52
|
Up next
Eşref Rüya Episode 21 (English Subtitles)
Reels Rating
2 days ago
15:00
Eşref Rüya Episode 21 (English Subtitles) part 5
TeleNovelas News
20 hours ago
15:00
Eşref Rüya Episode 21 (English Subtitles) part 2
TeleNovelas News
20 hours ago
15:00
Eşref Rüya Episode 21 (English Subtitles) part 4
TeleNovelas News
20 hours ago
15:02
Eşref Rüya Episode 21 (English Subtitles) part 7
Tucas series
20 hours ago
13:50
Eşref Rüya Episode 21 (English Subtitles) part 8
Cinematic Voyages
20 hours ago
2:13:53
Eşref Rüya 21. Bölüm izle
Cinematic Voyages
53 minutes ago
2:46:01
[Doblado ESP] Casados en un Instante y Completamente Malcriados en Español
Cinematic Voyages
55 minutes ago
2:34:01
Eşref Rüya 20. Bölüm izle
Cinematic Voyages
57 minutes ago
1:35:22
[Doblado ES] El Rey Alfa Es Mi Segundo Pareja en Español
Cinematic Voyages
1 hour ago
1:30:26
Bésame 99 Veces al Día en Español
Cinematic Voyages
1 hour ago
2:24:17
[Doblado ESP] Una noche…Por Siempre en Español
Cinematic Voyages
1 hour ago
2:26:45
[Doblado ES] Renacer en sus Brazos- Trillizos con el Tío de mi Ex en Español
Cinematic Voyages
1 hour ago
1:44:33
[Doblado ESP] Cuando el Amor Se Desvaneció en Español
Cinematic Voyages
2 hours ago
20:58
Yeh Rishta Kya Kehlata Hai 8th November 2025
Cinematic Voyages
2 hours ago
24:29
Anupama 8th November 2025
Cinematic Voyages
2 hours ago
19:32
Anupama 6th November Episode 2025
Cinematic Voyages
9 hours ago
21:29
Tum Se Tum Tak 7th November Episode 2025
Cinematic Voyages
9 hours ago
41:28
Jhanak 7th November 2025
Cinematic Voyages
9 hours ago
24:22
Kyunki Saas Bhi Kabhi Bahu Thi 7th November 2025
Cinematic Voyages
9 hours ago
41:05
Udne Ki Aasha 7th November 2025
Cinematic Voyages
10 hours ago
47:34
Sueños de libertad Capítulo 437 (14/11/2025)
Cinematic Voyages
11 hours ago
44:33
Valle Salvaje Capitulo 295
Cinematic Voyages
11 hours ago
58:29
La Promesa Cap 714
Cinematic Voyages
12 hours ago
50:52
Cap 294 valle salvaje
Cinematic Voyages
12 hours ago
Be the first to comment