- 5 weeks ago
Ace Pilot Reborn Mission Mayday – Full HD Movie | English Sub
Category
🎥
Short filmTranscript
00:00:00亲爱的先生们 女士们 八二三六航班一起飞移 我们接下来将为您提供餐食及各种饮料 祝您与众一货
00:00:10这也是什么地方啊 我不是刚成为王牌飞行员 在参加全国航天颁奖的时候
00:00:21下面我们颁发最重要的奖项 金飞奖项 它是所有机制的季高龙
00:00:26也是作为王牌飞行员的身份教授 下面请张天上台领奖
00:00:32拿到这个奖 我想想起有个故事 希望他再挺有的
00:00:45张天别砸了 张天别砸了 张天别砸了 张天别砸了
00:00:52张天别砸了让他ать的时候 我刚才不是死了吗 怎么会
00:00:58张天你不老说着想见你妈妈一面吧
00:01:00张天宿奖 今天爸爸就带你完成这个祭愿
00:01:02张天摆 爸爸你还活着 太好了太好了
00:01:04张天天你瞎说什么呢
00:01:06张天天心肥质疑
00:01:09What are you talking about?
00:01:11What are you talking about?
00:01:13Father...
00:01:15I'm so happy to see you.
00:01:21You are already 8 years old.
00:01:25Don't be afraid to talk to you.
00:01:27What?
00:01:29So...
00:01:31I was coming back to the 8th century.
00:01:33I was thinking...
00:01:35At the 8th century...
00:01:37At the 8th century...
00:01:39I would be happy to see you.
00:01:41I was becoming the only one of my friends.
00:01:45Father...
00:01:47Father...
00:01:49Father...
00:01:50Father...
00:01:51Father...
00:01:52Father...
00:01:54I want to see you again.
00:01:56What do you need?
00:01:57What do you need?
00:02:04Why are you at this?
00:02:06What are you talking about?
00:02:07I want to meet you.
00:02:08We are already married.
00:02:09You don't want to come to me.
00:02:11You don't want to come to me.
00:02:12Then you don't want me to leave.
00:02:13You don't want me.
00:02:14I don't want to meet you.
00:02:15You don't want to meet me.
00:02:16What are you talking about?
00:02:17I want you to meet you.
00:02:18I want you to meet me.
00:02:19Father...
00:02:20I've said a big deal.
00:02:22What are you saying?
00:02:23This plane is not to end up.
00:02:24What are you saying?
00:02:25What are you saying?
00:02:26Hey, you're too late.
00:02:27You're too late.
00:02:28Sorry.
00:02:29I'm sorry.
00:02:30Sorry.
00:02:31I'm sorry.
00:02:32I'm sorry.
00:02:33You're hurting my plane.
00:02:34You look at this guy.
00:02:35How difficult.
00:02:36This guy is a good guy.
00:02:37We are not to die.
00:02:38I don't know.
00:02:39I don't understand.
00:02:40You look at me.
00:02:41This kid says he's a weird guy.
00:02:43He's a weird guy.
00:02:44You can't take care of your children.
00:02:46There's no way to do it.
00:02:47Sorry.
00:02:48What was that?
00:02:49What am I?
00:02:51I'm not going to trust you.
00:02:53He's a little bit more.
00:02:55Come on, go ahead and see you.
00:02:58I'm really?
00:03:01I'm not sure what happened.
00:03:03I'm not sure what happened.
00:03:05I'm not sure what happened.
00:03:07It's still a good thing.
00:03:09This is the secret ship that has been released in the world.
00:03:11I'm not sure how to get it.
00:03:13I know.
00:03:15What's going on?
00:03:17There's no need to be.
00:03:19I'm calling the general station.
00:03:21Get out of here.
00:03:27What's this?
00:03:29What's this? What's this?
00:03:31What's this?
00:03:33What's this?
00:03:35What's this?
00:03:37It's going to happen.
00:03:39Ma, don't worry.
00:03:41This woman, please take a seat.
00:03:43Please take a seat.
00:03:45I'm sorry.
00:03:47I'm sorry.
00:03:49I'm sorry.
00:03:51I'm sorry.
00:03:53I'm sorry.
00:03:55Mr.
00:03:56Mr.
00:03:57Mr.
00:03:58Mr.
00:03:59Mr.
00:04:01Mr.
00:04:02Mr.
00:04:03Mr.
00:04:05Mr.
00:04:06Mr.
00:04:07Mr.
00:04:08Mr.
00:04:09You can't get a little bit of a mess.
00:04:12Are you going to let me do a job?
00:04:14Mother, I'm not a mess.
00:04:16Hurry up to the driver's office.
00:04:18I'm just a guy who can go to the driver's office.
00:04:20I'm just a guy.
00:04:21The driver's 823 is 7.8 years old.
00:04:24We're going to have a flight to the flight.
00:04:26We're going to have a flight to the flight.
00:04:27We're going to have a 739 time.
00:04:29My mom, is that you're going to make a decision?
00:04:32It's not possible.
00:04:34Dad, you're preparing to happen.
00:04:37You'll be able to get out of it.
00:04:39Okay.
00:04:40Well.
00:04:41You're always like that?
00:04:44You're joking.
00:04:45I believe you.
00:04:46You...
00:04:47Everyone, please.
00:04:50Every day, there are hundreds of thousands of people乘坐飛機.
00:04:52The飛機 is called the safety of the highway.
00:04:54We...
00:04:55What's that?
00:05:00What's that?
00:05:01What's that?
00:05:02What's that?
00:05:03The pressure of your stomach is better.
00:05:05What's that?
00:05:09What is this?
00:05:11What are you guys in this one?
00:05:14Don't you go!
00:05:15Don't you go!
00:05:16Don't you go!
00:05:17Don't you go!
00:05:18Look at the乘坐飛機, that's the same time.
00:05:21Help them out for the following.
00:05:23Please take a look at your reading.
00:05:25Don't you go.
00:05:26Don't you?
00:05:30Don't you?
00:05:34You're okay?
00:05:35Let's go.
00:05:39Five seconds.
00:05:41We're going to be自動 driving.
00:05:43Five.
00:05:45Three.
00:05:47Two.
00:05:49One.
00:05:55This is the main entrance.
00:05:59It's the 11A.
00:06:01It's the best way to escape.
00:06:03Five seconds.
00:06:05One.
00:06:07Two.
00:06:11Seven.
00:06:13Four.
00:06:15Seven.
00:06:17Eight.
00:06:19One.
00:06:21Eight.
00:06:23Eight.
00:06:29Nine.
00:06:31I'm not working, I'm not working.
00:06:33I have two, three, and three.
00:06:35We're already married.
00:06:37Can't you talk about what you're talking about?
00:06:39I'm sorry, I'm sorry.
00:06:41白雪!
00:06:43白雪!
00:06:53I'm going to kill you.
00:06:55I need to kill you.
00:06:57You're not going to kill me.
00:06:59You're not going to kill me.
00:07:07You're not going to kill me.
00:07:09You don't have to be afraid of me.
00:07:11Don't be afraid.
00:07:13It's just because of the danger.
00:07:17What are you doing?
00:07:19I want to take the driver's seat.
00:07:20I'm in the driver's seat.
00:07:21You're not going to take the driver's seat.
00:07:23There's all two cars in the driver's seat.
00:07:25I'm sorry.
00:07:27I'll take the driver's seat.
00:07:29Mom, I'm not going to talk about you.
00:07:31I'm going to kill you.
00:07:33You're not going to kill me.
00:07:35You're not going to kill me.
00:07:37You're not going to kill me.
00:07:39I'm sorry.
00:07:40Father, you believe me.
00:07:42You're not going to be fooled me.
00:07:43It's going to be an accident.
00:07:45I'm going to kill you.
00:07:46I'm going to kill you.
00:07:48白雪!
00:07:50You're not going to kill me.
00:07:52Father, we're not enough.
00:07:54Get the help.
00:07:56Now, let's go.
00:07:57Wait, just wait, do we have to take the driver's seat?
00:07:59Right.
00:08:00I'm going to get the driver's seat.
00:08:01The driver is in the seat.
00:08:02Then the driver will get the seat.
00:08:04The driver is in the seat.
00:08:05Don't tell you exactly.
00:08:06You're not going to be done.
00:08:07After the driver's seat, the driver will get the seat.
00:08:09He will get the seat.
00:08:10Oh, he's going to come out.
00:08:11He's going to get the seat.
00:08:12No, he's going to look at him.
00:08:13Come on, he's going to go.
00:08:14He's going to get the seat.
00:08:15He's going to go.
00:08:16The car is usually open from the inside.
00:08:18Only in danger, the team members can use the code to use the code to use the code to use the code.
00:08:23Hey, Tintin!
00:08:24Tintin!
00:08:25Tintin, you don't want to talk to me!
00:08:28Hey, what?
00:08:32Don't you want to talk to me, Tintin!
00:08:36How did you know this?
00:08:46Oh!
00:08:47Oh!
00:08:48Oh!
00:08:50Come!
00:08:51Come on!
00:08:52Come on!
00:08:56I'm not going to lie, Tintin!
00:08:57The ship is coming from the ship.
00:08:59The ship is coming from the other side.
00:09:01I don't have to lie.
00:09:03Come!
00:09:04Come on!
00:09:06Come on!
00:09:07You stay!
00:09:09You don't...
00:09:10No!
00:09:11My heart is too big!
00:09:13The ship is coming from the ship.
00:09:15Search to protect the country.
00:09:17We got to protect the ولاşive metal machine!
00:09:19Under the sequel, the big crashman will only be able to handle all the equipment!
00:09:22That's all done!
00:09:26Please don't ride the airport.
00:09:28Let me get up, get up!
00:09:30We must be pressing the electric signal.
00:09:32This is a fireman for a yani-off camera.
00:09:34How can I get on the damn checkbox?
00:09:36This is the fireman's car.
00:09:38I don't know why.
00:09:40This is the fireman's car.
00:09:42You can't.
00:09:44I'm sorry, I'm going to send you a message to the ship.
00:09:46Oh my God, what are you doing now?
00:09:50I'm sorry!
00:09:52I'm sorry!
00:09:54I'm sorry, I'm sorry.
00:09:56I'm sorry.
00:09:58I'm sorry.
00:10:00I'm sorry.
00:10:02I'm sorry.
00:10:04I'm sorry.
00:10:06I'm sorry.
00:10:08I'm sorry.
00:10:10I'm sorry.
00:10:12Father, quickly help me.
00:10:14Father, do you know what I'm doing?
00:10:18Father, my mind is too small.
00:10:20You're pushing me down.
00:10:22Father, you're not going to be looking for me.
00:10:24Father, don't you have to come to me?
00:10:26Father, you don't have to come to me.
00:10:28This is not all of us.
00:10:30All of us, all of us are done.
00:10:32All of us, all of us are done.
00:10:36The ship is still here for us.
00:10:38We're not going to get here for you.
00:10:40Father, you are going to get here for us.
00:10:41Father, help me!
00:10:43Okay!
00:10:48Please!
00:10:50Please!
00:10:51Please!
00:10:58Please!
00:10:59Please!
00:11:00Please!
00:11:01Please!
00:11:02Please!
00:11:03Please!
00:11:04Please!
00:11:05Please!
00:11:06Please!
00:11:07Please!
00:11:08Please!
00:11:098236航班
00:11:10傳回緊急事故信号
00:11:11什么?
00:11:12塔台无法与对方觉得正常联系
00:11:15立刻提升世界等级
00:11:16让所有人进入最高紧急阶段
00:11:19务必取得联系
00:11:21通过飞机黑匣子信号回船
00:11:23发现有人手动操作这架飞机
00:11:25这个高度不对
00:11:27飞机还没有脱离危险
00:11:29在前方三十公里
00:11:31我全国最高的雪山群
00:11:34是号称天险的群龙雪山
00:11:37是的
00:11:38再不提升飞行高度的话
00:11:40可能会击毁人亡
00:11:42所有人注意
00:11:43拔动一切资源拯救8236
00:11:46说到了
00:11:47老天保佑
00:11:48现在只能靠近战死救了
00:11:53都给我住手
00:11:55你追我儿子干嘛
00:11:57你儿子想害死我们
00:11:58老娘该救所有人
00:12:00你别胡说八道了
00:12:02不好
00:12:03刚才被打断了
00:12:04飞机没有到达安全的飞行高度
00:12:07招了
00:12:08飞机也是你们能乱开的吗
00:12:10来 学长
00:12:11我
00:12:12不好了
00:12:13局长快过去了
00:12:14啊
00:12:15局长你快醒醒啊
00:12:16完了
00:12:17这在这里完了
00:12:19局长你快醒醒啊
00:12:21快醒醒啊
00:12:22现在情况不急急
00:12:24必须在南下四十里地温中
00:12:25手工赞的银行
00:12:26在这儿不愿意的经济
00:12:28你怎么想会带到今天那一季
00:12:30你能够运营吗
00:12:31其实不是你为了
00:12:32是缺炎的承受
00:12:34不是因为你啊
00:12:35是你们后子俩干的好事
00:12:37我们进来的时候就这样
00:12:39你别穴口喷人
00:12:40我们这飞机
00:12:43就将进入渠楼雪山区
00:12:45渠楼雪山
00:12:47那是好车所有飞行员
00:12:49有梦的地方
00:12:50再不进行融合驾驶
00:12:52那机
00:12:53将会撞上雪山
00:12:54什么
00:12:55哎呀 老天啊
00:12:57人家可真要玩啊
00:12:59机长也过敌了
00:13:00谁来开飞机啊
00:13:02我来
00:13:03什么
00:13:07我有办法救大家
00:13:09天天
00:13:10你说什么
00:13:11天天
00:13:12到这个时候了
00:13:13你就别闹了
00:13:14妈妈
00:13:15我真的可以救大家
00:13:17这条航线
00:13:18本来就是全国海拔最高的航线
00:13:20没有一万小时飞行巨验的机长
00:13:23根本就不行
00:13:24不许老天正处备罢送
00:13:27是肯解救这阵惊天困难的
00:13:31上时
00:13:32我飞行了一万两千小时
00:13:34起将此处三百
00:13:36驾驶过波音和空客的机型
00:13:38经历了一场场地域巡运
00:13:40成为无数日口中
00:13:41成为无数日口中
00:13:42传说的王牌飞行巨验
00:13:43距离目的地
00:13:48还有一千三百百万
00:13:50只有我能救大家
00:13:52救你
00:13:53别想驾驶飞机
00:13:54我求你了
00:13:55小肚子
00:13:56你快把嘴巴给我闭上吧
00:13:57你快把嘴巴给我闭上吧
00:14:02这里是你
00:14:03八二三六收到请回复
00:14:04这里是你
00:14:05这里是八二三六
00:14:06我们遇到了事故危险
00:14:08这里是八二三六
00:14:09我们遇到了事故危险
00:14:10这里是八二三六
00:14:11遇到了事故危险
00:14:12怎么是一个小孩子的身影
00:14:13庞济现在处于什么状态
00:14:14请立即回复
00:14:15这是我发送的飞机
00:14:16你说什么
00:14:17飞行雷达监测到
00:14:19水机已经失去控制
00:14:21你们已经进入群龙雪山了
00:14:24再这样下去
00:14:25必定击毁人亡
00:14:27是的
00:14:28接下来救我
00:14:29通讯信号又中断了
00:14:31立即调动全部资源
00:14:33让所有部门单位注意
00:14:35起动应期预案
00:14:40这条航线上所有飞机航班
00:14:42为八二三六腾出飞行空间
00:14:44收到
00:14:45还有
00:14:46防卫
00:14:48消防
00:14:49乘务人员紧急集合
00:14:50原地待命
00:14:51什么
00:14:52现在
00:14:53是最紧急时刻
00:14:55必须展现出
00:14:57最好的团队合作
00:14:59众人使材火焰高
00:15:01团结一心
00:15:02防卫
00:15:03八二三六平安降落
00:15:05上天保佑八二三六
00:15:07千万不要出事
00:15:09狂犬主断了
00:15:13断了
00:15:14这下可真的要完了
00:15:16这下可真的要完了
00:15:17我看到雪山了
00:15:18好
00:15:19雪山
00:15:21只剩下几分钟的时间了
00:15:23大家
00:15:25仙琴
00:15:26是我错了
00:15:27我们一家
00:15:28细细整整地离开这个世界
00:15:30也挺好
00:15:31我没有办法救大家
00:15:33接下来
00:15:34需要你们帮忙
00:15:35哎呀妈呀
00:15:36你这凶孩子
00:15:37能不能别
00:15:38不想死
00:15:39先把嘴巴闭上
00:15:40天天
00:15:44你确定这样能行吗
00:15:45爸爸
00:15:46已经没有可能及时
00:15:48现在
00:15:49只有你能帮我
00:15:50按照我说的做
00:15:51别浪费时间了
00:15:52右侧引擎
00:15:53N1降至35%
00:15:54以这批超温
00:15:55确认失效
00:15:56立即关闭右侧引擎燃油开关
00:15:57执行引擎念火程序
00:15:58起落驾引预位
00:15:59要一个小孩
00:16:00那开背景
00:16:01这不会真出事吗
00:16:02我
00:16:03我不知道
00:16:04完了
00:16:05完了
00:16:06完了
00:16:07完了
00:16:08完了
00:16:09这事
00:16:10我要承受这家水水飞机
00:16:11可恋命运离
00:16:12伤疑
00:16:13伤疑
00:16:14伤疑
00:16:15伤疑
00:16:16伤疑
00:16:17伤疑
00:16:18伤疑
00:16:19伤疑
00:16:20伤疑
00:16:21伤疑
00:16:22伤疑
00:16:23伤疑
00:16:24伤疑
00:16:25伤疑
00:16:26伤疑
00:16:27伤疑
00:16:28伤疑
00:16:28伤疑
00:16:29伤疑
00:16:30伤疑
00:16:30伤疑
00:16:31伤疑
00:16:32伤疑
00:16:33专起
00:16:34斯林
00:16:35早
00:16:36伤疑
00:16:36伤疑
00:16:37伤疑
00:16:39�'
00:16:40com
00:16:40从
00:16:49伤疑
00:16:52你要救下爸爸
00:16:53侯
00:16:54伤疑
00:16:56够 ox
00:16:57伤疑
00:16:58Why are the Pythons of the World War II clients ?
00:17:01We ran this.
00:17:04The Pythons of the War II,
00:17:06Let's go!
00:17:11Don't try to come out!
00:17:14We need to get you back!
00:17:20Despite everything, I've been told.
00:17:22Before I started, I would be killed!
00:17:24My friends are killed!
00:17:28天天的震盪飞机就是什么?
00:17:30除了生于死,我不能重蹈覆辙
00:17:32我要带爸爸平安回家
00:17:36塔台呼叫8236
00:17:37收到请回复!
00:17:38收到请回复!
00:17:40已经失联十分钟了
00:17:428236
00:17:44恐怕胸多吉少了
00:17:47震盪
00:17:48震盪没有别的法子了吧
00:17:51震盪了
00:17:52震盪了
00:17:53震盪了
00:17:56147 条人命
00:17:59上百个家庭
00:18:01难道
00:18:02只能眼睁睁地
00:18:04看着整个飞机上
00:18:07死亡的生命
00:18:09几乎倒击十万
00:18:11我不甘心
00:18:13我不甘心啊
00:18:16难道
00:18:18保安三略
00:18:19只能落得
00:18:22几回人亡的下场
00:18:24我有罪
00:18:27我有罪啊
00:18:31不对
00:18:32二三略有变化
00:18:34他在上升
00:18:35二三略在上升
00:18:39我起啊
00:18:46被机上的所有人
00:18:47不能死在这儿
00:18:49二三略有变化
00:18:50他在上升
00:18:51二三略在上升
00:18:53飞行高度四千五
00:18:55飞行高度五千三
00:18:57飞行高度六千七
00:18:58二三略脱离危险
00:19:00吓死我了
00:19:05不对啊
00:19:07现在是谁在驾驶飞机啊
00:19:11天天
00:19:13我们得救了吗
00:19:15我们暂时安全了
00:19:18把他扶回座位
00:19:22把他扶回座位
00:19:24什么
00:19:26什么
00:19:28飞机
00:19:29飞机
00:19:30飞机
00:19:31机长
00:19:32你醒了
00:19:33机长
00:19:34你快检查飞机
00:19:35看那小子把飞机弄坏了没有
00:19:37谁造作的
00:19:38是他
00:19:39是他
00:19:40是他
00:19:41真的是他
00:19:42对
00:19:43就是他
00:19:44机长
00:19:45刚才情况危机
00:19:46我们也顾不了这么多了
00:19:48没事吧
00:19:49马
00:19:50是我操作的
00:19:53我代表
00:19:54八二三六级组
00:19:55表中的向你表示感谢
00:19:58是你救了苏洛臣
00:20:00机长
00:20:01飞机这个样子没问题吗
00:20:02目前
00:20:04飞机状态良好
00:20:05然有储备充足
00:20:06我们安全了
00:20:11天天
00:20:12真的拯救了飞机
00:20:20女士们
00:20:21先生们
00:20:22八二三六航班
00:20:23已脱离危险
00:20:24目前飞机平稳
00:20:25警报解冲
00:20:26开启自动驾驶
00:20:29你叫天天对吧
00:20:32对
00:20:33就赵叔叔
00:20:34想到飞行员吗
00:20:35凭见你刚才的冷静和判断力
00:20:37我相信将来
00:20:38你一定会成为一个
00:20:39顶级的王牌飞行员
00:20:41可是他才八岁啊
00:20:43天赋
00:20:44从来不分严
00:20:45在他身上
00:20:46有飞行员需要的特使
00:20:47做不了
00:20:50天天啊
00:20:51老爸这辈子
00:20:52还从来没这么骄傲过呢
00:20:54哼
00:20:55不过是想要碰上死耗子
00:20:56我儿子又是心长
00:20:58肯定
00:20:59把八二三六收到
00:21:01请回复
00:21:05这里是八二三六
00:21:06这里是八二三六
00:21:07我们已经脱离危险
00:21:08塔牌收到
00:21:09塔牌收到
00:21:10塔牌收到
00:21:12八二三六
00:21:13请保持通讯枪通
00:21:15警长
00:21:16你是英雄啊
00:21:18飞机不是我驾驶的
00:21:20不是你
00:21:21那倒是
00:21:23副警长
00:21:25之前总有人说
00:21:26他是祖关系
00:21:27可爱
00:21:28都是谣传
00:21:29是一个叫天天的孩子
00:21:31操纵了飞机
00:21:32是他把大家
00:21:33从鬼门关
00:21:34拉了回来
00:21:36查到了
00:21:37诚哥名单里
00:21:38确实有个叫天天的小孩
00:21:41那
00:21:42那
00:21:43但他只有八岁
00:21:44一个八岁的小孩
00:21:46让诚哥
00:21:47想见了
00:21:48是真正的
00:21:49可爱
00:21:54你确定吗
00:21:55我确定
00:21:56如果不是亲眼所见
00:21:57我也觉得不可思议
00:21:59刚才要不是他
00:22:00本主冲动干
00:22:01我们早就
00:22:02击毁人亡了
00:22:03好
00:22:04那太好了
00:22:06此事
00:22:07必须立刻上报
00:22:08让所有人
00:22:10都知道这个小英雄
00:22:11八岁男孩拯救客机
00:22:13消息来源可靠吗
00:22:15千真万全
00:22:16集团队部都传封了
00:22:18刘姐
00:22:19你叫我
00:22:20马上北车
00:22:21去渡城机场
00:22:22可是刘姐
00:22:23半九时候那是行业峰会
00:22:25你是主讲人呀
00:22:26会让副台长代劳
00:22:28一个八岁男孩拯救的航空运行事件
00:22:30这里的新闻价值
00:22:31可比任何事都要重要
00:22:33按我说的总
00:22:34越快越好
00:22:35我明白了
00:22:36陈记者
00:22:37快看热搜第一
00:22:40八岁
00:22:41怕是连飞机模型都没弄明白
00:22:44我估计啊
00:22:45又是哪个想靠
00:22:46神恐伯流量的舌头吧
00:22:47这次不一样
00:22:48是机场塔台证实了
00:22:50那我就要撕开这层水甲包装
00:22:52我倒要看看
00:22:54是谁
00:22:55在愚弄大众
00:23:00师父
00:23:05记者
00:23:06请你一定要善待这位小功臣
00:23:10飞机平安降落
00:23:12我们清楚为他摆开庆功宴
00:23:15全城的人都知道他的壮举
00:23:19你就放心吧
00:23:20自古英雄出少年
00:23:22我们怎么可能亏待自己的恩人呢
00:23:25果然事情没有这么简单
00:23:32八二三六
00:23:36请注意
00:23:37根据航班情况
00:23:38请立即调节航线
00:23:40返航
00:23:41重复
00:23:42立即返航
00:23:43八二三六
00:23:46八二三六
00:23:47八二三六
00:23:48听到请回答
00:23:49通知信号又中断了
00:23:51信号彻底消失了
00:23:52怎么偏偏这个时候断信号
00:23:54塔台湖江八二三六
00:23:55塔台湖江八二三六
00:23:56塔台湖江八二三六
00:23:57八二三六
00:23:58快返航啊
00:23:59哎呦
00:24:03我的老幼啊
00:24:05爆炸车
00:24:06是哪里的
00:24:07糟了
00:24:09机长受伤了
00:24:10机长
00:24:11机长
00:24:12机长
00:24:13水
00:24:15天天
00:24:16怎么办
00:24:21油送发光机炸了
00:24:24彻底欠菜了
00:24:25啊
00:24:26你不是说
00:24:27单靠左发
00:24:28有东非吗
00:24:29确实能飞
00:24:30那快点返航吧
00:24:32回不去了
00:24:33你刚才说可以的
00:24:35光采燃油
00:24:3725,000磅, now it's only 200,000磅.
00:24:40The oil is empty.
00:24:42What?
00:24:42According to the oil,
00:24:44the oil will be empty.
00:24:47The oil is empty.
00:24:48The oil is empty.
00:24:51Oh, dear.
00:24:53You don't want to die so soon.
00:24:57Oh, dear.
00:24:58You have to be able to save me.
00:24:59You're right.
00:25:01I have to be able to save you.
00:25:03Let's go.
00:25:07Mama, your gestor is closed.
00:25:09You only help me.
00:25:11I'm scared of you.
00:25:13You're gonna leave me?
00:25:14You're a loser.
00:25:15Do you want me to do something?
00:25:17I'm not that ...
00:25:18I'm not interested.
00:25:21You need to be successful.
00:25:22Let's get the oil out of my life.
00:25:24Why am I so happy?
00:25:26Why would you shoot me?
00:25:28What was happening?
00:25:28You're right.
00:25:29Now you're just one.
00:25:31You're so good.
00:25:32I can't see the food you've been missed.
00:25:33Perhaps you're only part of a road.
00:25:35Now it's a long time to be able to get behind.
00:25:37are you going to kill me?
00:25:39We must have no solution
00:25:41You are the only way of the war
00:25:43We are going to take the same way
00:25:45We are going to kill you
00:25:47Green Green, please help me
00:25:49You don't have any time
00:25:51You will be able to do this
00:25:53The way you are going to kill me
00:25:55The way you are going to kill me
00:25:57You are going to kill me
00:25:59Green Green
00:26:01Thank you
00:26:03I have time
00:26:05No, I can't.
00:26:07I can't.
00:26:09I'm sorry.
00:26:11Are you kidding me?
00:26:13Do you know this place?
00:26:15It's not going to kill people.
00:26:17It's not going to kill people.
00:26:21What do you mean?
00:26:23Do you know where it is?
00:26:25It's not going to be雪崩.
00:26:27It's not going to be雪崩.
00:26:29It's not going to be a place.
00:26:31It's not going to be a place.
00:26:33Do you know what the hell is going to be?
00:26:35He's our daughter.
00:26:37I can't believe it.
00:26:39He's going to be there.
00:26:41We're going to go ahead and swim.
00:26:43Everything will happen to me.
00:26:45We're going to be a place.
00:26:47Is it possible?
00:26:49We're going to move on this way?
00:26:51I've got to do the same thing,
00:26:53but we're not going to be at雪崩.
00:26:55How can you believe me?
00:26:57How can you say?
00:26:59Mother, you're right.
00:27:01There are no先例.
00:27:03But all the先例,
00:27:05are people who are out there?
00:27:07If there is no one,
00:27:09then today,
00:27:11you will take me to open the door.
00:27:15Thien Thien,
00:27:17can you please?
00:27:19Father, we have enough time.
00:27:21Okay. We're going to start.
00:27:23My brother,
00:27:25I believe you.
00:27:27We will take all the people
00:27:29back home.
00:27:31Oh,
00:27:33we watch the water.
00:27:35The sky is a high speed.
00:27:37The height of the sky is at the top.
00:27:39The height of the sky is there.
00:27:41I found it.
00:27:43Father,
00:27:44I have to go to a permit.
00:27:46There is one.
00:27:48There is one.
00:27:50There is one.
00:27:52There is one.
00:27:54The light is at the center.
00:27:56The light is at the center.
00:27:58The light is at the center.
00:28:00Are you still back?
00:28:02No.
00:28:03What's happening?
00:28:03What are you doing?
00:28:06There is an airplane, right?
00:28:08How are you doing?
00:28:108236 is circa.
00:28:12It has some speed of the speed up.
00:28:15This is a speed of the speed of the speed of the speed.
00:28:18This speed of the speed of the speed of the speed...
00:28:20At the speed of the speed of the speed,
00:28:22we are still doing the speed of the speed.
00:28:23This speed of the speed of the speed is low
00:28:26You have to know that you're doing it, right?
00:28:29I'm sorry!
00:28:32You're so scared!
00:28:33They're going to shoot me!
00:28:35What about they're going to go to their plane?
00:28:37They're gonna go to their plane!
00:28:39They're gonna go to their plane!
00:28:41We're gonna go to their plane!
00:28:43We're gonna go to our plane!
00:28:45We're gonna take our plane!
00:28:47If we don't have to go to our plane,
00:28:49we're gonna die!
00:28:51Don't!
00:28:55Don't!
00:28:57Don't!
00:28:58If you come in,
00:29:00we'll have to start a game!
00:29:02Wow!
00:29:03Don't you think you're a plane?
00:29:05You're not a plane!
00:29:07You're a plane?
00:29:08You're so scared!
00:29:09I had to go,
00:29:10you're not a plane!
00:29:11You're where I got off!
00:29:12Don't you know me now?
00:29:13Don't you hear me?
00:29:15Just you don't want me to hit the plane!
00:29:17Don't you want me to go there?
00:29:19Oh!
00:29:20Don't you want me to jump on socials!
00:29:21Don't you want me to go?
00:29:22Well,
00:29:23Don't you want me to jump on socials,
00:29:24I wanna go!
00:29:25Don't you want me to jump on socials!
00:29:27What are you doing?
00:29:57What are you doing?
00:30:27What are you doing?
00:30:57What are you doing?
00:31:27What are you doing?
00:31:57What are you doing?
00:32:27What are you doing?
00:32:56What are you doing?
00:33:26What are you doing?
00:33:56What are you doing?
00:34:26What are you doing?
00:34:56What are you doing?
00:35:26What are you doing?
00:35:56What are you doing?
00:36:26What are you doing?
00:36:56What are you doing?
00:37:26What are you doing?
00:37:56What are you doing?
00:38:26What are you doing?
00:38:56What are you doing?
00:39:26You're doing?
00:39:56What are you doing?
00:40:26What are you doing?
00:40:56What are you doing?
00:41:26What are you doing?
00:41:56What are you doing?
00:42:26What are you doing?
00:42:56What are you doing?
00:43:26What are you doing?
00:43:56What are you doing?
00:44:26What are you doing?
00:44:56What are you doing?
00:45:26What are you doing?
00:45:56What are you doing?
00:46:26What are you doing?
00:46:56What are you doing?
00:47:26What are you doing?
00:47:56What are you doing?
00:48:26What are you doing?
00:48:56What are you doing?
00:49:26What are you doing?
00:49:56What are you doing?
00:50:26What are you doing?
00:50:56What are you doing?
00:51:26What are you doing?
00:51:56What are you doing?
00:52:26What are you doing?
00:52:56What are you doing?
00:53:26What are you doing?
00:53:56What are you doing?
00:54:26What are you doing?
00:54:56What are you doing?
00:55:26What are you doing?
00:55:56What are you doing?
00:56:26What are you doing?
00:56:56What are you doing?
00:57:26What are you doing?
00:57:56What are you doing?
00:58:26What are you doing?
00:58:56What are you doing?
00:59:26What are you doing?
00:59:56What are you doing?
01:00:26What are you doing?
01:00:56What are you doing?
01:01:25You're doing?
01:01:55What are you doing?
01:02:25What are you doing?
01:02:55What are you doing?
01:03:25What are you doing?
01:03:55What are you doing?
01:04:25What are you doing?
01:04:55What are you doing?
01:05:25What are you doing?
01:05:55What are you doing?
01:06:25What are you doing?
01:06:55What are you doing?
01:07:25What are you doing?
01:07:55What are you doing?
01:08:25What are you doing?
01:08:55What are you doing?
01:09:25What are you doing?
01:09:55What are you doing?
01:10:25What are you doing?
01:10:55What are you doing?
01:11:25What are you doing?
01:11:55What are you doing?
01:12:25What are you doing?
01:12:55What are you doing?
01:13:25What are you doing?
01:13:55What are you doing?
01:14:25What are you doing?
01:14:55What are you doing?
01:15:25What are you doing?
01:15:55What are you doing?
01:16:25What are you doing?
01:16:55What are you doing?
01:17:25What are you doing?
01:17:55What are you doing?
01:18:25What are you doing?
01:18:55What are you doing?
01:19:25What are you doing?
01:19:55What are you doing?
01:20:25What are you doing?
01:20:55What are you doing?
01:21:25What are you doing?
01:21:55What are you doing?
01:22:25What are you doing?
01:22:55What are you doing?
01:23:25What are you doing?
01:23:55What are you doing?
01:24:25What are you doing?
01:24:55What are you doing?
01:25:25What are you doing?
01:25:55What are you doing?
01:26:25What are you doing?
Be the first to comment