Skip to playerSkip to main content
#Anime, #Anime 2007, #New anime, Anime, Anime 2007, New anime, New anime 2007, Anime lover, Anime love, Lover anime, Spring anime 2007, Anime spring 2007, Spring anime, Anime spring, Anime comedy, Comedy anime, Anime TV, Anime with english subtitle, English subtitle, English subtitle anime, English sub anime, Anime english sub, Romanc anime, Anime romanc, Romantic anime, Anime romantic, School anime, Anime school, Action anime, Anime action, Supernatural anime, Anime supernatural, Seto no Hanayome, My Bride is a Mermaid

Category

📺
TV
Transcript
00:00出発
00:00出発
00:02出発
00:02出発
00:16出発
00:16出発
00:17出発
00:18出発
00:19出発
00:20出発
00:22出発
00:24花も嵐も踏み越えて
00:26厨房勤めも3年目
00:28出発
00:29愛も変わらぬ面々と新参者とのよう大騒ぎ
00:34百花繚乱狂い咲き
00:36中学与太郎新喜劇新たな門出でございます
00:47絶対だ進め進め青春だ
00:52首のないようにハレルヤ
00:56笑いたい
01:06恋さえ知らない彼女の変化に
01:11微妙な乙女の胸騒ぎ
01:16心の傷つくちくちく
01:19噂のドラマきりきり
01:22授業の好き見て
01:24社名が来る
01:26何じゃこうや
01:28みんながライバル
01:30初中トラブル
01:32この先何が起こるの
01:36一体全体
01:38絶対だ
01:40あれよこれよ
01:42そうなのよ
01:44好きだと言っても
01:46好きだと言っても
01:47好きだと言っても
01:48知っても
01:49危なげて
01:50絶対だ
01:51絶対だ
01:52進め進め
01:53青春だ
01:54首のないように
01:56ハレルヤ
01:58笑いたい
02:10It's a new class today, right?
02:30We're going to be three-year-old together.
02:32Oh, yes, yes.
02:34Three-year-old, three-year-old.
02:36What are you talking about?
02:38Luna, you've been in the same place.
02:40Oh, I've been watching you!
02:42What are you talking about?
02:43I can't feel anything.
02:45What are you talking about?
02:47Oh, Mawri!
02:49Mawri, you are the one-year-old!
02:52Hello, Mawri, you're the one-year-old!
02:54Hello, Mawri, you're the one-year-old.
02:56You're the one-year-old!
02:58And then, I'm late-year-old!
03:00I'm still not sure about that.
03:03I'm not sure about that.
03:05You're the one-year-old, Mawri,nnag!!
03:08Yes?
03:09Do you wanna baptize him?
03:10Matter oftodoro!
03:11It's a junior-old man!
03:13Okay, right?
03:14Yes!
03:15Good and nice enough!
03:16There is the chief and chief and chief one to teach you so.
03:18In that.
03:19If all have you linked to a world's history,
03:20You should teach us the process of social rules.
03:22My mother-old yeah?
03:24King King!
03:26Yes!
03:28And everybody in after vielleicht's class would have to be a good guy.
03:31Really? I'd better be like that.
03:35Oh, I'm so sorry.
03:37Hey, Mr. Kiko, I was drinking in the rain and sleeping under the tree,
03:41and I came to the tree of the young people, and they were buried in the tree of the tree of the tree.
03:47Hey, Mr. Kiko, I'm going to be 3 years old, so let's try to learn something like that.
03:53Let's go!
03:55Everyone, don't forget to forget me.
03:57What are you doing?
03:59I'm crazy! I'm crazy!
04:03I'm just going to be a different class!
04:06We're going to be able to do it!
04:12I don't like that.
04:14I'm sorry, I'm sorry!
04:15From the TV, I'm going to be running!
04:18Yes, yes, it's running.
04:19Where are you?
04:22I'm going to go!
04:24The king!
04:27What?
04:28What did the king rise?
04:30What did the king rise?
04:32What did the king rise again?
04:34It's so huge!
04:36No, it's not huge!
04:37You are so serious!
04:39What did you do?
04:41What?
04:42This is the LF of the LF of the Alcatraz.
04:45What?
04:46That's what the LF of the LF?
04:48I am so lazy!
04:50This LF of the LF of the LF!
04:52もう何年もこのクラスに君臨する!
04:54出よ!
04:55何年もってなんだよ!
04:56逆年なんて関係ないっすよ!
04:58俺たち永遠の厨房!
05:00エターナル厨房で!
05:02遅くてからビープだって出せるぜ!
05:04なんかいろんな意味で怖えよ!
05:06喜びはようこそ!
05:08お友達になろうくそ!
05:10その止まらない体の震えはなんだ?
05:12取りあえず焼きそばパン買ってないら2秒で!
05:15ああ、う、うちの学校焼きそばパンなんか売ってないでしょ?
05:19本当に行けよ!
05:20マイトだよ!もっと自分を信じてようぜ!
05:23頂戴!やつとパン、頂戴!
05:26仲良くなれるかな?
05:28赤嶽康に行ってくれ!
05:30はい、尺席!
05:35授業を始めます?
05:36やべえ! 前校が来た!
05:38シャープ藤城さん!
05:40君ら新しい単人か!
05:42あああああああああああああああああ!
05:43俺ら強いブルブルバルボリゲバ教育どこよ!
05:46基本単役ねえはずだからよ!
05:48真空熱で関係にいいんだよ!
05:51どっちがどっちまで隠らせてあんよ!
05:54皆さん、はじめまして。
05:56担任のシャークです。
05:58さすがだ!
05:59先生、担任なんて初めてなんで。
06:01とりあえず色々見て勉強してきました。
06:04とりあえず、今日は皆さんに。
06:07ちょっと殺し合いをしてもらえます?
06:09何見たのそれ!
06:11皆さんは今日偶然その席に座りました?
06:14いやいや待て待て。
06:16なんか俺強烈に指定されてるだろ。
06:18その机の中に?
06:20適当に武器を入れておきました?
06:22どんな武器が当たるかは運次第?
06:24うわ!
06:26いぶきに当たらないと大変だ!
06:28シグワー!
06:30長澄さん、大丈夫じゃろか。
06:33どこに連れて行かれたんじゃろ。
06:35さて、新学期の今日、新しいお友達を皆さんにご紹介したいと思います。
06:41ええ、また転校生。
06:44おら、入ってこんかい。
06:46早送り!
06:47早送り!
06:48早送り!
06:49早送り!
06:50早送り!
06:51あのあの!
06:52私、転校生のルナタパクです。
06:54よろしくなのら!
06:58早送り!
06:59早送り!
07:01早送り!
07:02早送り!
07:03早送り!
07:04え、パパ?
07:05早送り!
07:06早送り!
07:07早送り!
07:08早送り!
07:09早送り!
07:10確かに、いつものごとく早送りな、あの人は。
07:13悩ましい。
07:14あれで中学生のつもりとは。
07:16きて、大人の手段で入学会えど、お前の。
07:19ふん。
07:20貴様らと手段に違いはあるまい。
07:22せぇ!
07:23ささと僕らの席、すまれ!
07:26よろしくな!
07:27頑張っけ!
07:28頑張っけ!
07:29頑張っ!
07:30頑張っ!
07:31今度は何の嫌らせだ!
07:33流し肉の席が開いたって聞いたから!
07:35開いたからなんで来るのか!
07:37行ってみろ!
07:38寂しくなったルナタを癒したくて。
07:40癒せるか!
07:41癒せるか!
07:42癒せか、飲んでセーラーとにルプロンなんじゃ!
07:44ルナタは、母性に飢えてると思ったから!
07:47女装はあきやめるとしても、その格好で格好に込めろ!
07:50おらそこ!
07:51おもろ夢中にうるさいんじゃ!
07:53家族とのコミュニケーションに水をさすな!
07:56わしの組に家庭を持ち込むな言うとんじゃ!
07:59人のことが言えるのか!
08:01なんじゃ、だから!
08:03どこら!
08:04マメを受けてくれたら!
08:06おのれとしゃべってるだけで虫づかはしゅるんじゃ!
08:09所詮、貴様はエネミー!
08:11いかんだギャ!
08:12クロマーのうたりがけんきゃしたら!
08:14逃げれば死人が!
08:16ゼリガタ、委員長!
08:17スイーン!
08:18ホイン!
08:19ホイン!
08:20ホイン!
08:21ホイン!
08:22ホイン!
08:23ホイン!
08:24ホイン!
08:25父親たちを止めろ!
08:26サン、ルナ!
08:27えっさりともどこいったー!
08:30何がルナパパ子よ!
08:32ゲムクを探してせ!
08:33元の席に座らせて!
08:35私もナガスミさん探す!
08:37お父ちゃんたちにむちゃくちゃされるわ!
08:39もういいやさ!
08:40ナガスミさん!
08:41今行くでー!
08:43デン!
08:44デン!
08:45なぜ俺は囲まれている?
08:46ナガスミ君も頑張って。
08:48デン!
08:49頑張りますよー!
08:50事業は始め!
08:51弱そうなブカガスブツー!
08:53ヤッハー!
08:54ヤッキングスターション!
08:56チミネスターション!
08:57バッハー!
08:58バッハー!
08:59負かれてください!
09:00バッハー!
09:01全体回避します!
09:02バッハー!
09:03パッハー!
09:04こ、こいつ!
09:05早いぞ!
09:06いいぞ!
09:07いいぞ!
09:08サンちゃんのお父さんたちに追い回されてきたことを思えば
09:10What? What? The only thing?
09:12What?
09:13What?
09:13What?
09:14Ah, so good!
09:15I'm now!
09:16It's a turn!
09:17I'm now!
09:19I'm now!
09:20I'm now!
09:21You're the only thing!
09:23I'm now!
09:24I'm now!
09:25I'm now!
09:26Even if you're not, you'll be able to stop me now!
09:31I'm now!
09:35Just a bit!
09:36What are you doing?!
09:38I'm here!
09:40I'm not going to die.
09:42I'm not going to die.
09:44I'm not going to die.
09:46I'm not going to die.
09:48Hey, hey, we're still doing the job.
09:50We're going to die.
09:52You're going to kill us?
09:54What are you doing to find us?
09:56What are you doing to kill us?
09:58Just stop.
10:00You're going to kill us!
10:02I'm not going to die.
10:04How are you?
10:06Everyone!
10:08Let's do it.
10:10Go!
10:12We're going to kill you.
10:14We're going to kill you.
10:16We'll help you the hard work.
10:18He's dead.
10:20Be careful.
10:21We're right, man.
10:23We need to end up wrestling.
10:25So I have a deal.
10:27You're going to kill us too.
10:29We're going to die.
10:31You're going to kill us too.
10:35We're going to die.
10:37The song of the Lazy Ho!
10:39Lazy Ho! Lazy Ho!
10:41Lazy Lazy Lazy!
10:43Lazy Ho! Lazy Ho!
10:45Lazy Ho! Lazy Lazy!
10:47I want to fight!
10:49I'm tired!
10:51Come on!
10:53That's it!
10:54In the middle of the fight, the song is easier to fight!
10:57I'm tired?
10:59Fujishiro, Luna...
11:01And everyone...
11:03Everyone, I really want to kill you.
11:06Everyone really is so scared.
11:08If we have an assignment, we don't need to be able to do this.
11:13Very young people, the years of life, even the golden lion.
11:16That's the name of the Lazy Ho!
11:19The name of the Lazy Ho!
11:21Lazy Ho! Lazy Ho!
11:23Lazy Ho! Lazy Ho!
11:25I... Lazy Ho!
11:26Lazy Ho! Lazy Ho!
11:28Lazy Ho! Lazy Ho!
11:30Lazy Ho!
11:32Lazy Ho! Lazy Ho!
11:34Lazy Ho! Lazy Ho!
11:35Ahaha...San-chan...
11:39...助かったよ...ありがとう...
11:42...Nagasumi-san...
11:44Come on!
11:46What do you mean by a woman in the fight of a man in the war?
11:50It's the end of the war!
11:52He's still doing it!
11:54I can't do it!
11:56Let's do it with a woman in the war!
12:02Nagasumi-san!
12:03You you can't!
12:05Nagasumi-san...
12:06Try it in?
12:07You...
12:09... what did you do to now?
12:12...Nagashumi-san you what...
12:13... What...
12:15Don't you...
12:16hoot...
12:17...Nagasumi-san...
12:19Oh what?
12:20Nein, 얘기...
12:22also for example that was상 acc ally...
12:25...the moon at your hand has fallen hands...
12:28... I can't hear this...
12:29I won't be so tired, I will be the King O.
12:33FOR THE DISPONTAIN!
12:38O- Alaska?
12:40Chi-Ku-Ku-Ku-Ku-Ku-Ku!
12:43Chi-Ku-Ku!
12:44Chi-Ku-Ku-Ku...
12:46Chi-Ku!
12:48Chi-Kun-Ku...
12:50Will you see him,
12:53tn-k-k
12:54T-t-t-t-T-t.
12:57Did you miss me?
12:58It's a great counter!
13:00Ake-no-chi?
13:01It's a perfect timing!
13:03No, I'm afraid I'm going to be afraid of winning, and I'm going to be able to jump into the power of the enemy!
13:08Just...
13:09I'm so excited!
13:12Don't be kidding me!
13:14I'm sorry...
13:15So, Ake-no-chi, what's the room?
13:18Oh, that's it!
13:23My father!
13:25If you do not, I'll be able to kill you!
13:28I can't...
13:29That's your power!
13:31I'll be able to terminate you in the end!
13:34I'll do it again!
13:36I'll be able to kill you!
13:38I will be able to kill you!
13:39I'm going to kill you!
13:40To the end of the day!
13:43To the end!
13:48To the end!
13:50長住さーん!
14:02新学期。桜は咲き乱れ。散る花。一輪。
14:09手!勝手に殺すな!生きてるわ!
14:12長住さん大人死ねてらいかんじゃろ?
14:14はい。
14:20貯金をかき集めて、買ったばかりのスタジャン決めて!
14:26長住さん。
14:28今日はサンちゃんと二人で映画!
14:31つまりデート!
14:32イエス!イエス!
14:34目音だと言いながらも、まともなデートもなかったなんて、なんて話だ!
14:38二人きりのデート、ありがとう、ありがとう、神様!
14:41どうしたの?長住さん。
14:43何でもないよ。
14:45あの…
14:46ああ、中学生2枚。
14:48あと巻貝が1枚さ。
14:50なんだぞー!
14:58あ、まきちゃん!
14:59サン様!巻を置いていっちゃいやなのです!
15:01うん、ごめんな。今日は一緒に絵画見よう。
15:04まはは、うれしいです!
15:06I'm so happy!
15:08Hello, Maki!
15:10Oh, Maki, it's a nice day, isn't it?
15:13How long have you been in my food?
15:16Why don't you tell me such a thing?
15:19You!
15:21What do you think of people?
15:23That's it!
15:24That's it!
15:25I'm so sorry!
15:27Maki!
15:29Maki, what are you doing today?
15:35That's right, isn't it?
15:37Today, I'm looking for a great movie with Sun-chan.
15:41Excuse me!
15:42Let me give you two books of A and青春のボレオ!
15:44What?
15:45What's that?
15:46What's that?
15:47That's it?
15:48That's it!
15:49No!
15:50No!
15:51No!
15:52No!
15:53No!
15:54No!
15:55No!
15:56No!
15:57Who's A and青春のボレオ?
15:58Who's A and青春のボレオ?
15:59Who's A and青春のボレオ?
16:00Please give me two books of A and青春のボレオ!
16:02I'm sorry!
16:04This is the one!
16:05Yes!
16:06You're right!
16:07You're right!
16:08Please give me two books of A and青春のボレオ!
16:10What?
16:11You're right!
16:12You're right!
16:13You're right!
16:14No!
16:15No!
16:16A and青春のボレオ!
16:18No!
16:19I'm sorry!
16:21A and青春のボレオ!
16:23A and青春のボレオ!
16:24Oh!
16:25I've been in the movie!
16:26I've been in the movie!
16:27You're right!
16:28You're wrong!
16:29I've been in the movie!
16:31Oh!
16:32And it's the strap!
16:33And there's a lot of Buntas' strap!
16:35There is also Buntas' shirts!
16:37There are also a lot!
16:38I bought a hat and...
16:40I'm too much looking for...
16:42What?
16:43What?
16:44Come on, boys!
16:45I'm so hungry!
16:48Where are you from?
16:50There's no soft cream!
16:52What?
16:53A girl?
16:54What?
16:55Do you see such a girl like this?
16:57She's not a girl like that!
16:59No, that's it.
17:01It's dangerous to go to the lobby.
17:03How do you do it?
17:05What do you do?
17:06I'm going to start a girl like that!
17:09What?
17:10What?
17:11My sister, you're a fan of Bunta Willis?
17:13What?
17:14My sister is also a Bunta fan?
17:16Yes!
17:17That's great, Bunta!
17:18You're a fan of Bunta!
17:19You're a fan of a guy like that!
17:21I know!
17:22I know!
17:23I'm going to look at it!
17:24I'm going to look at it!
17:25I'm going to look at it!
17:26I'm going to look at it!
17:28You're not good at it!
17:29Well, you're good at it!
17:31Well, you're good at it!
17:32I'm sorry, Nakasumi.
17:34I'm sorry to talk about it.
17:36I'm happy to talk about Bunta fan.
17:39Yeah, I'm good at it!
17:40I'm going to ask you a nurse for a while!
17:41You're alright?
17:42I will!
17:43I'll give you permission from that aunt.
17:44I'll take you away from the next time!
17:45My sister will also be giving you some help!
17:46See!
17:47I'll be right back.
17:49I'll be right back.
17:51You're so all good.
17:53I'm so happy to be in a good night.
17:55You can't get it.
17:57I won't get to a good night.
18:03You're so awful.
18:05You're so dumb.
18:07They're stupid.
18:09I'm sorry.
18:11Sorry.
18:13But I'm enjoying this, so I can't wait. I've been waiting for a lot, but I'm so excited to be a man.
18:20Oh, I'm sorry.
18:24I'm not going to die, but I'm not going to die.
18:28I'm not going to die.
18:30I'm not going to be邪魔.
18:32Why are you?
18:34I'm not going to be a big problem.
18:37But I'm surprised.
18:39Wish you had Mr. Naga-zuh.
18:43idea, is it right?
18:45Imagine?
18:47Check it!
18:48Sorry!
18:49Mr. Naga-zuh.
18:50Mr. Yuing has died alive, Mr. Naga-zuh.
18:52Mr. Naga-zuh.
18:54Mr. Naga-zuh.
18:57Mr. Naga-zuh.
19:02Mr. Zuhi.
19:03Mr. Naga-zuh.
19:06Mr. Naga-zuh.
19:08I'm not sure you're watching the show.
19:11What?
19:12I'm not sure.
19:14I'm not sure.
19:16At a movie, you're going to get me to show you.
19:20I'm not sure you do anything.
19:22Oh, my.
19:24Oh, I'm so scared.
19:26Oh, I can't.
19:27You can't think of any of our customers.
19:30It's not gonna be a hero.
19:33Yes, I can't.
19:35I thought you'd be able to get a good job with the claim.
19:40But it's not a good place today.
19:42Well, let's take a look.
19:45I'll...
19:47Go ahead, you're in the hell of a hell of a bitch.
19:53Ah, it was interesting.
19:55It was a beautiful city in the river.
20:00Where is the scene?
20:01I was scared of that girl.
20:04I was tired of moving and I couldn't move.
20:08You're so scared of that girl.
20:10I'm so scared of that girl.
20:12Have you been waiting for that?
20:14Good evening, Master.
20:16It was a movie that was a great movie.
20:18The movie was a tanker.
20:20It was a huge CG movie.
20:22I thought I was all real.
20:25No, Master.
20:27It's a real thing.
20:29What?
20:31Why are you?
20:32Zan-chan!
20:35The movie was hit by a truck!
20:37What truck is?
20:38It's a truck!
20:39I'm going to go to the car!
20:41I'm going to go to the car!
20:42Zan-chan, are you okay?
20:44Zan-chan!
20:45Zan-chan!
20:48Zan-chan!
20:49The movie was hit by the car.
20:51Please run away from the car!
20:53What are you doing?
20:55I'm so scared of it!
20:57This is where you are!
21:00Don't run away from the car!
21:03Zan-chan!
21:04Zan-chan!
21:05Zan-chan, don't you dare a video?
21:07You don't want to get the guy!
21:08I'm going to get the guy out there!
21:10I'm going to go to the car.
21:11Zan-chan!
21:12What?
21:13You're a monster!
21:14You're a monster!
21:15Can't get the guy out there…
21:16The monster!
21:17You're a monster!
21:18Zan-chan!
21:19You're going to get the job!
21:20At this time, I'm going to move on and move on and move on to the next time.
21:24It's time to move on!
21:26Let's go!
21:27Let's go!
21:29That girl!
21:30That girl!
21:31That girl!
21:33I was going to go to the toilet and I was going to meet you later!
21:37But...
21:38What?
21:39That's right!
21:40That girl!
21:42That girl!
21:43That girl!
21:44What the hell!
21:45Let's go from there!
21:47Wait!
21:48That girl is still 7th!
21:50What?
21:51I'm going to help but...
21:52Now I'm gonna help but...
21:53A rescue隊 is also dangerous!
21:54That's why there are some danger in the gas station.
21:56We must be able to do an emergency.
21:57I'm going to do an emergency in the air station.
21:59But...
22:00I didn't want to help!
22:01I'm going to help!
22:02What?
22:03I'm going to help you!
22:05I'm going to help you!
22:06Oh, stay calm!
22:07I'm going to help you!
22:08I'm going to help you!
22:09The way I am...
22:10I'm going to help you!
22:12I'm going to help you!
22:13What?
22:14They're going to be!
22:15Wait!
22:16Wait!
22:17I'm not going to die.
22:19I'm not going to die.
22:21But, if you're being killed by the 3-cham, I'm going to be able to help you.
22:27I don't know if I'm going to do this right thing.
22:30But, I'm going to die.
22:32I'm going to die.
22:34I'm going to die.
22:36I'm going to die.
22:38I'm going to die, man.
22:40You're not going to die!
22:42What are you doing?
22:43I'm already going to die.
22:44I'm going to die.
22:47I'm got to go move.
22:49Please, please, please!
22:51Please, please.
22:52Please, please.
22:54Please, please.
22:56Please, please, please.
22:57We don't need the energy.
22:59Please, please.
23:00Please, please.
23:01Please, please!
23:03I don't want to change now.
23:05I'm going to die.
23:07I'm not working.
23:09No way.
23:10I don't have to!
23:11I'm going to fall down below, but I'm not going to use the stairs.
23:17How do I get down to the stairs?
23:19I'm thinking about it!
23:22Don't worry about it!
23:24Don't worry about it!
23:41Don't worry about it!
23:42You're right!
23:44I'm not going to give up!
23:48No! No!
23:49I'm not going to say that!
23:50I'm not going to say that!
23:51Why do you see me like this?
23:54What's that?
23:55I'm talking about the virus in the movie, right?
23:58I'm not going to say that!
24:00I'm not going to say that!
24:01Okay!
24:02What are you talking about in this situation?
24:04What are you talking about?
24:06What are you talking about?
24:11Oh, the building is崩ped!
24:14What are you talking about?
24:16The elevator and the stairs are not going to be gone!
24:18The building is崩ped!
24:19I'm not going to run away!
24:21Okay!
24:22We'll run from the door from the door!
24:25The door?
24:26That door?
24:27That door?
24:28You can't do that!
24:29Hey, hey!
24:30It's a huge pinch!
24:32The time you're not going to run away,
24:34did you have to give up the virus?
24:37That's a good idea, you horse!
24:39Now you're a pussy!
24:41I'm not going to die!
24:42I'm not going to run away.
24:43I'll run away from the door!
24:44You're not going to get away from the door.
24:45You're not going to do that!
24:46But I'm going to get away from the door with the door!
24:48You've got to go.
24:49Don't you stop there!
24:50I'm going to stay immediately by the door!
24:51I'm going to get away from the door!
24:52But I have to get away from the door!
24:53That's it! I'm going to get away from that!
24:56It's already...
24:58No!
25:00Ancient Relic!
25:02The hero of the earth!
25:04San-chan!
25:06I'm going to take a look at my heart!
25:10Come on!
25:12I'm going to take a look at my heart!
25:14I'm going to take a look at my heart!
25:16I'm going to take a look at my heart!
25:22San-chan!
25:25What's up!?
25:27I have a child coming!
25:28I'm gonna take a look at my heart!
25:30I'm going to go!
25:31I'm going to take a look at my heart!
25:33I'm going to take a look at my heart!
25:35It's just now, San-chan.
25:51Come on, Naga-sumi.
25:55What are you doing?
25:57What are you doing?
25:59You can't do it.
26:01I'll make it a cool thing!
26:03This is a film, Naga-sumi.
26:05It's like a film, but it's not a film.
26:09You can't do it.
26:18I'm watching the movie, and it's really tired.
26:21Hey!
26:23It's been a lot of fun for the police.
26:26It's cold and cold, right?
26:28I don't think he's in the middle.
26:30Oh my god, you're getting tired, Naga-zumi.
26:34Masa...
26:35You're already a bunch of...
26:36That's right! You're a bunch of people alone!
26:39San-chan, what was it?
26:41I don't think I'm worried about it!
26:44San-chan...
26:46I'm already...
26:48You idiot!
26:50That... I'm sorry.
26:53Let's go back to Shira.
26:58Okay, let's go back.
27:00Yes, I'm going to use this town for 10 years ago.
27:06Well, I'll take care of it today, but...
27:09It's called Naga-zumi, isn't it?
27:12Naga-zumi!
27:28It's called Naga-zumi.
27:30It's called Naga-zumi, which is the end of the world.
27:32It's called Naga-zumi.
27:36It's called Naga-zumi.
27:38It's called Naga-zumi.
27:40It's called Naga-zumi.
27:42It's called Naga-zumi.
27:45And again, out of the world.
27:47We look together.
27:48Ou you see...
27:49張って生きてくれる
27:53今度は
27:55いない くらい
27:56悪魔ならば
27:57明日と涙
27:59そこから何がある
28:03頑張って生きてみるんだ
28:06どんな壁があろうと
28:09明日はまだ
28:11何も決まってない
28:14太陽は見ていてくれる
28:18I believe that I can believe in my life.
28:23I'll call it a dream.
28:25Let's go!
28:48I've seen the show in the film
28:50Oh, so I'm so very sad
28:53My friend is at the film
28:55He's still in the film
28:57And how was it?
29:00I saw a guy in the film
29:02I saw a guy in the film
29:04That was good
29:06Oh, so I'm done
29:08The end
29:10The new秘密 is going to be in the film
29:12You're going to be able to get an albiter?
29:13You're going to be able to get it?
29:14You're going to be able to get it?
29:15I'm going to be able to get it
29:16That's what I'm going to be able to get it
29:17女の友情なの!
29:18親子愛、兄弟愛、様々な愛の出会う場所、埼玉に現れた新たな恋のスポット、マーメイドクセに君はもう夢中。
29:25蒸し暑い夜、山ない雨、二人きりの勉強会、戻らぬ家族。
29:31わらべ歌に隠された真実、指切り玄満嘘ついたらどうなる?
29:36私サータン、今あなたの…
29:39後ろにいるの。
Be the first to comment
Add your comment

Recommended

23:42
olaoemanga
1 day ago