Skip to playerSkip to main content
#TopHotChannel #Drama #Film #Show #Anime #Movie #cdrama #Movies #japan #thailand #KungFu #shortdrama #dramashort #shortfilmdrama #minidrama #shortstorydrama #webdrama #indiedrama #shortfilmseries #shortdramaseries #dramashorts #englishmovie #cdrama #drama #engsub #chinesedramaengsub #dramanesttv
Transcript
00:00:00To be continued...
00:00:30I'm so happy to be here.
00:00:31I'm so happy to be here.
00:00:33Please, please.
00:00:37Here we go.
00:00:38Here we go.
00:00:39Let's try it.
00:00:41You're so happy.
00:00:52You're so happy?
00:00:54He's not going to come back to you.
00:00:57He's not going to meet him.
00:00:59My brother, my brother is here.
00:01:02My uncle is here.
00:01:05Where is he?
00:01:07I have to cry.
00:01:09He is here.
00:01:17local mother,
00:01:19I am here.
00:01:22His brother was brutal,
00:01:24his father was bitter.
00:01:25He fell into his tomb.
00:01:27I'm going to invite you to take a drink and drink.
00:01:29You don't have to waste your time.
00:01:41My father...
00:01:45I don't want to take a drink.
00:01:51Why?
00:01:53Why?
00:01:54I will tell you why.
00:01:56If you are the king, I will not be the king of my mother.
00:01:59I will not be the king of my mother.
00:02:01I will not be the king of my mother.
00:02:03What are you talking about?
00:02:05The king said that her mother is not a king.
00:02:13The king, come here.
00:02:16It's been a long time for you to take care of your husband.
00:02:19It's a long time for you to take care of him.
00:02:23You are the king of mother.
00:02:26I was the king of my mother.
00:02:28I would like to see you.
00:02:30The king.
00:02:32That's what I would say.
00:02:33One last time.
00:02:35I shouldζdo my mother.
00:02:36Do you fear the king of my mother?
00:02:39I shall not scare the king of my mother.
00:02:42Then I will be the king of my mother.
00:02:46But it is important to take care of your mother's mother.
00:02:51I can only let my wife
00:02:53To the end
00:02:55I
00:02:57I
00:02:58You only have a good place
00:03:01Just
00:03:04You
00:03:05I
00:03:08I have been
00:03:09For 20 years
00:03:11You are
00:03:12I have died
00:03:13I have died
00:03:14I have died
00:03:15I have died
00:03:16I have died
00:03:17I have died
00:03:18I have died
00:03:19I have died
00:03:20I'm going to let him die.
00:03:23I will follow him.
00:03:28You have to pay for it.
00:03:31Please, I will be the king,
00:03:34and I will be the king.
00:03:36I will be the king.
00:03:50Oh
00:04:02Oh
00:04:14Oh
00:04:20Oh
00:04:37Oh
00:04:50小姐 你胡说什么呢
00:04:52是不是将军今日回京
00:04:54您高兴傻了
00:04:56不过也是
00:04:57自从您跟将军陈清以来
00:05:00已经有年为将了
00:05:01我叫陆宁岸
00:05:03前事我不过谢府衰败
00:05:05下嫁谢家
00:05:06合嫁给谢愿望当晚
00:05:09身为圆防
00:05:10他便接到军令
00:05:11出关征战
00:05:13六年后
00:05:15他军班师回朝
00:05:16他却中劲深亡
00:05:19I'm going to take care of my wife, and I'm going to give her the 20th anniversary.
00:05:33Oh, what are you doing?
00:05:40I'm going to have to take a good job.
00:05:44The good news will be right now.
00:05:46Three
00:05:48Two
00:05:49One
00:05:51metal
00:05:53Kimmy reading
00:05:54We promise that Hyp тому
00:05:55She's điềuwendet
00:05:57Do what happened
00:05:58Do her
00:05:59Do you remember
00:06:01Because of her
00:06:03ository
00:06:04Let me
00:06:05¿acja Belong Rock
00:06:06Honig
00:06:07Isabel
00:06:16来 吃一个
00:06:21还是我而聪慧
00:06:25想出了假死脱身
00:06:28这绝佳的法子
00:06:30这国公府最重贤明
00:06:34用贞洁之名留住卢宁安
00:06:37他的嫁妆
00:06:38还有国公府的钱财
00:06:40不都是我们的
00:06:42夫人到
00:06:45有名啊 我补兵的孩子
00:06:57孩子
00:07:04夫妻
00:07:06你这个怎么负
00:07:08我儿心思啊
00:07:09你就起了令家的心思
00:07:11夫人
00:07:12夫人
00:07:13夫人
00:07:14夫人
00:07:15夫人
00:07:16夫人
00:07:17夫人
00:07:18为了骗我
00:07:19还真弄了个伤口
00:07:20夫人
00:07:21夫人
00:07:22夫人
00:07:23夫人
00:07:24你死得好糟
00:07:25夫人
00:07:26Oh
00:07:56一向端章手离
00:07:58现在怎么跟泼妇一样
00:08:01再这样下去
00:08:02过而每次都要被她捶死了
00:08:07夫人
00:08:08夫人
00:08:09您伤心过度
00:08:10故意操劳
00:08:11将军的后事
00:08:12就交给我来处理吧
00:08:14放肆
00:08:16我和夫君感情最深
00:08:18后事
00:08:19怎能由他人代劳
00:08:22夫君
00:08:26放肆了
00:08:36这死人
00:08:39死而会流血
00:08:41也还会变活
00:08:43莫非
00:08:56
00:09:00已出发
00:09:01不如是怎么啦
00:09:02你这个毒妇
00:09:04孕王他刚死
00:09:06你就这样罪她
00:09:09母亲
00:09:10你冤枉我了
00:09:13孕王生前最爱掩面
00:09:15说是带着血鞋下葬
00:09:17一定魂魄不宁
00:09:18Thank you so much for watching.
00:10:15He made me beg his wife.
00:10:18What?
00:10:19You want to change?
00:10:21You are not wrong with me.
00:10:24You are wrong with me.
00:10:26You are wrong with me.
00:10:28You are wrong with me.
00:10:31I am wrong with you.
00:10:33You will change!
00:10:35You are wrong with me.
00:10:37You are wrong with me.
00:10:39He is not to die.
00:10:40He is not going to die.
00:10:43Is谢老夫人还愿明洁逼我留下手寡?
00:10:46不想当安分坠绪,又想占尽我国公府好处,做梦!
00:10:52母亲,儿媳并未想改家,只是想求伯母一个恩典,让儿媳便受非议!
00:11:00这是让陆家知道母亲如此待我,他们必将改念于您!
00:11:06将来我留在谢府,他们也不会自拦!
00:11:09律子当先,我不信他不认,他说的的确没错,也罢了,就先硬了,竟我还有的是法子制度!
00:11:20好,我这就让人通传!
00:11:25多谢母亲恩典!
00:11:28传令下去,全府上下,不必将我胡军的葬礼,办得风风光光!
00:11:39都准备好了吗?
00:11:42放心吧,老夫人,这棺材是一早就让人定好的,保证将军在里边有呼吸!
00:11:48那就好,只要能瞒过陆宁安,这往后的日子,就好过了!
00:11:57时辰到!
00:11:58启官!
00:11:59宋将军!
00:12:00儿啊,把棺材放下!
00:12:11这棺材,有问题!
00:12:21这棺材,有问题!
00:12:24This...
00:12:26...
00:12:28...
00:12:30...
00:12:34...
00:12:38...
00:12:42...
00:12:44...
00:12:46...
00:12:50...
00:12:52...
00:12:58...
00:13:00...
00:13:02...
00:13:12...
00:13:13...
00:13:15...
00:13:17No, I'm sorry!
00:13:19This is a waste of all the money.
00:13:22This stone is not a waste.
00:13:24It is silent to the whole of the stone.
00:13:26The stone's knife is made up.
00:13:28The stone's hammer is taken to a thousand years,
00:13:30and it will not hurt.
00:13:31This stone's hammer is not broken.
00:13:36The stone's hammer is not broken.
00:13:38The stone's hammer is not broken.
00:13:39The stone's hammer is broken.
00:13:42The stone's hammer is broken.
00:13:45To be continued...
00:14:15
00:14:25怎么了
00:14:28棺材里有声音
00:14:33宁安
00:14:36你听错了
00:14:38赶紧买土吧
00:14:40别误了及时啊
00:14:45这棺材
00:14:49谁定的
00:14:52没定死
00:14:55万一
00:14:56这蛇蚁蜀虫
00:14:58咬怪我不军尸体怎么办
00:15:00宁安啊
00:15:09是他们疏忽了
00:15:11这及时已到
00:15:13赶紧下葬吧
00:15:15母亲
00:15:16父亲保密
00:15:18本就魂魄不宁
00:15:20这下葬知识
00:15:23都要如此不厌吗
00:15:25母亲
00:15:25假死的那条日子
00:15:29活埋还选起棘手
00:15:30我呸
00:15:31这么喜欢黄道吉日
00:15:34下辈子投他
00:15:35好好去
00:15:35你们不定
00:15:37我来定
00:15:39翠儿
00:15:41拿东西来
00:15:43你要干什么
00:15:53不行
00:15:54你这个毒妇
00:15:56他都死了
00:15:57你还让他不能安宁
00:15:59亲手啊
00:16:00快住手
00:16:02陆宁安
00:16:03你这个毒妇
00:16:04我让你别定了
00:16:06你听见了没有
00:16:07不行
00:16:16
00:16:17宁安
00:16:19
00:16:20我跟你不行
00:16:22我让你住手
00:16:24别定了
00:16:25静下来
00:16:27快静下来
00:16:29
00:16:31父亲
00:16:35婚儿呀
00:16:38父亲
00:16:41我的孩子
00:16:43
00:16:45父亲
00:16:47
00:16:48老婚儿
00:16:55
00:16:56老婚儿晕早了
00:16:58快回府
00:16:59I don't know.
00:17:29Come on!
00:17:39I'm so sorry!
00:17:43Come on!
00:17:44Come on!
00:17:47The devil is going to die!
00:17:49You're going to die!
00:17:51You're going to die!
00:17:54I can't remember
00:17:56His hand is going to die!
00:18:00The devil is going to die!
00:18:02I think you're going to die!
00:18:04You're going to die!
00:18:06If you're not here,
00:18:08then the next day will you be able to kill?
00:18:12Soon...
00:18:14I'll give you the help.
00:18:16Let's go ahead!
00:18:48Your money is $43,687, and you have a gold medal for $43,687.
00:18:54You can also buy a gold medal for the gold medal.
00:18:58Sir, what do you think?
00:18:59Do you have any money from my bank account to help you?
00:19:04This is a gold medal.
00:19:07It's almost less than $20,000.
00:19:09$20,000?
00:19:11Little girl, I don't know if you gave me three years,
00:19:15only one half of my life, and all of her.
00:19:22Little girl, you don't want to eat me too much.
00:19:25Every day I eat you and drink you.
00:19:28It's just eating me and drinking me.
00:19:31In the past few years,
00:19:32they're going to have to eat me and eat me.
00:19:35Okay,
00:19:36I'm going to let them eat me and eat me.
00:19:39I will let them eat the food
00:19:42and eat it.
00:19:47The book is written.
00:19:48I will go.
00:19:49Yes.
00:19:55The woman is careful.
00:19:57The woman is careful.
00:20:05The woman.
00:38:09,
00:39:09,
00:42:09,
00:44:39,
00:45:09,
00:46:39,
00:47:09,
00:47:39,
00:48:09,
00:48:39,
00:49:09,
00:49:39,
00:50:09,
00:50:39,
00:51:09,
00:51:39,
00:52:09,
00:52:39,
00:53:09,
00:53:39,
00:54:09,
00:54:39,
00:55:09,
00:55:39,
00:56:09,
00:56:39,
00:57:09,
00:57:39,
00:58:09,
00:58:39,
00:59:09,
00:59:39,
01:00:09,
01:00:39,
01:01:09,
01:01:39,
01:02:09,
01:02:39,
01:03:09,,
01:03:11,
01:03:41,,
01:03:43,
01:03:45,
01:03:47,
01:03:49Do you know how?
01:03:50It's not so much.
01:03:51You should have done it.
01:03:52She is a loser.
01:03:53I will forgive you.
01:03:54I'm not gonna die.
01:03:55You don't want to kill me.
01:04:00You are a loser.
01:04:02You are a loser.
01:04:04I don't know what you do.
01:04:05I will forgive you.
01:04:06You should have been killed.
01:04:07I will forgive you.
01:04:08I will forgive you.
01:04:10I will forgive you.
01:04:12Yes,優如.
01:04:13You should have done it.
01:04:15I won't be afraid.
01:04:17I don't want to go.
01:04:24I don't want to go.
01:04:26I don't want to go.
01:04:32What?
01:04:42I don't want you.
01:04:47I don't want you.
01:04:49Hey.
01:04:50I'm sorry.
01:04:51I'm sorry.
01:04:52You're welcome, I'm sorry.
01:04:53You're welcome.
01:04:54My name is for my friend.
01:04:55I'm sorry.
01:04:56I'm sorry.
01:04:57My friend is calling me.
01:04:58Dear Lord, my friend, I'm sorry.
01:05:00I'm sorry.
01:05:01You're welcome.
01:05:05My friend is calling me.
01:05:07Thank you for your help.
01:05:10I'm sorry.
01:05:11I'm sorry.
01:05:12I was sorry.
01:05:13I've heard that I was at the end of the day.
01:05:15My father is my father.
01:05:17I know that I was a man.
01:05:19煤晨晓,清太渡之子
01:05:24為了侵佔家產
01:05:26他們竟找來馬奴
01:05:28來玻污你的清靠
01:05:29陸小姐
01:05:31你接下來打算怎麼做
01:05:37可需要本王幫你告知聖上
01:05:40
01:05:43情計就計
01:05:45I will take care of them, and I will take care of them.
01:05:53My lord, my lord's heart doesn't have you.
01:05:58He will take care of you.
01:06:00I will take care of you.
01:06:02I will take care of you now.
01:06:06I will take care of him.
01:06:08I will take care of him.
01:06:10Please, I will take care of you.
01:06:40将军 老夫人 戈尔年纪尚小 身子又弱 今日受了惊吓 还高抄不退 恐怕 恐怕什么 恐怕醒来之后 脑子不中用了
01:06:58你说什么 尘尔是我谢家的毒苗 我 都是陆宁安这个贱人害的 他的心可真狠啊 连个孩子都不放过
01:07:11老夫人 将军 夫人上了豫王的马车 我看得真真的
01:07:16什么 他居然和豫王勾搭在一起了
01:07:22这个娼妇 他欺负我谢家无人了吗
01:07:27既然他敢背叛我 那就别装无情了
01:07:42豫王殿下 为何来此
01:07:45本王十年前 上元业 曾遇到一个小姑娘
01:07:50当时本王武飞心丧 只能任人欺负
01:07:55有个小姑娘就站出来 都有出头
01:07:59只可惜 宫中事变 我被送去编散
01:08:03等我再回来 他已经嫁人
01:08:09他说以后嫁给我 可以一直保护我
01:08:18等你长大了 就拿着玉佩来找我
01:08:23别习工作 vielleicht Seb京 我们 vibrate
01:08:25没进入引来尽舍
01:08:26我就能够活有 simplistic
01:08:43小心
01:08:44岳羽王
01:08:45岳羽王
01:08:46岳羽王
01:08:47大人 岳羽王
01:08:50岳羽王 阿蝁 businessman
01:08:51岳羽组剪中事
01:08:52the
01:08:56I
01:08:59I
01:09:01I
01:09:03I
01:09:05I
01:09:06I
01:09:07I
01:09:09I
01:09:11I
01:09:12I
01:09:14I
01:09:15I
01:09:17Please take your car.
01:09:18Yes, please.
01:09:19Okay.
01:09:26You don't have to be like this,
01:09:27though you don't have to be a good thing.
01:09:29You will be able to take your for help.
01:09:31If someone brought you a great deal,
01:09:33we can be able to make you a good thing.
01:09:36I don't care about what do you care about.
01:09:39If I had a bit of a parent,
01:09:42if I could help you,
01:09:44I could be able to protect you.
01:09:46At the same time, I have to find the solution.
01:09:55What are you looking for?
01:09:59Your father?
01:10:01I'm going to ask the king.
01:10:04I have to find the king.
01:10:08Your father!
01:10:12You're welcome.
01:10:14Your father is so sick.
01:10:16Your father is not able to kill people.
01:10:19But it can be a bit difficult for me.
01:10:22Your father is so sick.
01:10:25Your father is so sick.
01:10:28You should kill me.
01:10:30Your father is so sick.
01:10:34To be continued...
01:11:04You are not my救命恩人, but I am the woman of解雲鷹.
01:11:11She is my blood.
01:11:15You are not my blood.
01:11:20Are you afraid of me?
01:11:23Now, you just have to leave the water.
01:11:27And let you take your help.
01:11:31If you don't want me to leave the water, I can take my help from the past.
01:11:40You can take my help from the past.
01:11:41You can take my help from the past.
01:11:43That's why the将军 didn't listen to me.
01:11:46That's what it is.
01:11:49You are not my blood.
01:11:54You are my blood.
01:11:56You are my blood.
01:11:58You are my blood.
01:12:00Oh!
01:12:01Do you hear me?
01:12:02Do you understand me?
01:12:03I am not a believer.
01:12:05I am the one who is grave.
01:12:07I am the one who's called.
01:12:09I am not a prize.
01:12:11You have the man who is dead.
01:12:13You may not.
01:12:14I am the one who is dead.
01:12:17And I will die!
01:12:21He will die!
01:12:26Mr. Lunds is very powerful!
01:12:31I'll use the word for you.
01:12:36He is not supposed to call me.
01:12:39Mr. Lunds?
01:12:41I have a job, I will touch on him!
01:12:45He is too—
01:12:46He is also a guy that is a guy on his own.
01:12:50He's got a soul-an-mate and he's got a soul-an-mate.
01:12:54He's got a soul-an-mate.
01:12:56I've never met you like this.
01:12:59What the hell?
01:13:00You're not going to die.
01:13:02He's not going to kill you.
01:13:03Who's the one?
01:13:04He's got a soul-an-mate.
01:13:05He's got a soul-an-mate.
01:13:08He's got a soul-an-mate.
01:13:10He's got a soul-anmate.
01:13:12What are you going to do to kill him?
01:13:14I'm going to kill him.
01:13:15You can't wait!
01:13:45I don't know why you're looking at me.
01:13:51I was thinking that if I could see her like this,
01:13:57then I'd be happy to see her.
01:14:15I'm going to take a look at the bag, let's take a look at the bag.
01:14:23Yes!
01:14:28Oh!
01:14:29Oh!
01:14:30Oh!
01:14:31Oh!
01:14:32Oh!
01:14:33Oh!
01:14:34Oh!
01:14:35Oh!
01:14:36Oh!
01:14:37Oh!
01:14:38Oh!
01:14:39Oh!
01:14:40Oh!
01:14:41Oh!
01:14:42Oh!
01:14:43Oh!
01:14:44Oh!
01:14:45Oh,
01:14:47Oh!
01:14:48Oh!
01:14:49Oh,
01:14:50I fehlt my brother!
01:14:51I need my brothers!
01:14:52Oh!
01:14:54Oh!
01:14:55Oh!
01:14:56Oh!
01:14:57Oh!
01:14:58Oh!
01:15:00Oh,
01:15:02Oh!
01:15:03Oh!
01:15:04Oh,
01:15:05Oh!
01:15:06Oh!
01:15:08Oh,
01:15:08I need to have a bow at this.
01:15:11Oh my fact!
01:15:13Oh my God!
01:15:14You can't be a good one.
01:15:16You're my team, and you're my team.
01:15:18You're my team, and you're my team.
01:15:20How could the将军 not be a good one?
01:15:24You don't like me.
01:15:25Do you dare?
01:15:30I'll tell you.
01:15:33You're not really going to leave me.
01:15:36You're a kid.
01:15:38You're going to die.
01:15:41You're going to leave the将军.
01:15:44Even if you die, if you die, you will die for a long time.
01:15:50This is the king of the king.
01:15:52I am the king of the king.
01:15:54Who is the king of the king?
01:15:57I'm the king of the king of the king.
01:15:59Lord, Lord.
01:16:02Lord, Lord.
01:16:03Why don't you like me to kill me?
01:16:05Lord, Lord, Lord, Lord, Lord.
01:16:14I am so glad that you are here for the Lord.
01:16:16I am so glad that you are here for the Lord.
01:16:28Lord, Lord, you are here for the Lord.
01:16:32You are here for the Lord.
01:16:34You are here for the Lord.
01:16:36Your Lord, you have to say something?
01:16:40She married me.
01:16:42I was a mother, as her mother,
01:16:44she was a mother.
01:16:46There's no way to do it.
01:16:48I'm a mother?
01:16:50You're a girl?
01:16:52She's a girl,
01:16:54she's a boy.
01:16:56She's a girl.
01:16:58She's a girl.
01:17:00She's a girl.
01:17:02She's a girl.
01:17:04She's a girl.
01:17:06She's a girl.
01:17:08She's a girl.
01:17:10Divia
01:17:12Dash
01:17:18Got your love.
01:17:20She's a girl.
01:17:22How old are they?
01:17:24She masks You,
01:17:26and the
01:17:37freedom.
01:17:38四星?
01:17:41这天底下谁没有四星?
01:17:45你们谢府上下不顾廉耻
01:17:48只为自己的一点四星
01:17:50恨不得识人邪啃人骨
01:17:53你们还有什么脸面指责别人?
01:17:56鲁宁安!
01:17:57不是你这么羞辱谢家!
01:17:59是你自己羞辱你自己
01:18:02我自嫁入谢府以来
01:18:04上校公婆下职中会
01:18:07我陆宁安
01:18:09此生惟心无愧
01:18:12婆母
01:18:14你不是总说
01:18:16待夫君归来
01:18:18就会还账吗?
01:18:20现在既然将军已经归来
01:18:25这账子
01:18:27也该平了
01:18:30霸占私产
01:18:34卖凶杀人
01:18:36构陷通奸
01:18:38行赐欲望
01:18:39这些罪状
01:18:41一条条
01:18:42我们今日
01:18:43算清楚
01:18:45控肩
01:18:54行赐
01:18:56禁忍
01:18:57叶祖长
01:18:58此事
01:18:59我是上报给朝廷
01:19:00还是你属中生命
01:19:02今日
01:19:03必须给我一个说法
01:19:06我们谢家
01:19:07竟有如此恶负
01:19:09Not!
01:19:10You're not going to die.
01:19:12Why are you still in heaven?
01:19:14Do you think we will die as a matter of Christ?
01:19:19Master, please care.
01:19:21We are no longer waiting for you.
01:19:24You are all trying to do good things.
01:19:32Not yet!
01:19:33陸凝暗,这是假事,我们可以好好商量,不就是想喝黎吗?我答应你。
01:19:44用不着你答应。
01:19:46我陆家势怠尽宗,还不至于连一卷修书都替女儿要不来!
01:19:54陸凝暗,你当真要这么不行吗?
01:19:57果与谢府,早已原仅。
01:20:02It's time for these years, I'm not going to be able to die for a long time.
01:20:07It's time for you, and you have to take a piece of gold.
01:20:13It's time for you.
01:20:19I have to pay for your money.
01:20:22Only my wife is going to pay for it.
01:20:24She...
01:20:25雲王,你母亲,她故凶杀人,刺杀皇族,贪污复利,不诛灭九族,只是逐出家门,算是她保住了一条命了。
01:20:43你凭什么把我赶出去?
01:20:45就凭你败坏门峰,私得有愧,族中也不会再留你,我现下除了你这样的一个媳妇,真是倒了八辈子血没啊,今日,我替你王夫做主,修了你这个败坏门峰的妇人。
01:21:05你敢修我?我可是有告命在身,你修我试试。
01:21:10你这个贱人,竟敢把自己的婆母赶出家门,让我无家可归?
01:21:20你别忘了,这杠,还是我求来的。
01:21:31我既能捧起你,也能将你踩到脚底。
01:21:36我可是八抬大教抬进谢府的正头娘子,你敢修我,我就是不走。
01:21:45我不走,不走,我不走,我就是不走。
01:21:50按照本朝律法,离世失礼在前,弃福刚,备妻道,应由最高执法者,刚毅修出获得成见。
01:21:59谢组长替兄修妻,天经地义。
01:22:03我不走,我不走。
01:22:07我不走。
01:22:08宁安,你是非要逼死我母亲不成。
01:22:11是。
01:22:12不仅是你,还有你母亲,当时你和你母亲买凶杀我,若我清完事,就应该想到今日的结果。
01:22:26这一切,都是你们的报应。
01:22:33老马。
01:22:34不去此后,何家不赢。
01:22:36本人。
01:22:37阿里侍。
01:22:38福出我谢府。
01:22:39送去大理寺问神。
01:22:40我不走。
01:22:41我不走。
01:22:42我不走。
01:22:43我不走。
01:22:44我不走。
01:22:45我不走。
01:22:46我不走。
01:22:47我不走。
01:22:48我不走。
01:22:49我不走。
01:22:50我不走。
01:22:51我不走。
01:22:52我不走。
01:22:53我不走。
01:22:54我不走。
01:22:55我不走。
01:22:56我不走。
01:22:57我不走。
01:22:58我不走。
01:22:59我不走。
01:23:01谢老夫人被修后,将军府一落千丈。
01:23:06谢家仆子沿街行起,遭世人唾弃。
01:23:17我不走。
01:23:18谢家仆子沿街行起,遭世人唾异。
Be the first to comment
Add your comment

Recommended