Saltar al reproductorSaltar al contenido principal
  • hace 3 meses
Últimas noticias | 31 octubre 2025 - Tarde

Ponte al día con las noticias más importantes de Europa y el mundo este 31 octubre 2025: noticias de última hora, internacional, negocios, entretenimiento, política, cultura, viajes.

MÁS INFORMACIÓN : http://es.euronews.com/2025/10/31/ultimas-noticias-31-octubre-2025-tarde

¡Suscríbete a nuestro canal! Euronews está disponible en 12 idiomas

Categoría

🗞
Noticias
Transcripción
00:00El Palacio de Buckingham informa de que el Príncipe Andrés perderá su título de príncipe
00:05y abandonará su mansión de Windsor por sus vínculos con Jeffrey Epstein.
00:09El rey Carlos III despoja a su hermano, el Príncipe Andrés, de los títulos que le quedan
00:14y le desaloja de su residencia real, según ha informado el jueves el Palacio de Buckingham
00:19en un comunicado.
00:21El Palacio dijo que Andrés ahora será conocido como Andrew Mountbatten Windsor y no como
00:26un príncipe.
00:27La medida se produce tras las revelaciones sobre su relación con el delincuente sexual
00:31Jeffrey Epstein.
00:32El comunicado de Palacio confirma que Su Majestad ha iniciado un proceso formal para retirarle
00:37los títulos y honores al Príncipe Andrés.
00:39La renovada atención se debe a las afirmaciones de Virginia Roberts-Jufre, que se suicidó
00:44en abril, de que tuvo encuentros sexuales con Andrés cuando tenía 17 años.
00:50La Asamblea Metropolitana de Budapest no ha logrado salvar el Festival Seagate, uno de
00:56los mayores eventos musicales de Europa.
01:00El miércoles por la noche, los partidos Fidesz y Tisa votaron en contra de una propuesta
01:06que habría permitido a la ciudad romper el contrato de uso del terreno con los actuales
01:11propietarios británico-estadounidenses.
01:14Esa cancelación era necesaria para que el fundador del festival pudiera recuperar su
01:20propiedad.
01:22El alcalde de Budapest lamentó la decisión y advirtió que el país perderá miles de
01:27millones de forints y los vecinos de la capital sus descuentos.
01:33Aunque el acuerdo actual aporta más de medio millón de euros a la ciudad, la cancelación
01:37del festival supondría una pérdida mucho mayor.
01:44En Budapest se ha estrenado una obra teatral inmersiva única.
01:50La esencia de Camina por mi mundo, completamente diferente de una representación clásica, es
01:56que el público puede deambular libremente entre artistas y bailarines de talla mundial
02:01en un espacio escénico de 6.000 metros cuadrados y decidir a qué intérprete seguir.
02:08El público es trasladado a un mundo mitológico, donde puede seguir el destino de dioses inmortales
02:30en docenas de espacios de instalación, en una existencia similar a un plató de cine de Hollywood.
02:37Hasta ahora espectáculos de escala y conceptos similares solo podían verse en ciudades como
02:42Londres o Nueva York.
03:00La obra, que apela a todos los sentidos y ofrece una experiencia íntima, cuenta la historia
03:12de Tido y Eneas a través del lenguaje del circo y la danza contemporáneos.
03:18La observación invisible se ve reforzada por el hecho de que el público lleva máscaras
03:26durante la representación, una de las características del teatro inmersivo en todo el mundo.
03:31De la aldea de los irreductibles galos directos a Portugal, o más bien a Lusitania.
03:49Asterix en Lusitania es el cuadragésimo primer álbum de la serie y el séptimo sin la mano
03:54del ilustrador original, Albert Uderzo.
03:56Euronews ha hablado con los autores actuales, Fabcaro y Didier Conrad, y les ha preguntado
04:01por qué estos galos han tardado tanto en correrse una aventura en Portugal.
04:22Como todos los libros de la serie, Asterix en Lusitania juega con los estereotipos,
04:26que caracterizan a los países que visitan, desde el fado hasta los pastéis de nata.
04:31Todo está ahí, pero Fabcaro quiso añadir otro aspecto importante.
04:34L'hospitalité, je crois. L'hospitalité ne faisait pas forcément partie du scénario
04:39au début. Au début, j'avais repéré les clichés gastronomiques, la sodade, tout ça,
04:43la morue, dans les caractéristiques, la sodade, on est parti là-dessus. Mais ce n'était
04:49pas tellement tourné sur l'hospitalité, le côté chaleureux, accueillant des Portugais.
04:54Et quand on est venu avec l'éditeur, on se dit, non, il faut ajouter un petit peu
05:01de cet aspect-là. Donc j'ai réécrit, j'en ai rajouté dans le scénario, sur le côté
05:06accueillant, solidaire aussi, du peuple portugais.
05:09Les éditeurs le confirman. En les quatre premiers jours, se battent tous les récords
05:14de venta. La présentation en un cine de Lisboa estaba abarrotada. Al fin y al cabo,
05:20a los lusos les encantan Astérix y Obélix.
05:39É verdade que Lisboa está muito diferente desde o tempo dos romanos, em que se chamava
05:51Olisipo. Foi preciso esperar 41 álbuns para que os nossos amigos Astérix e Obélix viessem
05:58até aqui, à Lusitânia. Mas valeu a pena à espera. O livro já está a ser um sucesso,
06:03incluindo entre o público português. Foram feitos 5 milhões de exemplares em 25 países
06:0919 línguas, incluindo línguas muito pouco faladas, como o mirandês. Só que
06:14en Portugal foram feitos 80.000 exemplares. Ricardo Figueira, com a imagem de Bruno Silva,
06:19Euronews, Olisipo, Lusitânia.
06:27Hace 270 años, Lisboa vivió uno de los días más trágicos de su historia. Un terremoto
06:35seguido de incendios y un tsunami con olas de hasta 5 metros redujo el centro de la ciudad
06:41a escombros y marcou para siempre la memoria de Portugal. Este año, el Museo del Terremoto
06:47de Lisboa conmemora el aniversario con sesiones especiales que harán las visitas aún más
06:53inmersivas. Las 10 salas del Museo invitan a reflexionar sobre la catástrofe que sacudió
07:10Portugal y, al mismo tiempo, sobre la necesidad de prepararse para el futuro. Desde un simulador
07:16sísmico hasta maquetas que muestran el movimiento de las placas tectónicas, la experiencia combina
07:21historia, ciencia y emoción.
07:24El quake permite que el visitante no solo aprenda todo el lado histórico del evento,
07:30de 1 de noviembre de 1755, perceba dónde estamos inseridos, en una zona sísmica, y como
07:39tal, dado ese efecto, tenemos que estar preparados. Es importante ver que la tierra treme y puede
07:49ser un sismo de pequeña dimensión, pero también puede ser un sismo de grande dimensión.
07:53Con escenas inmersivas que recrean una Lisboa muy distinta a la actual y momentos sensoriales,
07:59todo el museo está diseñado para que el visitante sienta el impacto del gran terremoto de 1755.
08:07Is Belgium too small a country to use its new fighter jets?
08:17Belgium has found itself the butt of several jokes online after various French media outlets
08:23reported that the country bought a fleet of F-35 fighter jets that it won't be able to use
08:28because its airspace is too small. The articles all begin with the same sentiment, leaning into
08:34the friendly French-Belgian rivalry by referring to a blague belge, or Belgian joke, and noting
08:40the 5.6 billion euro sum that the government shelled out for 34 of the US-made jets back
08:46in 2018.
08:47But there's just one problem, according to the French articles. Being a small country,
08:52it won't have enough room to conduct any training exercises with them, as doing so would impact
08:57civil aviation.
08:59However, the jokes are making a mountain out of a molehill, according to Belgium's
09:03Defence Minister Theo Franken.
09:05Taking to X, he explained that the small size of Belgium's airspace is nothing new,
09:09and that, to make up for it, the country has been carrying out aerial training exercises
09:13both at home and abroad with other jets for years.
09:16As well as planned exercises in Belgium, he said the country is currently in talks with
09:21the Netherlands, Norway, Italy, and other countries to allow its pilots to train in their airspaces,
09:27and that ultimately that's what the NATO alliance is for.
09:30He also assured that military training exercises would not affect commercial flights, and that
09:35there'd be enough room for both in Belgium's skies, despite a 700% increase in civil traffic
09:41over the country since 1980.
09:43The Cube also reached out to Virginie Floin, senior captain at the Belgian Air Force, who
09:48confirmed much of what Franken said.
09:50She said that the situation is the same as it has always been when it comes to Belgium's
09:54military jets, and that, while it's possible to perform some training exercises in the country,
10:00the solution is becoming increasingly international.
10:03¿Qué trabajadores europeos se sienten peor pagados?
10:19Los empleados más descontentos están sobre todo en los Balcanes.
10:24La mayoría de los eslovenos, serbios y croatas afirman que no ganan lo que merecen.
10:30En conjunto, casi la mitad de los trabajadores europeos se sienten mal pagados.
10:35Las mujeres son ligeramente más propensas a pensarlo que los hombres.
10:40Pero si se les pregunta a los empresarios, el 64% insiste en que paga salarios justos.
10:47¿Dónde se da el mayor choque entre ambas percepciones?
10:50La brecha más grande se encuentra en la esquina anglófona de Europa, en Irlanda y el Reino
10:55Unido, con una diferencia de 21 puntos entre lo que empleados y empleadores consideran un
11:01salario justo.
11:02Por sectores, los trabajadores más insatisfechos de Europa son los de la sanidad y la educación.
11:08Encabezan el ranking los sanitarios eslovenos, seguidos por los hosteleros alemanes y los
11:14profesores suecos.
11:16En el otro extremo, los trabajadores más satisfechos están en Bélgica y Países Bajos,
11:21donde más del 60% dice estar contento con su salario.
11:26Países Bajos destaca como el paraíso laboral europeo, con los grupos menos propensos a quejarse,
11:32que son los servicios administrativos y de apoyo, los servicios públicos como gas y
11:37electricidad y los funcionarios.
Sé la primera persona en añadir un comentario
Añade tu comentario

Recomendada