- 2 days ago
Rebirth Of The Cursed Wife
Category
🎥
Short filmTranscript
00:00:00Please!
00:00:00Please!
00:00:09Mother!
00:00:10I'm fine.
00:00:10The woman has got a lot of tears.
00:00:12She's a great girl.
00:00:13She's a great girl.
00:00:16I'm back again.
00:00:17I'm back again.
00:00:19She's got a great girl.
00:00:21This is the woman's daughter.
00:00:22On the last time,
00:00:23the woman's daughter was born.
00:00:24The woman's daughter was born.
00:00:26She was born.
00:00:28he was the oldest one who thought I was a
00:00:33a trackman's death
00:00:36and I became a
00:00:41a
00:00:44a
00:00:49I can't remember my life.
00:00:51I would be dead now.
00:00:53I can't remember my life.
00:00:55I don't know what I'm doing.
00:00:57You got me.
00:00:59I was like,
00:01:01I'm in love with my life.
00:01:03I will go to love and hold my heart.
00:01:05I was so glad to have my heart.
00:01:07I can't remember my heart again.
00:01:09I was so glad that I would have been released with my heart,
00:01:11but I was so glad to have a great day.
00:01:13I was so glad to have fun.
00:01:15It was so good.
00:01:17I don't care how to deal with the
00:01:45Oh.
00:02:15Oh
00:02:45春月 传我的话就是我眼着后觉得屋里会起 要彻彻底底从里到外大扫除一遍 记住 是每一件东西 每一寸角落 都必须紧你的手 亲自检查 任何你觉得不对的 或者多出来的东西 立刻保安 是 太太
00:03:08有万行 一定会找到你之中和汉
00:03:15鬼太太 都查遍了 从床障 枕心 到地砖的缝隙 都一一检查过了 甚至您的手是衣物 可是 并未发现任何异常 所有的东西 都会往常一模一样
00:03:33和往日一模一样 没有多出来的东西吗
00:03:38是
00:03:39怎么会 难道 还有什么是我们想办的
00:03:44既然如此 那就一把 全部烧掉
00:03:50给我
00:03:57给我
00:03:58太太
00:04:20了解
00:04:23太太
00:04:24卧房烧毁
00:04:25我们以后就先住这儿
00:04:27所有东西早已化为灰溪
00:04:30而不是还有什么
00:04:32能够当成它没关系
00:04:35转家痛苦的运气
00:04:45为什么
00:04:48I have no idea, but I still don't want to escape.
00:04:52I'm not sure that it's not a mess.
00:04:57Or is it what I'm doing?
00:05:01Oh, what do you think?
00:05:03What do you think?
00:05:05What do you think?
00:05:07What do you think?
00:05:09I'm going to take a look at it.
00:05:11I don't know what you think.
00:05:13I don't know.
00:05:15Even if it's not a mess, and how long do you think this is your guest?
00:05:23If I can't find the biggest issue,
00:05:29the issue is that you are in the umbrage?
00:05:37If I can't find the biggest issue,
00:05:40the issue is that you are in the umbrage?
00:05:42What do you want to do with your mother?
00:05:48My mother is too late.
00:05:50The doctor told me to leave me alone.
00:05:52It would be natural to be good.
00:05:54I didn't get out of my house.
00:05:56I didn't get out of my house.
00:05:58I didn't get out of my house.
00:06:00You...
00:06:03But it's weird.
00:06:05My mother is still alive.
00:06:07But she's still alive.
00:06:08She's what she said.
00:06:09She's still alive.
00:06:11I'm not happy to have the all of us.
00:06:14She is not happy to have the other people of us.
00:06:18I'm happy to have the other people of God.
00:06:20She is happy to have the other people of us.
00:06:25I'm afraid to take the other people of our family.
00:06:29I look forward to seeing my sister's lips,
00:06:33and to the only thing we can do with all my life.
00:06:37You can't take care of me, but I'm worried about you.
00:06:41I'm not afraid of my wife.
00:06:44I'm not afraid of my wife.
00:06:48This is not a good thing to do with me.
00:06:50She's been able to take care of me.
00:06:54This is a good thing.
00:06:55I'm afraid of my wife.
00:06:59What is she doing?
00:07:00She's going to take care of me.
00:07:03She's ready to take care of me.
00:07:08Is a must-me to have an 神香
00:07:11This is the mind of the mind of the mind of the mind of the mind of the mind,
00:07:14I特意 for you to hunt
00:07:15There are many certain things
00:07:17治療身体
00:07:18It has to be an energy for me
00:07:20It has been an advantage for me
00:07:21The body of mind is hayır
00:07:24Thank you, Mr French
00:07:25Mr French
00:07:26You will not make an day of mind of the mind of the mind of all of us
00:07:28I will not be surprised
00:07:30Life of mind
00:07:32She is a must-be with the mind of the mind
00:07:37Is there something else that can be asked for?
00:07:44My sister is always looking at my sister's肚子.
00:07:46She is looking for her.
00:07:47She is looking for her.
00:07:48My sister has to encourage my sister.
00:07:50This is my sister.
00:07:53It's all for some people.
00:07:55My sister, my sister says it's true.
00:08:00I'm sorry.
00:08:02You're only going to take care of me.
00:08:06I love him.
00:08:08He has never been to him.
00:08:11The king of the king of the king of the king of the king of the king,
00:08:15is one of my own.
00:08:23Is it you?
00:08:24You're going to fight me.
00:08:26I am a king of the king of the king.
00:08:28I am a king of the king of the king.
00:08:33She is coming back to me.
00:08:34She's a thing to me.
00:08:36I'm not going to be trying to Wyntag.
00:08:37Naturally my direction is controlled.
00:08:39It's not a matter of being成功.
00:08:41It's not a matter of being so mundo.
00:08:43You are not к becasey.
00:08:45I'm not going to be a matter of being so student.
00:08:47She's only tomorrow late.
00:08:51Even before my day, I was so injured.
00:08:54I was going to take his feet.
00:08:56She didn't love you.
00:08:58She finally lost me.
00:08:59She was not !
00:09:00It's your face !
00:09:01I got your face !
00:09:03陈棗
00:09:05陈棗
00:09:07陈棗
00:09:09陈棗
00:09:11我跟你拼了
00:09:13放肆
00:09:14大太太
00:09:15其实你能弄手的
00:09:16快来人啊
00:09:17大太太
00:09:18欺負二太太了
00:09:20救命
00:09:33那我就送你下地狱
00:09:50沈昭昭 你疯了你
00:09:53少帅
00:09:55你要是再来晚一点
00:09:56妾身和腹中的孩儿
00:09:58恐怕都要死在大太太手下了
00:10:00你胡说什么呢
00:10:02有本帅在
00:10:04谁敢欺负你
00:10:08沈昭昭
00:10:09你个蛇蝎心肠的毒妇
00:10:12你明知道晚晴怀着我的骨肉
00:10:14竟如此煽动
00:10:16恭天花儿之下对他大大出手
00:10:18少帅不问缘由
00:10:20上来对我就是劈头盖脸的一顿骂
00:10:23少帅的心
00:10:24倒是如此的贴
00:10:26大夫人你好狠的心
00:10:28你身子不适
00:10:29妾身前来看
00:10:30你为何要打妾身
00:10:32打坏了妾身不要紧
00:10:34打妾身腹中
00:10:35还怀着少帅的骨肉啊
00:10:37是你刘婉晴不懂尊卑以下犯上
00:10:41辱骂正妻
00:10:43我作为少帅府的主母
00:10:45将你规矩
00:10:46心应当
00:10:48少帅不惩罚这个慕无尊上的剑线
00:10:51反倒向我这个当家主女问责
00:10:53也当真公愿
00:10:55神昭昭
00:10:56谁给你的胆子敢能本帅这么净化
00:11:01万青还能难不倒你买个教育
00:11:03万青还能不能挨过教育
00:11:04我们不拯挥就算照着你自己
00:11:06全身上下
00:11:08哪有点少帅夫人的样子
00:11:10我命令你
00:11:11马上给万青 道歉
00:11:12你没错
00:11:13他不配
00:11:14你
00:11:16I am sorry.
00:11:18I am sorry.
00:11:20I am sorry.
00:11:22I am sorry.
00:11:28What's your taste like?
00:11:30Oh
00:12:00I can't wait to see you.
00:12:30Though it's a good life for our youngest child,
00:12:32hence we are in the community.
00:12:33We leave our next-home home to a inbox.
00:12:35We leave the house at our house.
00:12:39We leave our house at the house
00:12:40to wash our home at the house.
00:12:43General post, what happened?
00:12:45He was upset at us.
00:12:47It's only a kind of baby.
00:12:49We don't want to cry.
00:12:50We want to cry.
00:12:56The following is the 가락.
00:12:58Your life is still a long time.
00:13:01Mr. Hsenshensh, you will always be able to enjoy yourself.
00:13:07You have a good day.
00:13:09You have a good day.
00:13:11I will let you have a good day.
00:13:18Your wife, how can you stand up?
00:13:25I'll see you again.
00:13:28Oh
00:13:58Your hand is broken by yourself.
00:14:07My mother will let me see these two types of香囊.
00:14:10There are no difference.
00:14:19How can your wife be used to have this thing?
00:14:21How?
00:14:22This is the only table that only adds to the
00:14:24There are also a lot of
00:14:26a lot of
00:14:28things like this.
00:14:30It is a lot of
00:14:32things like this.
00:14:34It is a lot of
00:14:36things like this.
00:14:38This is a good thing.
00:14:40A lot of things like this.
00:14:42It's a good thing.
00:14:44I know.
00:14:46I'm sorry.
00:14:48I can't find the
00:14:50This is a whole thing.
00:14:52Let me know.
00:14:53Let me know you.
00:14:58This is the one that is just a dream.
00:15:00It is a dream.
00:15:01It's not a dream.
00:15:03It is a dream.
00:15:04It is a dream.
00:15:06It is a dream.
00:15:09It is a dream.
00:15:11It is a dream.
00:15:12I will see you.
00:15:13I have to wait for you to take care of your dream.
00:15:16I will see you.
00:15:17I will see you.
00:15:18I can't believe it.
00:15:20I can't believe it.
00:15:34In this year, it has been ruined.
00:15:36It has been ruined.
00:15:38It has been ruined.
00:15:40Why is it still like this?
00:15:42It is not just like this.
00:15:44I am sorry about it.
00:15:46I'm sorry to interrupt you.
00:15:48I want to remind you of that.
00:15:50Okay, I will be doing better in my world.
00:15:52What a man...
00:15:54What...
00:15:55I am concerned about you is very bad now.
00:15:58I have a bad joke.
00:15:59I have a bad joke then.
00:16:00I am not sure what you let me know about it.
00:16:02I have a bad joke then,
00:16:05but I am L'AO.
00:16:07I don't want to have a bad joke.
00:16:10I think you can taste a bad joke.
00:16:12I don't want to be so bad.
00:16:13you know
00:16:15and give me mad
00:16:17and sake
00:16:19I don't have any
00:16:22I'm mad
00:16:24and I'm mad
00:16:25but I have a bad
00:16:26I'm mad
00:16:29I'm mad
00:16:31but this was a ohh
00:16:33world
00:16:36I've been laughing
00:16:39and all I want
00:16:41午间他在卧室休憩
00:16:44这到了夜间
00:16:46便是少帅去他府中陪他休息
00:16:49这几日都是如此
00:16:52看来都无异常
00:16:54到底是什么原因
00:16:56才将他的怀胎之痛
00:16:58都转移到我身上
00:17:04今日仪太想吃成熙糕点铺子的茶酥
00:17:06快先去买 要刚出炉的
00:17:088月12晨时
00:17:15刘婉晴
00:17:16十七华楼游门西
00:17:17一刻钟后
00:17:19吴婉夫翻译
00:17:20偶红水
00:17:218月13卫时
00:17:23刘婉晴在西华楼垃圾
00:17:25半个时辰后
00:17:26吴福长呕吐
00:17:28酸水时后
00:17:298月14深时
00:17:30刘婉晴长一件金曲三体
00:17:33卫时三可
00:17:34无头晕蜜声
00:17:36偶出隔夜时
00:17:37八月二十日四时
00:17:39刘婉晴时成熙茶酥
00:17:41四十三可
00:17:42无闻高底香
00:17:43几反了
00:17:44呃
00:17:47原来如此
00:17:48只要他近身
00:17:50我便随着呕吐
00:17:51他肠何物
00:17:53我意恶何味
00:17:54既然找不到明天
00:17:56斩不断这诡异的灵性
00:17:58那我能不能利用他
00:18:00那我能不能利用他
00:18:03春月
00:18:04你去吩咐厨房
00:18:06使我近日心烦造了你
00:18:08给我煮一壶凉茶
00:18:10要醉你最寒的那种
00:18:13是
00:18:16凉茶与茶酥相可
00:18:18若你我真的相互交替
00:18:20我不信
00:18:21我不信
00:18:22你刘婉晴寒门相安无事
00:18:32二蛋
00:18:37沈昭昭
00:18:38禅七将至
00:18:40恐怕此时的你很不好受吧
00:18:43很快
00:18:44我就要独享这少帅府的一切了
00:18:48二姨泰
00:18:53二姨泰
00:18:54你怎么了
00:18:55是不是酥皮胎又噎着了
00:18:57不
00:18:58不是
00:19:03肚子好痛
00:19:04感觉
00:19:05好像有刀子在叫
00:19:07二姨泰
00:19:08这
00:19:13不对
00:19:14这痛楚怎么来得这般蹊跷
00:19:15莫非
00:19:17是沈昭昭做了什么
00:19:21不可能
00:19:22他绝对不可能知道
00:19:25看来与我设想的分毫不差
00:19:28药性相可
00:19:29纵使之仙丹也于是我
00:19:32刘婉晴
00:19:33你想让我帮你承受双胎撕裂之痛
00:19:36也得看你能不能先承受得住
00:19:37也得看你能不能先承受得住
00:19:40很快
00:19:41我所受的
00:19:43定要你
00:19:44言本代理
00:19:45黄毁
00:19:46黄毁
00:19:51夏宇
00:19:52去通知捧母和少帅
00:19:53就说太动了
00:19:54是
00:19:55是
00:19:56沈昭昭
00:19:57等我干下这双身子
00:19:59就是你的死期
00:20:01这少帅府的女主人之位
00:20:03本该
00:20:04就是我的
00:20:05本该
00:20:06就是我的
00:20:07太太
00:20:08您吩咐的莲子百合粥好了
00:20:11这九个月来
00:20:12这九个月来
00:20:13我每一日
00:20:14一顿不辣地吃下寒粮之物
00:20:16等的
00:20:17就是此事
00:20:18就是此事
00:20:25机会来了
00:20:29太太
00:20:30太太 您这是怎么了
00:20:31奴婢这就给您寻太医
00:20:36不许寻太医
00:20:37快扶我到院中
00:20:39坐下
00:20:40这都什么时候了
00:20:41您还想着去院中
00:20:42再说了
00:20:43外面天寒地冻
00:20:44奴婢怕您这身子骨撑不住啊
00:20:47扶我去
00:20:59动了
00:21:01还真的动了
00:21:03传令下去
00:21:04把库房里那套南海珍珠头面
00:21:07还有
00:21:08南疆进宫的那个百年血雨洗淋
00:21:10都拿来给婉情用
00:21:12二姨太
00:21:13少帅对您真是上心
00:21:14这些可都是难得一见的好东西
00:21:16这些东西算得了什么呀
00:21:18这些东西算得了什么呀
00:21:19这些东西算得了什么呀
00:21:20这些东西算得了什么呀
00:21:21这些东西算得了什么呀
00:21:22等婉情生下麒麟酸儿
00:21:23这少帅府的一切呀
00:21:24以后啊
00:21:25便都是婉情的了
00:21:26以后啊
00:21:27便都是婉情的了
00:21:28谢谢婆母
00:21:29谢少帅
00:21:30I will be the king of the queen of the queen of the queen.
00:21:36My mother of the queen of the queen.
00:21:39My mother of the queen of the queen of the queen is my queen.
00:21:43And you are the one who is born with the pain of the queen.
00:30:30Why?
00:40:00,
00:40:30you.
00:41:30You.
00:43:30You.
00:44:00,
00:45:00,
00:46:00,
00:46:30you.
00:47:00You.
00:48:00You.
00:49:00,
00:49:30you.
00:50:00, you.
00:50:29, you.
00:50:59, you.
00:51:29, you.
00:51:59, you.
00:52:29, you.
00:52:59You.
00:53:29, you.
00:53:59, you.
00:54:29you.
00:54:59, you.
00:55:29You.
00:55:59, you.
00:56:29you.
00:56:59you.
00:57:29, you.
00:57:59you.
00:58:29, you.
00:58:59, you.
00:59:29, you.
00:59:59, you.
01:00:29, you.
01:00:59, you.
01:01:29, you.
01:01:59, you.
01:02:29, you.
01:02:59, you.
01:03:29, you.
01:03:59, you.
01:04:29, you.
01:04:59, you.
01:05:29, you.
01:05:59, you.
01:06:29, you.
01:06:59, you.
01:07:29, you.
01:07:59, you.
01:08:29, you.
01:08:59, you.
01:09:29, you.
01:09:59, you.
Recommended
1:06:52
|
Up next
1:39:49
28:42
24:08
28:24
23:00
2:35:13
1:39:10
1:46:39
1:47:15
1:30:34
1:44:56
1:25:14
1:24:44
1:17:38
1:38:28
1:46:39
1:21:18
1:16:03
1:40:23
1:15:35
1:01:31
1:55:40
2:38:27
Be the first to comment