Skip to playerSkip to main content
  • 2 days ago
Courtroom Showdown – Full HD Movie | English Sub
Transcript
00:00:00How do you know how much this is?
00:00:02I'm going to give you a bonus to the previous book.
00:00:06I want to know that I have aльchub.
00:00:10I'm going to go for the first time.
00:00:13But I am not going to have to wait for you.
00:00:19So many things are not going to go away.
00:00:56行为能管我不能管吗
00:00:58我帮你我能不能管
00:01:00能能能管
00:01:02小江
00:01:06家主还没过来签子要喂吗
00:01:08
00:01:09打电话再推
00:01:10
00:01:12
00:01:13把吃到我了痛
00:01:14好好好
00:01:16我马上就到医院
00:01:18好好好
00:01:26兄弟兄弟
00:01:31这是我的车
00:01:33小兄弟
00:01:34我现在就走
00:01:35我现在就走
00:01:36这个车的玫瑰情况被扣了
00:01:38三天后
00:01:39陈某人交钱取车
00:01:41三天
00:01:42我就在银行取个钱
00:01:44小兄弟
00:01:45你通融通融
00:01:46我老伴在医院等着用钱救命了
00:01:48我急着用钱好不好
00:01:50你急用
00:01:51这被扣的时候谁不急用
00:01:53扣走
00:01:54不行
00:01:55兄弟
00:01:56我求求你了
00:01:57你先让我把钱送到医院
00:01:59回头
00:02:00你怎么处罚我都认
00:02:02我老伴在医院他真的等不及了
00:02:07不好
00:02:08病人的情况非常不稳定
00:02:09不能再等了
00:02:10规定限定十分钟
00:02:15人家停了几分钟也不算违规吧
00:02:17真爱
00:02:18规定算起来
00:02:19这事也不归你们管呢
00:02:21我懂法是你们懂法呀
00:02:23求求你
00:02:24我把这个钱送到医院
00:02:26我就回来我不跑啊
00:02:27干嘛呢
00:02:29你们也太烦了
00:02:33还有没有老板呢
00:02:34这个时候是这样的太子爷
00:02:37我想出去你说就
00:02:38就别说
00:02:39太多准
00:02:40太多准
00:02:41连你一块收拾了是不是
00:02:43糟了
00:02:44病人呼吸微弱
00:02:45牵入昏迷
00:02:46抚住无击剂
00:02:47准备除占衣
00:02:48降入牌贝来吧
00:02:49脚尖再催
00:02:50
00:02:51不行
00:02:52再不抢钱就来不及了
00:02:53哎 等一下
00:02:54站住
00:02:55这钱哪来的
00:02:56你又想干啥
00:02:57
00:02:58我不要了
00:02:59行吗
00:03:00我现在怀疑这些钱是非法所得
00:03:03这是我刚从银行取得两万块钱
00:03:06我老伴做手术
00:03:07及时用这两万块钱
00:03:08你可以让我走行不行
00:03:11哎呀
00:03:12你看这远远又不来电话了
00:03:13不信不信不信不信
00:03:15接一遍四万小孩可以糊弄我
00:03:19赶紧给我证明
00:03:21家属还没清楚
00:03:22我跟你出了问题
00:03:23别动
00:03:25别动
00:03:26证明不了
00:03:27你不是非法所得
00:03:28老实太
00:03:30你这
00:03:31我能证明
00:03:33来了 来了
00:03:34家属来了
00:03:35我来证明
00:03:38这钱根本不是差的
00:03:40不不
00:03:41是我从取款机取得两万块钱
00:03:43是我自己的
00:03:44刚才取款机里面是不是出来四万块钱
00:03:47
00:03:48我给拿了我自己的两万
00:03:50其他的我没动
00:03:51你搞错了
00:03:52里面那两万块钱是你的
00:03:54你的钱丢了
00:03:55现在这个是我们银行的钱
00:03:57
00:03:58不是
00:03:59是真的
00:04:00卖主
00:04:01挑到两百两二
00:04:03你还狡辩什么
00:04:04我早就看出你有问题
00:04:06招个电话
00:04:07一个抢银行的钱
00:04:08把钱交出来
00:04:09不是
00:04:10这是我新进银行共产的钱
00:04:12你们刚才不能放过我呢
00:04:14为什么赛股啊
00:04:16抢银行的钱也有理了
00:04:18
00:04:19走走
00:04:20什么事到了
00:04:21走不走
00:04:22我说你干什么
00:04:23快把东西抓住
00:04:25你拿去
00:04:26你拿去
00:04:27挺好的
00:04:28我也拿去
00:04:47
00:04:48好子
00:04:53你们肯定要搂 đi
00:04:54不 치
00:04:57Bye.
00:04:57Chap 3
00:04:58Talk 다음에
00:04:58Oneivel
00:04:59Positive
00:05:01Tap
00:05:02T French
00:05:02Teng
00:05:03They were
00:05:04alah
00:05:04Gay
00:05:04ARRY
00:05:04You
00:05:05Is
00:05:06dead
00:05:08Tort
00:05:08Store
00:05:09An
00:05:13If you
00:05:13Met
00:05:13OME
00:05:18I
00:05:19My
00:05:20Present
00:05:21Couple
00:05:24One
00:05:26Oh my god!
00:05:56Thank you, thank you.
00:05:58I'll ask you,
00:05:59my mom is not the last one.
00:06:00Please,
00:06:01the billing information
00:06:02all took the dollars
00:06:03and 왜 you didn't have to buy it?
00:06:04I don't have to call them.
00:06:06They're not on the phone.
00:06:07Then you pull out bail.
00:06:09I need to hang out a time.
00:06:12But we want to get lost.
00:06:14We want to get lost.
00:06:17We want to get lost.
00:06:19Dad!
00:06:21Mom.
00:06:21Mom.
00:06:22You kind of wake up, Dad.
00:06:24I'm going to go to jail, you're not going to die.
00:06:30I've already been waiting for a year, but I've been waiting for a year.
00:06:34I guess I'm going to go home for a while.
00:06:37I'm going to go home for a while.
00:06:41I'm going to go home for a while.
00:06:46Oh
00:06:51You can't
00:06:53I
00:06:55Oh
00:07:04Oh
00:07:06Oh
00:07:08Oh
00:07:14Oh
00:07:15Oh
00:07:16D
00:07:26Good
00:07:27Well
00:07:31It wasn't
00:07:37Yes
00:07:39No
00:07:41That's
00:07:43No
00:07:44No
00:07:45We are not going to pay for this money.
00:07:47We don't have any money.
00:07:49We don't pay a tax.
00:07:51We only have to pay for it.
00:07:53But we all have no return.
00:07:55We are not going to pay for it.
00:07:57We will pay for it.
00:07:59We will go to the next to the law.
00:08:01We will pay for it.
00:08:03We will pay for it.
00:08:05We will pay for it.
00:08:07We will pay for it.
00:08:09I know you were going to do my job.
00:08:11But the law is not a way for it.
00:08:13I'm not sure what it does.
00:08:15It's our last chance to be the best.
00:08:18You're not sure.
00:08:20I'm sorry.
00:08:22I'm sorry.
00:08:24I'm sorry.
00:08:26I'm sorry.
00:08:28I'm sorry.
00:08:30I'm sorry.
00:08:32I'm sorry.
00:08:34I'm sorry.
00:08:36I'm sorry.
00:08:38I'm sorry.
00:08:40I can't wait for you guys to come in with me.
00:08:44I'm sorry to make you see it.
00:08:46I can see it every day for you.
00:08:48I'm so sorry.
00:08:50It's two years ago,
00:09:04I have to be listening to the last year.
00:09:06I'm sorry.
00:09:08What's your name?
00:09:09Who?
00:09:10刘玉.
00:09:11No.
00:09:12You should have been a family member.
00:09:14I am not a family member.
00:09:16I am a family member.
00:09:18You are a family member.
00:09:20I am a family member.
00:09:22You are a family member.
00:09:23Go.
00:09:24I ask my wife,
00:09:26the lawyer.
00:09:27If you don't want me to go,
00:09:29I will do the law.
00:09:31You are a lawyer.
00:09:33Go.
00:09:34Go.
00:09:35Go.
00:09:36You.
00:09:37The court of court.
00:09:39No.
00:09:40Come on.
00:09:41Be careful of the law.
00:09:43You and I will witness there.
00:09:45Stop now.
00:09:46No.
00:09:47No.
00:09:48No.
00:09:49No.
00:09:50No.
00:09:51No.
00:09:52No.
00:09:53No.
00:09:54No.
00:09:55No.
00:09:56No.
00:09:57No.
00:09:58No.
00:09:59No.
00:10:01I don't know.
00:10:02No.
00:10:03No.
00:10:04No.
00:10:05You're wearing a dress
00:10:07You're wearing a dress
00:10:23I'm awake
00:10:27I'm awake
00:10:29Time is too late
00:10:31You tell me what happened
00:10:33I will see you in a future I can stand well
00:10:38You can give me that day
00:10:43You can tell me everything that I wanted to do
00:10:46Yes, the best thing would be the best
00:10:51If you want to kill me, we can't do it
00:10:58If you want to kill me, we will kill you
00:11:03Don't be so angry.
00:11:05Don't be angry.
00:11:07I said...
00:11:11I said...
00:11:13I said...
00:11:15I'll go to the hospital.
00:11:17My father is a woman.
00:11:21I said...
00:11:23I said...
00:11:25I said...
00:11:27I'm very angry.
00:11:29I said...
00:11:31I'm so angry.
00:11:33I said...
00:11:35I said...
00:11:37I said...
00:11:39I said...
00:11:41I was a young man.
00:11:43I was angry.
00:11:45That's what I'm going to do.
00:11:47I'm not going to live in the next day.
00:11:51That...
00:11:53What's he doing?
00:11:55He's a professor.
00:11:57He's a professor.
00:11:59He's a professor.
00:12:01He's a professor.
00:12:03He's a professor.
00:12:05He's a professor.
00:12:07He's a professor.
00:12:09Yeah.
00:12:11He's a professor.
00:12:13Girl,
00:12:23hh!
00:12:25Oh!
00:12:27Oh!
00:12:29That's it.
00:12:31Oh!
00:12:33Oh.
00:12:35Orange Soch!
00:12:37Oh,
00:12:41I don't know.
00:13:111月1日 您的车是停在这儿吗?
00:13:13
00:13:14我向您打听个事
00:13:161月1日那天
00:13:17您看到这儿有名打人的那个事
00:13:20您看见了吗?
00:13:21我向您打听一下
00:13:22您看见1月1日老大小打听一下
00:13:251月1日那天
00:13:26您看我向您问一下
00:13:271月1日那天
00:13:28您1月1日看到这儿城管打一个人的事吗?
00:13:41姐夫
00:13:48短期 Fast
00:13:50
00:13:51
00:13:52是啊
00:13:53
00:13:54什么
00:13:55procurement
00:13:56是и
00:13:57Bro
00:14:02bred
00:14:07
00:35:11,
00:39:41,
00:40:11You.
00:40:41,
00:41:11,
00:42:11,
00:43:41,
00:44:11,
00:44:41,
00:45:11,
00:45:41,
00:46:11,
00:46:41,
00:47:11,
00:47:41,
00:48:11,
00:48:41,
00:49:11,
00:49:41,
00:50:11,
00:50:41,
00:51:11,
00:51:41,
00:52:11,
00:52:41,
00:53:11,
00:53:41,,
00:54:11,
00:54:41,
00:55:11,
00:55:41,
00:56:11,
00:56:41,
00:57:11,
00:57:41,
00:58:11,
00:58:41,
00:59:11,
00:59:41,
01:00:11,
01:00:41,
01:01:11,
01:01:41,
01:02:11,
01:02:12,
01:02:41,
01:02:43,,
01:02:51Congratulations, Mrs. Lewis!
01:02:59Congratulations, Mr. New CEO, roll!
01:03:03Please sit down.
01:03:04Thank you, everyone.
01:03:05Becoming CEO is just a mistake.
01:03:07Mrs. Lewis, are you all right?
01:03:12How dare you, Grace Lewis?
01:03:14You're being disrespectful, causing such a foul step.
01:03:17Go back to your pal at once.
01:03:19You are blocking, Noah.
01:03:22To becoming crowned, Chris.
01:03:24You pace along at the bottom of this lake.
01:03:27Just die.
01:03:29Damage, Isabella Young.
01:03:31Trying to drown me?
01:03:31I survived the business world for years.
01:03:33I've seen it all.
01:03:34I will not die this easily.
01:03:39What?
01:03:40Why are you still alive?
01:03:43Elijah!
01:03:44Elijah!
01:03:44Can you hear me?
01:03:45Wake up!
01:03:46Guards!
01:03:50Throw these two wretches back into the lake.
01:03:53What's this, huh?
01:03:54How dare you glare at me?
01:03:56You shut up!
01:03:57You've gone too far.
01:03:59You glare at me, then dare yell at me, too!
01:04:01This is an outrage!
01:04:01His majesty has arrived!
01:04:07Your majesty!
01:04:08Lady Grace drowned the first prince.
01:04:10They tried to commit suicide.
01:04:11Grace Lewis!
01:04:12What are you doing?
01:04:14Good heavens!
01:04:15How improper!
01:04:16Even if, kin, such intimate contact is disgraceful!
01:04:20This corrupt act violates all moral principles!
01:04:23Absolutely shocking!
01:04:25Your majesty, this woman is clearly violating the prince's sacred body and defying all morals.
01:04:31Her actions are unbelievably depraved.
01:04:33Disgust!
01:04:34Hence, I humbly request your majesty to seize the sorcerers and sentence her to death as a warning to others to deter such behavior.
01:04:42All of you, shut the hell up!
01:04:44I'm trying to save my son's life here.
01:04:46I'll toss each and every one of you into the lake if you don't.
01:04:50Save someone?
01:04:51Using such filthy methods as that?
01:04:53This is completely unheard of.
01:04:55It is an act too shameless.
01:04:57Simply unacceptable.
01:04:58Doctor, coming through!
01:04:59Oh!
01:05:04Your majesty!
01:05:09The first prince has no pulse and has stopped breathing.
01:05:12I regret to say that he has passed away.
01:05:14Your majesty!
01:05:16Your majesty!
01:05:18Your majesty!
01:05:20It was Grace Lewis.
01:05:22I had witnessed everything.
01:05:24The first prince misbehaved earlier.
01:05:26When your majesty ousted her, she became resentful and so...
01:05:30She drowned the first prince in the lake!
01:05:32She caused the prince's death.
01:05:33Consort suicide means death for her clan.
01:05:35Plotting against the prince is unforgivable.
01:05:37Your majesty, the entire Lewis family deserves execution.
01:05:41Everyone, shut your mouths!
01:05:43If anyone else dares to spout any more nonsense, I'll throw them into the lake.
01:05:46Just like what happened to the first prince, and I mean what I say!
01:05:50Grace Lewis.
01:05:51How do you?
01:05:53You need to calm down too.
01:05:55Your majesty, the first prince has already...
01:05:57He...
01:05:58Lady Grace has defiled the royal body.
01:06:00Please...
Be the first to comment
Add your comment

Recommended