03:15Ayların insanlar üzerindeki etkilerini hesaplayabiliyorlar.
03:22Burçları tayin edebiliyorlar.
03:25Namaz vakitlerine, oruç vakitlerine ne zaman başlayacağının tayinlerini yapabiliyorlar.
03:30Matematiksel hesaplamalar yapabiliyorlar.
03:33Sinüs, kod, sinüs, tanjant, odanjant gibi matematiksel hesaplamaları bu usulak üzerinde yapabiliyorlar.
03:41Türkiye üzerinde yapabiliyorlar.
03:45Türkiye'de birçok saat müzesi var ama zaman konseptli bir müze yok.
03:51Bundan yola çıkarak Türkiye'nin ilk ve tek zaman müzesini sildiye kazandırdık.
03:55İlk önce zamanın ne kadar hızlı arttığını, zaman ölçüm aletlerinin eski teknolojinin olmadığı dönemlerde zaman tayinini nasıl yaptıklarını öğrenmek için buraya geliyorlar.
04:09Aslında zamansal bir yolculuğa çıkmak için buraya gelmeleri gerekmektedir.
04:15Zaman müzesine ilk defa geldim.
04:21Zaman müzesine ilk defa geldim. Saatiye dikkatimi çekti. İnceleme fırsatını da bulamıyorum kendini.
04:27Gayet hoşuma gitti. Yemeğe geçenlere teşekkür ederim.
04:29Zaman müzesine ilk defa geldim. Buradaki saatlere dikkatimi çekti. O zaman ki insanların saati anlamak için yaptıkları şeyler çok karmaşık geldi.
04:37İlk defa geldim. Saatiye dikkatimi çekti. İnceleme fırsatını da bulamıyorum kendini. Gayet hoşuma gitti. Yemeğe geçenlere teşekkür ederim.
04:43Zaman müzesine ilk defa geldim. Buradaki saatlere dikkatimi çekti. O zaman ki insanların saati anlamak için yaptıkları şeyler çok karmaşık geldi.
04:51Çok ilgimi çekti. Buradaki şeyler tekrardan deneyememek çok güzel.
04:56Aynı zamanda bu güzelme de çokomination. O zaman 무� venatör misiniz?
05:03Çok tık美�� chifresim. Aynen turi sal. Tamamredim.
05:09Çık mısın? Sen sal. Bu kisinin ziyreten beyazı.
05:12Çık mısınız o kogi sine gelmiyor?
05:14Takibi ayık disease tested and all the dishes.
05:20You now he so fazendo someκilles ni của今日eme preparation but other people ...
İlk yorumu siz yapın