Skip to player
Skip to main content
Search
Connect
Watch fullscreen
Like
Bookmark
Share
More
Add to Playlist
Report
[ENG] EP.17 Sword and Beloved (2025)
Asian Crush
Follow
2 days ago
Category
📺
TV
Transcript
Display full video transcript
00:00
I
00:29
I
00:59
I
01:29
I
01:31
I
01:35
I
01:37
I
01:39
I
01:41
I
01:43
I
01:45
I
01:53
I
01:55
I
01:57
I
01:59
I
02:01
I
02:03
I
02:05
I
02:07
I
02:09
I
02:11
I
02:13
I
02:15
I
02:17
I
02:19
I
02:21
I
02:23
I
02:25
I
02:27
I
02:29
I
02:31
I
02:33
I
02:35
I
02:37
I
02:39
I
02:53
I
02:55
I
02:57
I
02:59
I
03:01
I
03:03
I
03:05
I
03:07
I
03:09
I
03:11
I
03:13
I
03:15
I
03:17
I
03:19
I
03:21
I
03:23
I
03:25
I
03:27
I
03:29
I
03:31
I
03:33
I
03:35
I
03:37
I
03:39
I
03:41
I
03:43
I
03:45
I
03:47
I
03:49
I
03:51
I
03:53
I
03:55
I
03:57
I
03:59
I
04:01
I
04:03
I
04:05
I
04:07
I
04:09
I
04:11
I
04:13
I
04:15
I
04:17
I
04:19
I
04:23
I
04:37
I
04:39
I
04:41
I
04:43
I
04:45
I
04:47
I
04:53
I
04:55
I
04:57
I
04:59
I
05:01
I
05:03
I
05:05
I
05:07
I
05:09
I
05:11
I
05:13
I
05:15
I
05:33
I
05:35
I
05:37
I
05:39
I
05:41
I
05:43
I
05:45
I
05:47
I
05:49
I
05:51
I
05:53
I
05:55
I
05:57
I
06:07
I
06:09
I
06:13
I
06:15
I
06:17
I
06:19
I
06:21
I
06:23
I
06:25
I
06:27
I
06:29
I
06:31
I
06:33
I
06:35
I
06:37
I
06:39
I
06:41
I
06:43
I
06:45
I
06:47
I
06:49
I
06:51
I
06:53
I
06:55
I
06:57
I
06:59
I
07:01
I
07:03
I
07:05
I
07:07
I
07:09
I
07:11
I
07:13
I
07:15
I
07:17
I
07:19
I
07:21
I
07:23
I
07:25
I
07:29
I
07:31
I
07:33
I
07:35
I
07:37
I
07:39
I
07:41
I
07:43
I
07:45
I
07:47
I
07:49
I
07:51
I
07:53
I
07:57
I
07:59
I
08:01
I
08:03
I
08:05
I
08:07
I
08:09
I
08:11
I
08:13
I
08:15
I
08:17
I
08:19
I
08:21
I
08:23
I
08:25
I
08:27
I
08:29
I
08:31
I
08:33
I
08:35
I
08:43
I
08:45
I
08:47
I
08:49
I
08:51
I
08:53
I
08:55
I
08:57
I
08:59
I
09:01
I
09:03
I
09:05
I
09:07
I
09:09
I
09:11
I
09:13
I
09:15
I
09:25
I
09:27
I
09:29
I
09:31
I
09:33
I
09:35
I
09:37
I
09:39
I
09:41
I
09:43
I
09:44
I
09:46
I
09:58
I
10:00
I
10:02
I
10:04
I
10:06
I
10:08
I
10:10
I
10:12
I
10:14
I
10:16
I
10:18
I
10:20
I
10:22
I
10:24
I
10:26
I
10:28
I
10:30
I
10:32
I
10:34
I
10:36
I
10:38
I
10:40
I
10:42
I
10:50
I
10:52
I
10:54
I
10:56
I
10:58
I
11:00
I
11:02
I
11:04
I
11:06
I
11:08
I
11:10
I
11:12
I
11:14
I
11:16
I
11:18
I
11:20
I
11:22
I
11:24
I
11:26
I
11:28
I
11:30
I
11:32
I
11:34
I
11:36
I
11:38
I
11:40
I
11:42
I
11:44
I
11:46
I
11:48
I
11:50
I
11:52
I
11:54
I
11:56
I
11:58
I
12:00
I
12:02
I
12:04
I
12:06
I
12:08
I
12:10
I
12:12
I
12:14
I
12:16
I
12:18
I
12:20
I
12:22
I
12:30
I
12:32
I
12:34
I
12:36
I
12:38
I
12:40
I
12:42
I
12:44
I
12:46
I
12:48
I
12:50
I
12:56
I
12:58
I
13:00
I
13:02
I
13:04
I
13:06
I
13:08
I
13:10
I
13:12
I
13:14
I
13:16
I
13:42
I
13:44
You remember, you can do it with a sin, but you can't do it with a sin.
14:01
After that, the ghost was found on me.
14:05
It told me there was a way to救 you.
14:08
You can do it with the bloodstream.
14:10
If it's his name, it will be the same.
14:14
You will be the same.
14:17
This is a lie.
14:21
I've been to the king for the law.
14:24
I knew it was the truth.
14:27
I was just thinking of it.
14:30
I've never thought of it.
14:33
You understand me?
14:37
You know.
14:39
I'm not going to accept it.
14:41
I know.
14:43
But in my heart, I can tell you,
14:47
maybe I can kill the person,
14:49
and try to accept you.
14:51
Maybe...
14:53
I can do all of you.
14:57
After all,
14:59
I will be with you again.
15:01
If so,
15:05
I will be with you.
15:07
I will be with you again.
15:09
My mama's chest.
15:19
You've been with me,
15:21
and I've been very proud of you.
15:27
I've been mad at me.
15:29
You're making me sick.
15:33
I'm so happy.
16:35
I have no idea.
16:37
You said that if they were dead,
16:43
if they were dead,
16:45
it would be possible to解释?
16:49
I don't know how to solve this problem.
16:51
I don't know how to solve this problem.
16:53
Now,
16:55
I'll send you back to the Red Sea.
16:59
You can't return to the Red Sea.
17:01
You can't return to the Red Sea.
17:03
The Red Sea of theavenorg was in my rural area.
17:06
He had Professors told himその jail.
17:09
Is he new?
17:10
Yes,
17:12
the Red Sea ofада will be bombase solar щit,
17:15
and the Cloud would be off.
17:17
Also,
17:19
the deveitalated house.
17:22
Oh,
17:23
I kept on the road.
17:24
Yes,
17:25
I gave you a few words to tell thewałmay.
17:28
The Lord did the same for the Arctic Ocean.
17:33
I'll see you later.
17:37
I'll see you later.
17:43
You're right.
17:45
You're right.
17:49
You're right.
17:53
You're right.
17:55
You're right.
17:57
I'm sure you're right.
17:59
You're right.
18:01
You're right.
18:03
You're right.
18:05
You're right.
18:29
It's not me.
18:39
Okay, That's right.
18:41
See you later.
18:43
Of course you left.
18:44
It was really a joke.
18:45
Bye-bye.
18:47
For300 years after receiving the approval of the world .
18:49
I skipped over it.
18:51
I couldn't handle it.
18:59
少爷,不要怨恨家属,他有大的苦衷
19:11
桂儿明白
19:15
不要为难自己,随有万万种苦衷
19:24
夫人,家主,还有肺爷爷,还是希望,你最终能得幸福
19:44
桂儿一直明白,肺爷爷最疼的就是桂儿
19:49
春山的花很香,夏日的香药很甜
20:01
秋天的果子满山头,冬雪最美,一壶酒
20:12
所有这些啊,我们家少爷,一定都要尝尝吧
20:27
长长啊
20:31
仿佛为少爷,像小时候,明阳的狠狠
20:39
今儿怎么变变瘦啊
20:42
长啊
20:44
三十二四
20:46
桂儿
20:48
年月
20:51
年月
20:53
年月
20:55
年月
20:56
I don't know.
21:26
I don't know.
21:56
I don't know.
22:26
I don't know.
22:56
I don't know.
22:58
I don't know.
23:00
I don't know.
23:02
I don't know.
23:04
I don't know.
23:06
I don't know.
23:08
I don't know.
23:10
I don't know.
23:12
I don't know.
23:14
I don't know.
23:16
I don't know.
23:18
I don't know.
23:20
I don't know.
23:22
I don't know.
23:24
I don't know.
23:26
I don't know.
23:28
I don't know.
23:30
I don't know.
23:32
I don't know.
23:34
I don't know.
23:36
I don't know.
23:38
I don't know.
23:40
I don't know.
23:42
I don't know.
23:44
I don't know.
23:46
I don't know.
23:48
I don't know.
23:50
I don't know.
23:52
I don't know.
23:54
I don't know.
23:56
I don't know.
23:58
I don't know.
24:00
I don't know.
24:02
I don't know.
24:04
I don't know.
24:26
I don't know.
24:27
It's all over the place,
24:29
and it's been done for the first time.
24:31
It's been done for five days.
24:34
Why?
24:35
I'm not going to die.
24:44
Okay.
24:45
Let me see.
24:47
How many times?
24:50
Let's go.
24:57
You're ready for me.
25:27
I think it's going to be going to be a good guy.
25:30
He's not a good guy.
25:33
He's gone.
25:35
He's going to die.
25:36
He's going to die for you.
25:40
You're going to be waiting for him.
25:42
You're going to be waiting for him.
25:44
He's going to be coming soon.
25:47
You're going to be careful.
25:57
Let's go.
26:20
My father.
26:24
I want you to take care of me.
26:25
I can't wait for you.
26:29
Everything is ready for you.
26:32
Let me go to the hotel.
26:42
There are a lot of people who are in the pool.
26:46
Let's go back to the hotel.
26:50
Let me trust you once.
26:55
The hotel is ready for you.
27:01
The hotel is ready for you.
27:11
The hotel is ready.
27:25
The hotel is ready for you.
27:28
The hotel is ready for you.
27:31
What is your hotel?
27:33
The hotel is ready for you.
27:34
The hotel is ready for you.
27:36
�成我外出平腰
27:38
就召回你这叛徒儿子
27:42
想干什么
27:53
沈静行
27:57
你莫要忘记
28:00
只要我王全红叶还在这一日
28:03
这一日是伊启蒙盟主?
28:10
各位,王权红叶就算了,难道你们也允许一个未来幼儿就背叛伊启蒙的兵人站在这牌匾之下吗?
28:21
这可是在中央的牌匾之下,军兵人已经是太多处了。
28:25
我还在场上看到,确实的确实,确实的。
28:33
掌楼我进。
28:36
我依启蒙现在要除的,就是你这个奸诈巧合,颠倒黑白的妖邪。
28:42
算了吧,李贤侄。
28:45
你那个爹虽然斗了两条腿,但也是王权红叶害死中少主的同谋.
28:52
虎肉鸡演了這麼多年,才真當真呢!
28:57
黑胡根本就不存在!
29:00
荃精庭,你說黑胡根本就不存在嗎?
29:22
Oh, my God.
29:52
Oh, my God.
30:22
Oh, my God.
30:52
Oh, my God.
31:22
Oh, my God.
31:52
Oh, my God.
32:22
Oh, my God.
32:52
Oh, my God.
33:22
Oh, my God.
33:52
Oh, my God.
34:22
Oh, my God.
34:52
Oh, my God.
35:21
Oh, my God.
35:51
Oh, my God.
36:21
Oh, my God.
36:51
Oh, my God.
37:21
Oh, my God.
37:51
Oh, my God.
38:21
Oh, my God.
38:51
Oh, my God.
39:21
Oh, my God.
39:51
Oh, my God.
40:21
Oh, my God.
40:51
Oh, my God.
41:21
Oh, my God.
41:51
Oh, my God.
42:21
Oh, my God.
42:51
Oh, my God.
43:21
Oh, my God.
Be the first to comment
Add your comment
Recommended
45:35
|
Up next
Whispers of Fate Episode 17 English Sub
Korea Siu
2 days ago
39:47
[ENG] EP.18 Sword and Beloved (2025)
AsiaVibe
17 hours ago
45:31
[ENG] EP.18 Whispers of Fate (2025)
Asian Crush
2 days ago
35:05
Ep.18 - Sw0rd @nd Bel0ved - EngSub
Ondeman
20 hours ago
45:33
[ENG] EP.7 Fight for Love (2025)
AsiaVibe
14 hours ago
43:44
EP.17 - Sword and Beloved - Engsub
Sunshines
2 days ago
37:15
[ENG] EP.16 Sword and Beloved (2025)
Asian Crush
2 days ago
39:05
Ep.17 - Sw0rd @nd Bel0ved - EngSub
Ondeman
2 days ago
37:15
Fox-Spirit-Matchmaker-3-Sword and Beloved Episode 16 English Sub
VisionVaultz
2 days ago
42:23
Fight for Love Episode 5 Engsub
RN
2 days ago
43:44
Sword and Beloved (2025) Ep-17 Engsub
therapeutic drama
2 days ago
38:39
Sword and Beloved Ep-19 Engsub
therapeutic drama
19 hours ago
37:15
Sword and Beloved (2025) Ep-16 Engsub
therapeutic drama
2 days ago
34:00
Ep.19 - Sw0rd @nd Bel0ved - EngSub
Ondeman
20 hours ago
44:03
[ENG] EP.8 Fight for Love (2025)
AsiaVibe
14 hours ago
46:32
Fight for Love (2025) Ep-9 Engsub
therapeutic drama
17 hours ago
44:03
Fight for Love (2025) Ep-8 Engsub
therapeutic drama
19 hours ago
39:47
Sword and Beloved Ep-18 Engsub
therapeutic drama
19 hours ago
41:30
Wh!spers 0f F@te Ep.18 EngSub
Ondeman
2 days ago
38:39
[ENG] EP.19 Sword and Beloved (2025)
Asian Crush
17 hours ago
46:09
[ENG] EP.6 Fight for Love (2025)
Asian Crush
2 days ago
45:38
[ENG] EP.17 Whispers of Fate (2025)
Asian Crush
2 days ago
45:49
[ENG] EP.16 Whispers of Fate (2025)
Asian Crush
2 days ago
39:10
[ENG] EP.7 4 Destiny Project (2025)
Asian Crush
3 days ago
44:38
[ENG] EP.4 Fight for Love (2025)
Asian Crush
3 days ago
Be the first to comment