00:00Actually, I was not really comfortable having Manuel discharged, okay?
00:11Napaka-delicate pa yung status niya.
00:14Pero yun, na-sign na yung DAMA, yung Discharge Against Medical Advice Form.
00:19Nakita ni Nurse Gail.
00:22Opo, nasa ICU nga po ako nung pinapapirmahan ni Ma'am Hazel, si Sir Manuel,
00:26sa documents ng health insurance ng DAMA.
00:30Nakita mo ba si Manuel mismo ang pumirma ng discharge form?
00:34Sorry po, nakita ko po may pinapirmahan si Sir Manuel.
00:37Pero hindi ko po na-check isa-isa.
00:39Busy rin po ako sa pag-check ng vital signs niya.
00:43Nasana yung documents?
00:45Actually, I called Nurse Miles, okay?
00:48She's on her way.
00:49I actually had her photocopy the forms.
00:51Let me call her first, okay?
00:53Hello, Dr. Richard.
00:59I'm sorry, I'm on my way na po.
01:01Yes, yes, Miles.
01:02It's okay, okay, it's okay.
01:03Actually, nandito kami sa office mo.
01:06Yung mga pinapapotocopy ko na forms kaya patient Manuel.
01:09Nasaan?
01:10Nandyan ko sa tray ko, Doc.
01:12Yung tray sa table?
01:14Yung brown folder sa top?
01:17Ah, okay.
01:18Sige, Doc.
01:18Okay, nakuha ko na.
01:20Okay, thank you, thank you.
01:21Bye-bye.
01:26Yan, these are the ones.
01:37Kakawig naman yung pirma.
01:41Tingnan nyo.
01:44Yung sa insurance.
01:47Yung...
01:48Yung dulo ng pirma niya, pataas.
01:51Consistent siya, eh.
01:53Sa lahat ng pages.
01:56Pero itong discharge form.
01:59Yung dulo, pababa.
02:01So you're saying this is a fortity?
02:05Pero alam mo, bakit pa natin itong pagtatalunan?
02:08Papunta na dito si Manuel.
02:11Dadaling siya ng panganay ko.
02:12Tanungin natin siya kung talagang pumirma siya nito mga documents na to.
02:16Kapag napatunayan na hindi si Manuel ang pumirma ng documents na to,
02:23pwede siyang magsampa ng kaso.
02:25Forgery laban kay Hazel.
02:29Administrative complaint laban sa inyo for negligence and violation of hospital protocol.
02:35Pero ayoko na makipagtalo sa inyo, eh.
02:40Ang gusto ko lang naman, makarecover si Manuel.
02:43Pasikasuhin niyo, pagalingin niyo, at wala na tayong magiging problema.
02:49Sasabihin ko kay Manuel na huwag na siyang mag-demanda.
02:53We will get it done. May I?
02:55Salamat to.
03:01Miss Elma, wait.
03:02If I may, one more time, may I apologize, okay?
03:07The hospital is not at fault here.
03:10This is totally on me, okay?
03:13I should have checked the papers before Manuel signed.
03:16I should have talked with Manuel before he signed.
03:19I was not able to do that, okay?
03:21But like we promised you, I assure you,
03:24we will get this done.
03:25We will have this fixed, okay?
03:28Salamat to.
03:32Harris, bilisan mo na!
03:34Tatangatanga kayo, eh.
03:36Kaya nga, nahulutuloy tayo!
03:41Hello?
03:44Alice!
03:45Kinuha ni Abel si Manuel.
03:46Tinakas niya!
03:48Kaya nga ako tumawag, eh.
03:49Nandito si Felma.
03:51Kausap na kanina si Doc Richard.
03:52Ano?
03:53Ibig sabihin, tiyan na nandatili si Manuel?
03:55Talagang sinusubukan ako ng Felma na yan, ha?
03:57Gusto niya ng gera, pois.
03:58Ibigbigay ko sa kanya.
04:00O siya, sige na muna.
04:04Dalihan mo na, Aris!
04:06Papatay-patay ka!
04:10Pinaki ka ba talaga ni Hazel yung perma ni Manuel?
04:14Pabihira ka naman, eh.
04:16Bakit pa kasi tinotolerate mo yung kaibigan mo?
04:20Miles, kaibigan natin.
04:22Alam mo naman yung issue, di ba?
04:26Pinipesti ni Felma si Hazel.
04:29Kasi niya lang ilayo si Manuel.
04:31Yun lang yun.
04:32At the expense of her husband's health?
04:35Miles,
04:37Hazel is a good nurse.
04:40Alam niya paggalingin yung asawa niyang si Manuel.
04:43And intindayin na lang natin siya.
04:45She's been through a lot.
04:47Bakit?
04:48Ha, Alice?
04:50Siya lang ba yung may pinagdadaanan, ha?
04:52But you know what?
04:53This time,
04:55she has really crossed the line.
04:59Pero alam mo,
05:00bakit pa ako nagugulat pa?
05:02Ha?
05:03Si Hazel itong pinag-uusapan natin, eh.
05:05College pa lang,
05:07ganyan na siya.
05:09Wala siyang pakialam
05:10kung sinong gagamitin niya,
05:12sinong aapakan niya,
05:14sinong idadamay niya.
05:16Basta na makuha niya lahat ng gusto niya.
05:18Hmm,
05:22ha?
05:23And
05:23ha?
05:26Ha?
05:29Ha?
Comments