#ShortDrama #EngSub #FullEpisode #TrendingNow #MustWatch #shortfilm #drama
#TopNewMovie
#TopNewMovie
Category
🎥
Short filmTranscript
00:00:00It's true, Itzen, forget the money. Let's go.
00:00:15Dad never left us to the Blackquod mountain. If he knows, he will kill us.
00:00:19It's true, Itzen.
00:00:21A few years ago, the Blackquod mountain was crushed.
00:00:24The chief of the village gathered all the old people and brought them here to investigate.
00:00:28Then, more than 80 people lost their lives in these mountains.
00:00:31After returning, the chief of the village told us to all that,
00:00:34that from that day, nobody in Miller's Creek would come back to the Blackquod mountain.
00:00:38Itzen.
00:00:39I know that you want to save money to send Elena to school.
00:00:43But if something bad happens, and if Dad and the chief of the village know, what do we do?
00:00:47And if we look for another solution, what are they saying?
00:00:50You already accepted the money.
00:00:52If you escape without taking me to the place, don't blame me for being cruel.
00:00:56Lord, don't worry.
00:00:58I'll take him there without being afraid.
00:01:00What are they afraid of?
00:01:01No exist the ghosts.
00:01:03They are 100.000 dollars.
00:01:04We could win 100.000 dollars in all life.
00:01:07Además, he looks very powerful.
00:01:09If there was real danger, why would he come the same?
00:01:12But, nothing.
00:01:13But, here it is.
00:01:18Here it is.
00:01:32What are they doing?
00:01:33Help me to escape.
00:01:34Lord, we found the place.
00:01:47The house is almost ready.
00:01:49The money that promised.
00:01:50Why the hurry?
00:01:51End the work.
00:01:52And they will receive their pay.
00:01:53Lord, you didn't mention this condition before.
00:01:55No, don't say nonsense.
00:01:58I'm the king of the real hunters.
00:02:00Aaron King.
00:02:01Do you think 100.000 dollars?
00:02:02Do you deserve my pay?
00:02:04I'm going to work.
00:02:05To reserve energy for what there is below.
00:02:07What below?
00:02:08Mason.
00:02:12Lena.
00:02:13Mason.
00:02:14Mason.
00:02:15Mason.
00:02:16Are you listening?
00:02:17Lena.
00:02:18I'm going to leave this.
00:02:19Uh, I can't wait.
00:02:21I can't wait.
00:02:22I can't wait.
00:02:23I can't wait.
00:02:24Lord, please.
00:02:25I'm saving him.
00:02:26I'm gonna wait.
00:02:27You're right.
00:02:28I'm gonna wait.
00:02:29You're a bettaker, I'm going to go.
00:02:32When I go, when I pull off the rope, I'm going to go up.
00:02:35I'm gonna take you.
00:02:36By I'm going.
00:02:37You'll be compensated.
00:02:38You're a better guarantee.
00:02:40Yeah.
00:02:41A better test.
00:02:42Oh, wait.
00:02:43I'm going to go.
00:02:45When I go.
00:02:46This is
00:02:58Mr.
00:03:01Mr.
00:03:06Hello.
00:03:16This place is not the way to Blackquod.
00:03:22Wait.
00:03:24Where are they?
00:03:25I didn't tell you.
00:03:26The serpentines.
00:03:28That's not okay.
00:03:29This is the way to Blackquod.
00:03:31You mented.
00:03:32They are not tourists.
00:03:33Where are they actually?
00:03:34But you're ready.
00:03:35We are not tourists.
00:03:36We are going to saquear tombes.
00:03:38We need to bring you up.
00:03:39To the king of Regulus.
00:03:41Are they going to the king of Regulus?
00:03:46You can't wait.
00:03:48You can't wait.
00:03:50You can't wait.
00:03:52We hired you.
00:03:54We hired you, a guide to kill the ship.
00:03:56This is different from a tourist guide.
00:03:58It's the same job.
00:04:00No.
00:04:02I don't want money.
00:04:04Let me leave.
00:04:06If you don't leave me, I'll call the police.
00:04:08Go ahead.
00:04:10Try it.
00:04:12Don't scare the guy.
00:04:14You're from the area.
00:04:16You're a student of archaeology.
00:04:18You dominate ancient texts.
00:04:20It's not easy for us to find talent like you.
00:04:26Take this money while you help us find the king of the king.
00:04:30We won't be unjust with you.
00:04:36No.
00:04:38I can't.
00:04:40It's not that he doesn't want to take them.
00:04:42There are demons.
00:04:44There are demons.
00:04:45If we enter, we will all die.
00:04:47Really?
00:04:48Do you know what you're saying?
00:04:50Demonios.
00:04:51Eh?
00:04:52Have you ever seen a demon?
00:04:53No, I'm not mistaken.
00:04:54There are demons.
00:04:55I've been more than 10 years in this.
00:04:57And I've never seen a demon.
00:04:58We are in the 21st century.
00:05:00We have to believe in science.
00:05:01And you?
00:05:02You went to the university, right?
00:05:04Do you know who you are?
00:05:05Our friend?
00:05:06The real hunters are the same.
00:05:08The real hunters are the same.
00:05:09The real hunters are the same.
00:05:10The real hunters are the same.
00:05:11In the world of the hunting of the hunting.
00:05:13They are like gods.
00:05:15In this world, there are no one that can't reach.
00:05:17The real hunters are the same.
00:05:19The real hunters?
00:05:21Absurd.
00:05:22I'm the young master of the real hunters.
00:05:24Aaron Kim.
00:05:25A mere 100,000 dollars.
00:05:27Why not pay you?
00:05:29The hunters will not do it.
00:05:31They will not do it.
00:05:32They will not do it.
00:05:33A few years ago.
00:05:34Someone who said to be a disciple of the hunters.
00:05:36He did not die here too.
00:05:37No.
00:05:38No.
00:05:39No.
00:05:40No.
00:05:41No.
00:05:42No.
00:05:43No.
00:05:44No.
00:05:45No.
00:05:46No.
00:05:47No.
00:05:48No.
00:05:49No.
00:05:50No.
00:05:51No.
00:05:52No.
00:05:53No.
00:05:54No.
00:05:55No.
00:05:56No.
00:05:57No.
00:05:58No.
00:05:59No.
00:06:00No.
00:06:01No.
00:06:02No.
00:06:03No.
00:06:04No.
00:06:05No.
00:06:06No.
00:06:07No.
00:06:08No.
00:06:09No.
00:06:10No.
00:06:11No.
00:06:12No.
00:06:13No.
00:06:14No.
00:06:15No.
00:06:16No.
00:06:17No.
00:06:18No.
00:06:19No.
00:06:20No.
00:06:21No.
00:06:22No.
00:06:23No.
00:06:24No.
00:06:25No.
00:06:26No.
00:06:27We will continue to progress more.
00:06:29Okay.
00:06:30That the car will reach here.
00:06:32It's impressive.
00:06:33Pack your things.
00:06:34We will prepare to walk the rest of the road.
00:06:57As we go out of this cave.
00:07:03We will be there.
00:07:05This is.
00:07:07Ethan, did you say you would protect me?
00:07:10I said yes.
00:07:11I will protect you well.
00:07:14Did you say you would protect me?
00:07:16Sorry.
00:07:17It's my fault.
00:07:27Little Mocos.
00:07:28Shut the voice.
00:07:29We can't enter here.
00:07:33We can't enter this cave.
00:07:35What does this cave mean?
00:07:37Why can't we enter this cave?
00:07:39Because here people died.
00:07:41In this cave.
00:07:43What if people died?
00:07:44Our business is death.
00:07:46That's not what he wanted to say.
00:07:48He said that there are demons in this cave.
00:07:51Young.
00:07:53Tell us.
00:07:55How do you know?
00:07:56There were too many corpses.
00:07:58During the war.
00:07:59They couldn't get out of them.
00:08:00So they threw their bodies in this place.
00:08:02In this place.
00:08:03With time.
00:08:04This cave.
00:08:05This cave.
00:08:06This cave.
00:08:07This cave is surrounded by dark energy.
00:08:08This cave is surrounded by dark energy.
00:08:09All the year.
00:08:10The evil spirits come to their heights.
00:08:11No one alive can come here.
00:08:13If we enter.
00:08:14We will be safe.
00:08:15No one alive can enter.
00:08:17So.
00:08:18How did the elders come before?
00:08:20Our elders.
00:08:21They never came here.
00:08:23For years.
00:08:24They didn't believe.
00:08:25They wanted to come here.
00:08:26They wanted to come here.
00:08:27They didn't come here.
00:08:28They didn't come here.
00:08:29The village.
00:08:30They didn't come here.
00:08:31They called a man.
00:08:32They called a man.
00:08:33They did a ritual.
00:08:34They used a protector.
00:08:35They used a protector.
00:08:36To sell the cave.
00:08:37If they hid.
00:08:38They had so many years.
00:08:40I think.
00:08:41They could have lost their power.
00:08:43Let's take another path.
00:08:45We can't enter.
00:08:46We can't enter.
00:08:47It refers.
00:08:48To this.
00:08:51If you do this.
00:08:52You will kill us all.
00:08:54I've traveled everywhere.
00:08:56For more than a decade.
00:08:57Never.
00:08:58I've seen a demon.
00:08:59For a simple story of ghosts.
00:09:01Wait.
00:09:02We will come here.
00:09:03Listen to this.
00:09:04You will come here.
00:09:05If you don't come here.
00:09:06If you don't come here.
00:09:07You will come here.
00:09:08You will come here.
00:09:09In the worst case.
00:09:10You will shoot.
00:09:11Your corpse.
00:09:12Along with us.
00:09:13You.
00:09:16Young.
00:09:17Calm down.
00:09:18Although there are demons.
00:09:19We know how to deal with them.
00:09:20Only guide us.
00:09:21With safety.
00:09:22I told you.
00:09:24I will guarantee your security.
00:09:26You will be saved.
00:09:27I will take you from here.
00:09:28I will take you.
00:09:41If you don't want to die.
00:09:42If you don't want to die.
00:09:43If you don't want to die.
00:09:44If you don't want to die.
00:09:45If you don't want to die.
00:09:46If you don't want to die.
00:09:47If you don't want to die.
00:09:48If you don't want to die.
00:09:49If you don't want to die.
00:09:50If you don't want to die.
00:09:51If you don't want to die.
00:09:52If you don't want to die.
00:09:53If you don't want to die.
00:09:54If you don't want to die.
00:09:55If you don't want to die.
00:09:56If you don't want to die.
00:09:57If you don't want to die.
00:09:58If you don't want to die.
00:09:59If you don't want to die.
00:10:00If you don't want to die.
00:10:01If you don't want to die.
00:10:02If you don't want to die.
00:10:03What happened?
00:10:23Nothing, Silas.
00:10:25It's that now, the phone dropped me.
00:10:27When I was trying to catch it, I was talking to the dark.
00:10:30And I remember that guy who talked about the demons.
00:10:32Chico, ¿no dijiste que no miráramos atrás?
00:10:34Acabo de hacerlo.
00:10:35Y no pasó nada.
00:10:37Yo tampoco lo sé.
00:10:39Basta.
00:10:40¿Qué sabe el de estas cosas?
00:10:41Si no ha pasado nada, mejor así.
00:10:43Vuelve al coche y tráeme mi mochila.
00:10:45Acabo de recordar que todo el equipo sigue en la bolsa.
00:10:48De acuerdo.
00:10:49No, de ninguna manera.
00:10:51Ya hemos vuelto atrás y roto un gran tabú.
00:10:54Si repetimos el camino, ninguno de nosotros logrará salir con vida de aquí.
00:10:58Además, Silas, ¿no has notado que se está haciendo cada vez más oscuro aquí?
00:11:04Los demonios en esta tumba están por aparecer.
00:11:07¿Para entonces?
00:11:10¿De dónde sacaste eso?
00:11:13En nuestro trabajo.
00:11:15Llevar una linterna potente.
00:11:16Es normal.
00:11:17¿No crees?
00:11:18Si crees que no alumbra, tengo una más potente.
00:11:23No, apágala.
00:11:24Espera.
00:11:26Yo no encendí la linterna.
00:11:27Dices que está oscuro.
00:11:29La enciendo.
00:11:29Y ahora me dices que la apague.
00:11:31¿Qué pretendes?
00:11:33Cada lugar tiene su propio equilibrio yin-yang y elementos.
00:11:37Este sitio ha existido tanto tiempo.
00:11:38Gracias a ese equilibrio, nuestra presencia aquí ya lo ha perturbado.
00:11:42Sí.
00:11:42Volvemos a alterarlo más.
00:11:44Solo nos pondrá en mayor peligro.
00:11:46Silas.
00:11:46Si el objeto no es vital, mejor dejarlo.
00:11:49No vale la pena arriesgarnos tanto.
00:11:52Por una cosa.
00:11:52Esta tumba no es para nada.
00:11:54Tan simple como crees.
00:11:56Hablar conmigo no sirve.
00:11:57Rex ya fue a buscarlo.
00:11:59¿Qué?
00:12:00Rex.
00:12:05Rex.
00:12:10Rex.
00:12:16Silas.
00:12:17Silas.
00:12:17Silas.
00:12:20¿Qué hacemos ahora?
00:12:21Sí.
00:12:22Tu papá está aquí.
00:12:28Te estoy hablando.
00:12:30¿Por qué gritas?
00:12:31Aquí.
00:12:33Chico.
00:12:33No dijiste.
00:12:34¿Qué había peligro?
00:12:35¿Dónde está el peligro?
00:12:36Te advierto.
00:12:37Si vuelves a mencionar.
00:12:38A esos demonios.
00:12:40Te.
00:12:40Haré.
00:12:41Pedazos.
00:12:43Olvídalo.
00:12:44Solo es.
00:12:44Un estudiante recién graduado.
00:12:47Aunque sea de aquí.
00:12:48Cosas como estas.
00:12:49Debe ser nuevo para él.
00:12:50Que esté nervioso.
00:12:51Es normal.
00:12:52¿No?
00:12:53Joven.
00:12:54Tranquilo.
00:12:54Si me sigues.
00:12:55Te garantizo seguridad.
00:12:57Hemos llegado.
00:13:15Esta es la verdadera.
00:13:17Entrada a la tumba del rey Regulo.
00:13:19Siempre hace fresco.
00:13:21Y agradable en las montañas.
00:13:22Hay neblina en las montañas.
00:13:31La temperatura es baja.
00:13:32Saquen la ropa de sus mochilas.
00:13:33Y repártanla entre todos.
00:13:35Manténganse abrigados.
00:13:36No se resfríen.
00:13:38Hay neblina en las montañas.
00:13:39La temperatura es baja.
00:13:40Saquen la ropa de sus mochilas.
00:13:42Manténganse abrigados.
00:13:43Y dicen.
00:13:44No es que tenga frío.
00:13:45Es que me siento débil por completo.
00:13:48Y sin fuerzas.
00:13:49¿Debilidad generalizada?
00:13:50Mason, yo tampoco puedo respirar.
00:13:52Lena.
00:13:53Lena.
00:13:54Mason.
00:13:55Mason.
00:13:56¿Qué pasa?
00:13:57Mason.
00:14:03Mierda.
00:14:04Rápido.
00:14:05Tomen su ropa.
00:14:05Y cúbranse la nariz.
00:14:07No respiren.
00:14:08¿Qué pasa ahora?
00:14:09No puedes.
00:14:10¿Dejar de asustarte por todo?
00:14:11Silas.
00:14:13Clara.
00:14:21Las esporas de los hongos alrededor.
00:14:23Se propagan en la niebla.
00:14:24Si las inhalas.
00:14:25No podrás respirar.
00:14:26Debemos irnos ahora.
00:14:27Si no nos vamos.
00:14:28Será demasiado tarde.
00:14:29Lena.
00:14:30Hace 10 años.
00:14:31Mason.
00:14:31Por esta niebla.
00:14:33¿Estás bien?
00:14:34Esperamos fuera de la montaña.
00:14:35Toda la noche.
00:14:36Si no.
00:14:36Nos evacuamos a tiempo.
00:14:37Lena y Mason.
00:14:38No llegarán ni a la tumba.
00:14:41Bien.
00:14:42Descansa.
00:14:42No es broma.
00:14:43Si no salimos ya.
00:14:44Ninguno de nosotros.
00:14:45Saldrá con vida.
00:14:47Es solo toxina de esporas.
00:14:48No.
00:14:49Exageras.
00:14:50Toma.
00:14:50Silas.
00:14:53La mochila de Clara tiene.
00:14:55Antibióticos.
00:14:56No solo para toxina de esporas.
00:14:58También para veneno de alacranes.
00:14:59Dáselos.
00:15:01Las máscaras antigas.
00:15:02Pueden evitar en cierta medida.
00:15:04Que las esporas en la niebla.
00:15:05Entren al cuerpo.
00:15:06Pero no las detienen por completo.
00:15:08Si le abrimos la boca ahora.
00:15:10Para darle medicina.
00:15:11Entrarán demasiadas esporas.
00:15:13A su organismo.
00:15:14Nunca.
00:15:14Despera.
00:15:16Quítate.
00:15:25¿No despertará?
00:15:27Tonterías.
00:15:28¿No despertará tras la medicina?
00:15:34No.
00:15:35¿Qué me pasó?
00:15:58El chico descubrió.
00:15:59Que hay esporas de hongos en la niebla.
00:16:01Las esporas bloquean las vías respiratorias.
00:16:04Y te hacen desmayarte.
00:16:05Acabas de.
00:16:06Desmayarte por.
00:16:07Estas esporas.
00:16:09Gracias.
00:16:10Gracias por.
00:16:10Si hubiéramos escuchado.
00:16:12Una sola palabra de este chico.
00:16:13Estaríamos perdidos.
00:16:15Rex.
00:16:16Vamos.
00:16:17Silas.
00:16:18Dije algo mal.
00:16:19No debimos.
00:16:20Contratar a este chico como guía.
00:16:21Mira las tonterías.
00:16:23¿Qué dice?
00:16:23Antes de salir.
00:16:24Dijo que no podríamos volver.
00:16:26Encontramos una cueva.
00:16:27Y la llamó la fosa de huesos.
00:16:28Dijo que no volveríamos si entrábamos.
00:16:30Clara recibió toxina de esporas.
00:16:32Y se desmayó.
00:16:33Y él dijo.
00:16:34Que nunca despertaría.
00:16:35Lo más importante.
00:16:36Intentó impedir que le diera.
00:16:37La medicina a Clara.
00:16:39Si no hubiera.
00:16:40Actuado rápido.
00:16:41Clara.
00:16:41Seguramente.
00:16:42Habría muerto aquí.
00:16:43Este chico.
00:16:44Solo busca maneras.
00:16:45De hacernos daño.
00:16:46No lo hice.
00:16:47Silas.
00:16:47Confía en mí.
00:16:51No temas.
00:16:52Joven.
00:16:53Al contratarte como guía.
00:16:54Claro que confío en ti.
00:17:05Sin embargo.
00:17:06Si descubro.
00:17:07Que trama salvo.
00:17:08No sé si saldremos.
00:17:09Vivos de aquí.
00:17:11Pero te aseguro.
00:17:12Que no verás.
00:17:13El sol de mañana.
00:17:15Bien.
00:17:15Vamos.
00:17:20Muévanse.
00:17:42¿En serio?
00:17:45¿Otra vez esto?
00:17:47Muévanse.
00:17:51Llegamos.
00:17:59¿Por qué están ahí parados?
00:18:01Ayúdenme a cavar.
00:18:02De acuerdo.
00:18:07Descansen aquí primero.
00:18:08Clara y yo iremos a explorar.
00:18:10Rex.
00:18:11Cuiden bien a nuestro estudiante.
00:18:13Asegúrense de que no se enfrente a peligros.
00:18:18De acuerdo.
00:18:20Este es el túnel de saqueo.
00:18:21Que Mason y Lena acabaron antes.
00:18:23No hemos tenido tiempo de taparlo.
00:18:24Las cosas en la tumba.
00:18:26Siguen allí.
00:18:27Que no sean descubiertas.
00:18:29Hay señal aquí.
00:18:35No lo hagan.
00:18:38¿Qué están haciendo?
00:18:40Rex.
00:18:41La tumba del rey Regulus está cerca.
00:18:44Me preocupa que si hacen mucho ruido.
00:18:45Atraigan al demonio.
00:18:46De la tumba.
00:18:48¿Dónde están esos demonios?
00:18:51Salgan.
00:18:51He explorado innumerables tumbas.
00:18:53En toda mi vida.
00:18:54Nunca vi ninguno.
00:18:58Debe ser que el sonido.
00:18:59No fue suficientemente fuerte.
00:19:01Tengo otro altavoz en mi mochila.
00:19:03Ahora voy a.
00:19:05Hacer el sonido.
00:19:05Más fuerte.
00:19:07No.
00:19:08Rex.
00:19:09Modo Bluetooth activado.
00:19:19¿Qué estás haciendo?
00:19:21¿Lo creas o no?
00:19:22Te dispararé ahora mismo.
00:19:24Rex.
00:19:25La tumba del rey Regulus está cerca.
00:19:27Si haces tanto ruido.
00:19:29Atraerás a los demonios.
00:19:30Hacia aquí.
00:19:31Nadie escapará.
00:19:32Para entonces.
00:19:33Nadie escapa.
00:19:33¿Eh?
00:19:34De cualquier forma.
00:19:35La tumba.
00:19:35Del rey Regulus ya fue encontrada.
00:19:38Así que ahora.
00:19:39¿Te enviaré con Jesús?
00:19:41Rex.
00:19:44Baja el arma.
00:19:45¿Por qué apuntas un arma?
00:19:46¿A tus propios compañeros?
00:19:47¿A tus compañeros?
00:19:51¿No viste hace un momento?
00:19:57¿Cómo actuaba este chico?
00:19:59Claramente estaba.
00:20:00A punto de atacarme.
00:20:01¿Quieres robarme el arma?
00:20:08Y rebelarte.
00:20:09¿Verdad?
00:20:10No fue así.
00:20:11Silas.
00:20:12De verdad.
00:20:12Tomé el altavoz de Rex.
00:20:14Porque la tumba del rey Regulus está cerca.
00:20:16Hay entidades malignas en la tumba.
00:20:18Temía que si el sonido era muy fuerte.
00:20:19Atraería a las entidades malignas.
00:20:21Y nos dañaría a todos.
00:20:22Por eso yo.
00:20:23Tomé el altavoz de Rex.
00:20:25¿Sigues discutiendo?
00:20:26Hablas de demonios todo el tiempo.
00:20:28Entonces dime.
00:20:28¿Dónde?
00:20:29No creo que.
00:20:30Nada vivo pueda.
00:20:31Salir de.
00:20:32Una tumba.
00:20:33¿Dónde está?
00:20:33Vamos.
00:20:34Mátame.
00:20:35Adelante.
00:20:40Rex.
00:20:48Maldita sea.
00:20:50¿De dónde salió este perro?
00:20:52Qué extraño.
00:20:54¿Cómo puede haber un perro aquí?
00:20:56Este perro es muy agresivo.
00:20:58Su dueño debe estar cerca.
00:20:59No me importa quién seas.
00:21:01Sal ahora mismo.
00:21:10Tienes agallas para dejar que tu perro muerda.
00:21:13Pero no para salir.
00:21:14¿Eh?
00:21:14Si quieres salvar a tu perro.
00:21:16Sal aquí inmediatamente.
00:21:17De lo contrario.
00:21:18Lo mataré ahora mismo.
00:21:19Y cenaremos sopa de perro.
00:21:21Rex.
00:21:24Esto no está bien.
00:21:25Este perro actúa raro.
00:21:27Qué tontería.
00:21:28Le apunto con una pistola.
00:21:30Si no reacciona así.
00:21:31¿Cómo reaccionaría?
00:21:33Pequeña bestia.
00:21:34Dile al dueño que está detrás.
00:21:36Que salga ahí ahora mismo.
00:21:37O esta noche.
00:21:38Cenaré contigo.
00:21:44Rex.
00:21:45El chico.
00:21:46Tiene razón.
00:21:47Los perros no reconocen armas.
00:21:50Solo nos estaba mordiendo.
00:21:52No hay forma de que se asuste.
00:21:53Solo por sacar una pistola.
00:21:57A menos que.
00:21:59Haya visto algo.
00:22:00Aún más aterrador.
00:22:04Clara.
00:22:08Clara.
00:22:10Clara.
00:22:10Debió ser cavado por.
00:22:19El dueño del perro.
00:22:21Lo sabía.
00:22:22¿Cómo podría un perro.
00:22:23Aparecer de la nada?
00:22:24Nos estaban esperando aquí.
00:22:26Pequeño bribón.
00:22:27Espero que no te atrape.
00:22:29Si no.
00:22:29Te deshollaré vivo.
00:22:30Rex.
00:22:31Dejen de gritar.
00:22:32Este hoyo no parece artificial.
00:22:43El terreno aquí es elevado.
00:22:44La lluvia lo ha erosionado por años.
00:22:46Las paredes de la cueva.
00:22:47Tienen suelo denso y viscoso.
00:22:49Este hoyo.
00:22:49Existe desde hace 10 años.
00:22:51Debe ser natural.
00:22:53Entonces.
00:22:53¿Cómo Clara.
00:22:54Cayó aquí?
00:22:56Había niebla en la montaña.
00:22:58Y el suelo estaba resbaloso.
00:23:00Es normal que Clara.
00:23:02Se resbalara.
00:23:11Está muy profundo.
00:23:14Clara debe estar.
00:23:15Muy lastimada.
00:23:16Preparémonos para bajar.
00:23:18Y rescatarla.
00:23:19Vamos.
00:23:27No se resbaló.
00:23:39La.
00:23:40Alaron hacia abajo.
00:23:43Al.
00:23:50Joven amigo.
00:23:52Dime entonces.
00:23:53¿Qué arrastró a Clara?
00:23:54¿Hacia abajo?
00:23:58Espera.
00:23:59Silas.
00:23:59¿En serio crees lo que dice?
00:24:00Aunque no hable.
00:24:01Sé lo que va a decir.
00:24:02Seguro dirá.
00:24:03Demonios.
00:24:04Otra vez.
00:24:04¿Qué estos demonios?
00:24:06Arrastraron a Clara.
00:24:08¿Verdad?
00:24:09Rex.
00:24:10Silas.
00:24:11No estoy mintiendo.
00:24:12Realmente la arrastraron.
00:24:13Los demonios.
00:24:14Esto es solo una.
00:24:15Cueva común formada naturalmente.
00:24:18Si hay demonios.
00:24:19Aquí.
00:24:19No quedaría ningún.
00:24:20Lugar puro en la tierra.
00:24:22Si esto fuera una simple.
00:24:24Cueva común.
00:24:25No habría demonios.
00:24:26Pero esto es.
00:24:28Un túnel de saqueadores.
00:24:30Tonterías.
00:24:31Leíste unos libros.
00:24:32Y ahora crees saber.
00:24:33¿Qué es un túnel de saqueadores?
00:24:35Aunque.
00:24:35Fuera un túnel para tumbas.
00:24:37Cavar desde la ladera.
00:24:38Implicaría una tumba enorme.
00:24:40En una tumba tan grande.
00:24:41Habría naturalmente.
00:24:42Muchos tesoros.
00:24:44Pero esta entrada.
00:24:45No ha sido alterada.
00:24:47Además.
00:24:47Este túnel para tumbas.
00:24:49Existe desde hace 10 años.
00:24:50Si hubieran encontrado algo.
00:24:52Ya estaría en el mercado.
00:24:53Llevo años en este negocio.
00:24:54Y nunca escuché.
00:24:55Que nadie haya.
00:24:56Encontrado nuevos.
00:24:58Tesoros.
00:24:59¿Escuchaste?
00:25:00Mocoso.
00:25:01Malgastas tu educación con tonterías.
00:25:03Aprendiste algo de libros.
00:25:04Y ahora dices disparates.
00:25:06Si no dejas de mentir.
00:25:07Te arrancaré la boca.
00:25:09Silas.
00:25:10No te miento.
00:25:11Es un túnel para tumbas.
00:25:13Bien.
00:25:13Bien.
00:25:14Bien.
00:25:14Entonces dime.
00:25:15¿Cómo es un túnel para tumbas?
00:25:17Porque yo soy quien.
00:25:19Escavó este túnel.
00:25:20¿Qué?
00:25:23Chico.
00:25:24¿Sabes lo que estás diciendo?
00:25:25Si este túnel.
00:25:26Es un túnel de búsqueda de tumbas.
00:25:28¿Quién lo excavó?
00:25:28Debe ser un líder famoso.
00:25:30En nuestro campo.
00:25:31Este túnel existe desde hace 10 años.
00:25:33O sea que.
00:25:34Tenías 15 años.
00:25:35Cuando viniste aquí.
00:25:36Y tus habilidades.
00:25:37Ya rivalizan con las de.
00:25:38Los mejores líderes.
00:25:40No.
00:25:40No.
00:25:41No.
00:25:41No es así.
00:25:42Silas.
00:25:42Este túnel de saqueo.
00:25:43Me contrató para cavarlo.
00:25:45Uno de tus hombres.
00:25:46Mentiras.
00:25:46Nunca dices la verdad.
00:25:48No me importa eso.
00:25:49Pero te atreves a difamar.
00:25:50A los buscadores de tumbas reales.
00:25:52Te mataré.
00:25:53¿Me oíste?
00:25:55Basta.
00:25:56¿Quieres decir?
00:25:57Que los buscadores te pidieron cavar esta tumba.
00:25:59Entonces dime.
00:26:00¿Qué tumba hay?
00:26:01Aquí abajo.
00:26:02Está la tumba del rey rey.
00:26:04¿Qué buscan?
00:26:05¿La tumba del rey rey?
00:26:06¿Rébulo?
00:26:07De acuerdo.
00:26:09Chico.
00:26:09Dices que estuviste aquí hace 10 años.
00:26:11¿Y qué hace 10 años?
00:26:12Ese demonio mató.
00:26:13A los buscadores de tumbas.
00:26:15¿Cómo sigues vivo y sano?
00:26:17Logré escapar por pura suerte.
00:26:21Bien.
00:26:21¿Ya qué dices?
00:26:22Que los buscadores te pidieron cavarlo.
00:26:25Dime entonces.
00:26:26¿Cuál es su nombre?
00:26:27Se llama Aron Rey.
00:26:29Aron Rey.
00:26:32Aron King.
00:26:35Vaya, vaya, vaya.
00:26:37¿Crees que puedes inventarte un apellido?
00:26:39¿Y ser un buscador de tumbas reales?
00:26:41Pequeño mocoso.
00:26:42Sí que te inventas historias.
00:26:44Silas.
00:26:45De verdad no te miento.
00:26:46Él sí es un buscador de tumbas reales.
00:26:48Incluso se hacía llamar el joven maestro.
00:26:49Aunque solo soy un discípulo registrado.
00:26:53Pero conozco bien a los buscadores de tumbas reales.
00:26:57Figuras importantes conozco.
00:26:58Hablas de un descendiente directo.
00:27:00Encima el joven maestro.
00:27:02Pero este Aron King.
00:27:03Nunca he oído de él.
00:27:05Imposible.
00:27:06Ese tipo antes dijo claramente que era el joven maestro de los buscadores.
00:27:10Absurdo.
00:27:11Yo soy el joven maestro de los buscadores.
00:27:13Aron King.
00:27:15¿Cómo puede Silas no conocerlo?
00:27:17Bueno, Rex.
00:27:18Prepárate.
00:27:18Vamos a bajar.
00:27:19De acuerdo, Silas.
00:27:21Si no hay problemas.
00:27:22Abajo.
00:27:23Te llamaré después.
00:27:24MMM.
00:27:27Rex.
00:27:28Apártate.
00:27:34Silas.
00:27:35Es muy peligroso ahí abajo.
00:27:36Te lo ruego.
00:27:37Déjame regresar.
00:27:38Sí.
00:27:38Joven amigo.
00:27:39Si te suelto ahora.
00:27:40Y si vas a denunciarnos.
00:27:41¿Y nos arrestan?
00:27:42Ya dije.
00:27:43Que te perdonaré la vida.
00:27:44¿Qué miras?
00:27:45¿Qué miras?
00:27:45¿Qué miras?
00:27:53Ayúdame ahora.
00:27:54Si Rex se mete en problemas.
00:27:55Seré el primero en dispararte.
00:28:01El peso de la cuerda no es correcto.
00:28:03Silas.
00:28:04Suéltala ahora.
00:28:05Ese no es Rex allá abajo.
00:28:07Déjate de tonterías.
00:28:08Si sigues contestando.
00:28:10Me encargaré de ti primero.
00:28:17Escúchame.
00:28:17¿Quién te dijo que la soltaras?
00:28:19Hoy.
00:28:20Definitivamente te mataré.
00:28:21Silas.
00:28:21Yo no solté.
00:28:22Algo lo jala desde abajo.
00:28:24Bien.
00:28:24¿Dices que hay algo ahí abajo?
00:28:26Hoy te arrojaré ahí abajo.
00:28:27Y te dejaré ver por ti mismo.
00:28:29¿Qué hay ahí abajo?
00:28:30No.
00:28:30Silas.
00:28:47No estoy muerto.
00:28:48Esto es.
00:28:49La tumba del rey Regulus.
00:28:54¿Dónde están todos?
00:29:03Silas no podrá encontrarme por un tiempo.
00:29:05Debería intentar encontrar una salida por mi cuenta.
00:29:08Mientras no está aquí.
00:29:09¿O debería esperarlo aquí?
00:29:10Espera.
00:29:11¿Qué es esto?
00:29:11Intenté todo para escapar.
00:29:13Pero sin importar qué hiciera.
00:29:14No encontré ninguna salida.
00:29:16Mi tío murió.
00:29:17Mi otro tío también fue devorado por ese monstruo.
00:29:20Ahora.
00:29:21Me toca a mí.
00:29:22Si estás leyendo esto.
00:29:24Quien quiera que seas.
00:29:25Un jefe.
00:29:26Corre por tu vida.
00:29:27Se acerca.
00:29:28Se acerca.
00:29:29Aléjate.
00:29:31No te acerques.
00:29:33¿Qué demonios hay aquí abajo?
00:29:34¿Qué pudieron aterrorizar a los que vinieron antes?
00:29:36¿De esta manera?
00:29:37¿De esta manera?
00:29:37Cuando los nobles eran enterrados, colocaban grandes cantidades de cinabrio en la tierra.
00:30:03Al disolverse en agua, la tierra adquiere un tono vermellón.
00:30:06Recientemente ha habido niebla.
00:30:08Y mucha lluvia ha penetrado el suelo.
00:30:10Por eso parece sangre coagulada.
00:30:13No debería ser tan desafortunado como para encontrar al demonio tan pronto.
00:30:33No debería ser tan desafortunado como para encontrar al demonio...
00:30:36No debería ser tan desafortunado como para encontrar maestros.
00:30:42¡No debería ser tan desafortunado!
00:30:50small bribob, explain
00:31:19Wait, what did you get into my back?
00:31:22Who gave you the value?
00:31:23Silas, this is the tomb of the king Regulus.
00:31:25Although I was 100 times more brave, I would not be able to go away.
00:31:29Tonteries, I threw you down.
00:31:30After a while, I went down.
00:31:32But I didn't see any rastro of you.
00:31:34Silas, let me explain.
00:31:36I didn't try to go away.
00:31:37I planned to wait right here.
00:31:38But then, I didn't get to go away with that demon.
00:31:42Sigue inventing things.
00:31:43Sigue mentiras.
00:31:44Llevo a while here, and I didn't see anything.
00:31:47Silas, I really don't lie.
00:31:49If I hadn't been hidden in that hole, I would have saved me.
00:31:52Okay, let me see it now.
00:31:55I want to see how it looks.
00:31:56I was just right here.
00:31:58I was just right here.
00:32:01Where is it?
00:32:04He speaks clearly.
00:32:05You stayed mute?
00:32:06It's here.
00:32:09It's here.
00:32:12Where is it?
00:32:13I don't see anything.
00:32:15The shadow disappeared.
00:32:16When this happened, it was gone.
00:32:18Or it was gone.
00:32:19It's here.
00:32:20Sigue mintiéndome.
00:32:21Vamos.
00:32:22No, no hagas esto.
00:32:23Esa cosa está en la entrada.
00:32:25Mejor aún.
00:32:26Por años, he buscado tumbas por todo el mundo.
00:32:28No he visto demonios aún.
00:32:29Nunca vi un demonio.
00:32:30Hoy quiero comprobarlo.
00:32:31No creo ni por un segundo.
00:32:33Que esta tumba del rey régulo me pueda hacer algo.
00:32:35Muévete.
00:32:36No iré.
00:32:39Te doy dos opciones.
00:32:40Uno.
00:32:41Sales a investigar.
00:32:42¿Qué hay afuera?
00:32:43Dos.
00:32:43Ahora mismo.
00:32:44Te mato a balazos.
00:32:46Silas.
00:32:46Te lo suplico.
00:32:47Déjame ir.
00:32:49Ve.
00:32:49Si no vas, te mataré ahora mismo.
00:32:52Iré.
00:32:57Apúrate.
00:32:57¿Dónde está?
00:33:12¿Dónde están los demonios?
00:33:14Silas.
00:33:15Estaba afuera hace un momento.
00:33:17¿Dónde está?
00:33:31Silas.
00:33:32No mentía.
00:33:33De verdad no mentía.
00:33:34Estaba justo detrás de ti.
00:33:35Los disparos debieron asustar.
00:33:37Ya sé.
00:33:38Es Rex.
00:33:38Rex debió disparar.
00:33:39No hace falta que me lo digas.
00:33:41Por los disparos.
00:33:42Rex no debe estar lejos.
00:33:44De nuestra posición.
00:33:45Llevo a este chico.
00:33:46Y vamos juntos.
00:33:47O me deshago de él.
00:33:48Pero ahora.
00:33:49Mi arma no tiene balas.
00:33:50Todas las balas.
00:33:51Están en la mochila de Rex.
00:33:52Si intento matar a este tipo.
00:33:54¿Y se resiste?
00:33:58Ya está.
00:33:59Silas.
00:34:00Busquemos a Rex.
00:34:01Juntos somos más fuertes.
00:34:02Si estamos con Rex.
00:34:03Encontraremos el tesoro.
00:34:05Rápidamente.
00:34:05Sin prisa.
00:34:06En una cámara funeraria.
00:34:08Separados del grupo.
00:34:09Lo crucial no es reunirnos.
00:34:11Sino descifrar.
00:34:11Lo que hay en la tumba.
00:34:13Entremos a investigar.
00:34:14Ver si el difunto.
00:34:15Dejó información.
00:34:16Importante.
00:34:17En la cámara.
00:34:19Bueno.
00:34:19Está bien.
00:34:20Todas las grandes tumbas.
00:34:29Tienen mecanismos de seguridad.
00:34:31Este chico.
00:34:32Es un recién graduado.
00:34:33Universitario.
00:34:34No sabe nada de esto.
00:34:35Debo apartarlo del camino.
00:34:36Y descubrir dónde está este mecanismo.
00:34:43Joven.
00:34:44Venga a ver esto.
00:34:45Mire aquí.
00:34:46¿Qué tipo de escritura es esta?
00:34:47¿Puede traducirmela?
00:34:49Veamos qué dice.
00:34:50De acuerdo.
00:34:50Silas.
00:34:53El dueño del ataú.
00:34:55Es el varón Vance.
00:34:56Estratega del rey Regulus.
00:34:57El varón Vance dominaba el primer Chin y Bagua.
00:34:59Y las artes místicas de Kimen en vida.
00:35:01Fue responsable de construir.
00:35:03Esta gran tumba.
00:35:03Al construirla.
00:35:04El varón Vance calculó que tras la muerte del rey.
00:35:07Lo enterrarían con él.
00:35:08Así que.
00:35:08Dejó una vía de escape en la tumba.
00:35:10Para huir de aquí.
00:35:11Esta gran tumba.
00:35:11Para quien entienda las artes de Kimen.
00:35:13Una vez encontrada.
00:35:15Segramente.
00:35:15Fue construida.
00:35:16Siguiendo los principios del Kimen.
00:35:18Silas.
00:35:19Silas.
00:35:19Silas.
00:35:21Silas.
00:35:22Silas.
00:35:23Silas.
00:35:23¿Por qué?
00:35:24Silas.
00:35:25Si quieres culpar a alguien.
00:35:26Cúlpate por saber demasiado.
00:35:28Si te dejara ir.
00:35:29¿Y si me denuncias a la policía?
00:35:31En vez de gastar una bala.
00:35:32Prefiero dejarte atrapado aquí.
00:35:34Silas.
00:35:34Te lo suplico.
00:35:35Déjame salir.
00:35:36Te lo ruego.
00:35:37Silas.
00:35:37Solo entiérrate vivo aquí.
00:35:39Solo entiérrate vivo aquí.
00:35:39¿Qué es esto?
00:35:55¿Qué es esto?
00:35:58Vaya.
00:36:00¿Qué es? ¿Qué es esto?
00:36:13A este paso, los escarabajos cadavéricos entrarán.
00:36:16Si las huyivan, ¿te perseguiré incluso después de muerto?
00:36:22Esto es.
00:36:26El plano completo de la tumba del rey Regulus.
00:36:29El varón Vance, ese tipo, sabía que el rey Regulus era meticulos, y que no lo perdonaría.
00:36:39Hasta confirmar, que él estaba sellado en su ataúd.
00:36:42Por eso, grabó todas las rutas de escape, en la tapa del ataúd.
00:36:48Siguiendo las instrucciones del mapa, esta cámara funeraria, debería tener más salidas.
00:36:54Pero la tumba es tan inmensa, donde estarían las otras salidas.
00:36:57¡Suscríbete al canal!
00:37:11The path to death is the of life.
00:37:35I managed to escape with life.
00:37:38I managed to escape with life.
00:37:41This should be the level 2.
00:37:45It is located in the tomb of the king Regulus.
00:37:47In the north section.
00:37:51The only way to life of the tomb of the king Regulus is in the main room.
00:37:56My priority now is to arrive at the main room as soon as possible.
00:38:00But the front passage leads to the east, west and north.
00:38:04Three directions.
00:38:05What path I am going to do now?
00:38:06If I am going to die now, I must be looking for Rex Hapsley.
00:38:14If I meet with them again, it will be my perdition.
00:38:18Also, the evil entities are now attracted by Rex and his group.
00:38:22So the oeste remains discarded.
00:38:25Only I have left the east and the north.
00:38:28Between the east and the north.
00:38:30This affects my life and security.
00:38:31I am extremely cautious.
00:38:34I will use the method that my ancestors gave me to decide.
00:38:38For minor issues, I never would use this secret method.
00:38:41Antepasados.
00:38:41My life, the of Ethan Miller, is in his hands.
00:38:48Cara, I am going to the north.
00:38:49Cruel to the east.
00:38:55Ah.
00:39:01I have had so bad luck.
00:39:03Accepted to be a guide.
00:39:05And resulta be a saqueo of the tomb.
00:39:08Antepasados.
00:39:08Want to go to the north?
00:39:10Then I will go to the east.
00:39:25You see that?
00:39:26The path that I chose is surprisingly easy to walk.
00:39:30I have been walking for about half a hour.
00:39:32And I haven't found anything suspicious.
00:39:35I haven't had any other demons.
00:39:38This place should be a passage that the Baron Vance built.
00:39:42Especially for...
00:39:43Now I have to follow this path.
00:39:45And soon I will be able to return to the house healthy and alive.
00:39:47No it's nothing.
00:39:59No it's nothing.
00:39:59It's just a sinabry.
00:40:00Ethan Miller, what's going on?
00:40:02You already faced this before.
00:40:03Why are you scared?
00:40:05That demon is in the upper level.
00:40:07In this level, there should be no one.
00:40:09This is the sub-level 2.
00:40:15The water of the rain cannot be filtered to here.
00:40:19This is not a sinabry.
00:40:21This is sand.
00:40:24Ah!
00:40:25Aaron Kim.
00:40:27You said that the demons were up.
00:40:29How did you die here?
00:40:30So, in this level, there are other demons.
00:40:35Ah!
00:40:35Who is there?
00:40:40If you are, you are...
00:40:41Rex Huxley, are you?
00:40:45A hallucination.
00:40:46Debe to be a hallucination.
00:40:48This is the tomb of the king Regulus.
00:40:50Forget the phone.
00:40:51No there is no soul close.
00:40:53I have been able to have...
00:40:54I have been able to relax recently.
00:40:55That's why I'm listening to...
00:40:56All this nonsense.
00:40:57So, I have been able to relax recently.
00:41:02In terms of Aaron Kim, he died for many years.
00:41:05The demons buried his body just here.
00:41:07That's why I saw him in the sub-level 2.
00:41:09Yes, that's exactly it.
00:41:10This tomb cannot have so many demons.
00:41:14Definitely, I can be able to save him.
00:41:15Of course, yes.
00:41:22Ah!
00:41:23This is not a hallucination.
00:41:25Really, there is a phone ringing.
00:41:27Oh!
00:41:28That's not a hallucination.
00:41:30That's not a hallucination.
00:41:30No way!
00:41:31Oh!
00:41:33Oh!
00:41:33Ah!
00:41:39Oh!
00:41:41That's not a hallucination.
00:41:42A hallucination.
00:41:43Yeah!
00:41:46Oh!
00:41:49Oh!
00:41:50Oh!
00:41:54Okay!
00:41:55Oh!
00:41:56Oh!
00:41:56Ah!
00:41:56I need to see the signal.
00:42:04Hola.
00:42:05Hola.
00:42:09No puede ser.
00:42:10Esto es muy escalofriante.
00:42:12Necesito irme ahora.
00:42:26¿Quién está ahí? Muéstrate.
00:42:50Esta sangre aún está tibia.
00:42:52Esto significa...
00:42:54Alguien acaba de lastimarse.
00:42:57¿Quién está ahí?
00:42:58Sal ahora mismo.
00:43:00Escucha bien esto.
00:43:02Tengo una pistola.
00:43:04Sé que te escondes aquí y estás herido.
00:43:06Si sales ahora, podría llevarte conmigo.
00:43:08Pero si no sales y sigues jugando, te mataré aquí mismo.
00:43:13De acuerdo.
00:43:14No quieres salir.
00:43:15Iré por ti entonces.
00:43:16Cuando te encuentre, te haré sufrir como nunca.
00:43:24Te tengo.
00:43:26Mejor sal ahora.
00:43:28O si abro.
00:43:29La tapa del ataúd.
00:43:30Será a la fuerza.
00:43:31¡Pum!
00:43:32¿Sigues sin salir?
00:43:34Abro el ataúd.
00:43:35Abro el ataúd.
00:43:36¡Pum!
00:43:37¡Pum!
00:43:38¡Pum!
00:43:39¡Pum!
00:43:40¡Pum!
00:43:41¡Pum!
00:43:42¡Pum!
00:43:43¡Pum!
00:43:44¡Pum!
00:43:45¡Pum!
00:43:46¡Pum!
00:43:47¡Pum!
00:43:48¡Pum!
00:43:49¡Pum!
00:43:50¡Pum!
00:43:51¡Pum!
00:43:52¡Pum!
00:43:53¡Pum!
00:43:54¡Pum!
00:43:55¡Pum!
00:43:56¡Pum!
00:43:57¡Pum!
00:43:58¡Pum!
00:43:59¡Pum!
00:44:00¡Pum!
00:44:01¡Pum!
00:44:02¡Pum!
00:44:03¡Pum!
00:44:04¡Pum!
00:44:05¡Pum!
00:44:06¡Pum!
00:44:07¡Pum!
00:44:08¡Pum!
00:44:09¡Pum!
00:44:10¡Pum!
00:44:11¡Pum!
00:44:12¡Pum!
00:44:13¡Pum!
00:44:14Clara
00:44:27Con una pérdida de sangre tan grave
00:44:33Si no detengo la hemorragia
00:44:34A tiempo
00:44:35La vida de Clara estará en peligro
00:44:37Clara tiene antibióticos
00:44:41En su mochila
00:44:42No solo antídoto para
00:44:43Toxinas de esporas
00:44:44Sino también para veneno
00:44:45De alacranes y serpientes
00:44:47Si la Sujivan dijo que
00:44:52Clara era la más hábil
00:44:54De su grupo
00:44:55Conozco todo su itinerario
00:44:56Si la Sujivan no me dejará ir
00:44:59Apenas logré
00:45:00Escapar de ellos
00:45:01Si Clara se recupera de sus heridas
00:45:03Nunca podré escapar
00:45:04De sus garras
00:45:05Sálvame
00:45:08Sálvame
00:45:11Me niego a creerlo
00:45:15Acaba de tomar la medicina
00:45:17No despertará en un rato
00:45:18¿Qué clase de medicina es esta?
00:45:23Ni siquiera tiene nombre
00:45:24Da igual
00:45:27Se los daré todos
00:45:28Es mejor que morir
00:45:29Clara
00:45:41¿Qué vivas o no?
00:45:42Depende de tu destino
00:45:43¿A dónde vas?
00:45:52El efecto de esta medicina
00:45:54Es tan rápido
00:45:55Eh, eh, Clara
00:46:01Oh, Clara
00:46:02Clara
00:46:03Yo
00:46:03Estabas herida
00:46:04Así que solo
00:46:05Me levanté
00:46:06Para revisar tu herida
00:46:07Y evitar infecciones
00:46:08¿Te das la vuelta para revisar?
00:46:11¿Por qué estás aquí solo?
00:46:12Estaba con
00:46:12Silas
00:46:13Nos separamos
00:46:14Pero está bien
00:46:15No fue casualidad encontrarte
00:46:16Justo aquí
00:46:17No importa
00:46:18Estás mintiendo
00:46:20Silas Ujivan siempre fue cauteloso
00:46:22Lo que hacemos
00:46:24Es de vida o muerte
00:46:25Conoces todo nuestro itinerario
00:46:27Silas Ujivan jamás te dejaría
00:46:29Caminar
00:46:29Solo
00:46:30Que estés aquí solo
00:46:31Significa que
00:46:32Silas Ujivan y Rex Hux
00:46:34Están gravemente heridos
00:46:35Oh
00:46:36Intentaron matarte para silenciarte
00:46:37Fallaron y tú escapaste
00:46:39Silas Ujivan y Rex Huxley
00:46:41Aunque no muy hábiles
00:46:42Tienen
00:46:42Experiencia
00:46:43Si les pasó algo
00:46:45No podrías estar
00:46:46Ileso y solo
00:46:47Así que
00:46:47Solo hay una posibilidad
00:46:49Fallaron
00:46:50Al matarte
00:46:50Y tú escapaste
00:46:51Tengo razón
00:46:54¿Verdad?
00:46:54Clara
00:46:54Escúchame
00:46:55Por favor
00:46:56Yo
00:46:56Ah
00:46:58Clara
00:46:58Clara
00:47:02Clara
00:47:03¿Qué te pasa?
00:47:04¿Qué medicina me diste?
00:47:08¿Qué medicina me diste?
00:47:10¿Medicina?
00:47:11Yo
00:47:12No sé qué medicina era esa
00:47:13No tenía nombre
00:47:14Pensé que
00:47:14Aunque hubiera un problema
00:47:16Sería mejor que perder la vida
00:47:17Esto es un afrodisíaco
00:47:23¿Qué?
00:47:23Oye
00:47:24Clara
00:47:24¿Qué hacemos ahora?
00:47:25En serio no quise
00:47:26Darte un afrodisíaco
00:47:28Creí que estabas herida
00:47:29No tuve otra opción
00:47:30Canalla
00:47:30¿Tienes el descaro de decir eso?
00:47:32Te mataré
00:47:34Clara
00:47:34Espera
00:47:35Espera
00:47:35Eh
00:47:36Primero busquemos una solución
00:47:37Debe haber una forma de resolver esto
00:47:39Sí
00:47:39Sí
00:47:40¿Verdad?
00:47:41Un afrodisíaco
00:47:42Requiere intimidad entre dos personas
00:47:45Para neutralizar el veneno
00:47:46De lo contrario
00:47:47El envenenado explotará desde adentro
00:47:49¿Qué?
00:47:50¿Qué clase de empresa fabrica estas cosas?
00:47:52Es demasiado potente
00:47:53Clara
00:48:14No puedo más
00:48:15No queda ni una gota
00:48:16Espera
00:48:17Yo
00:48:25Un hombre orgulloso
00:48:26Siempre viví con pureza e inocencia
00:48:29Nunca pensé que o
00:48:31Perdería mi virginidad
00:48:32Basta de palabras
00:48:40Sobre usar tu cuerpo para curar el veneno
00:48:42Me haré responsable de ti
00:48:43Pero si te atreves
00:48:44A contarle esto a alguien
00:48:46Te juro que
00:48:46Huyas donde huigas
00:48:48Hasta el fin del mundo
00:48:49Yo
00:48:50Clara
00:48:50Te haré pedazos
00:48:51Dilo
00:48:54Juro que
00:48:54Ninguna tercera
00:48:55Persona lo sabrá jamás
00:48:56Cielos
00:48:57¿Cómo te llamas?
00:49:05Ethan Miller
00:49:06Me intriga
00:49:07Sabías que al despertar
00:49:09No podrías escapar
00:49:10¿Por qué no huiste?
00:49:11¿Cuándo estaba inconsciente?
00:49:15Pensé que
00:49:15Nunca me maldijiste
00:49:16En todo el viaje
00:49:17Así que creo
00:49:18Que tú
00:49:19Clara
00:49:19No eres como si las huyban
00:49:21Creo
00:49:22Que no deberías morir aquí
00:49:24Ah
00:49:28Cierto
00:49:29Clara
00:49:29¿Cómo llegaste aquí?
00:49:31¿Y qué hay de tu herida?
00:49:36Lo que me lastimó
00:49:37Es ese
00:49:37Diablo
00:49:38Que mencionaste
00:49:39Cuando tú y ese perro
00:49:40Se enfrentaban
00:49:41Noté
00:49:42Algo extraño
00:49:43A nuestro alrededor
00:49:43Quería ir a ver
00:49:45Qué estaba pasando
00:49:46Pero
00:49:46Entonces
00:49:47Ese diablo me arrastró
00:49:48Inesperadamente
00:49:49¿Qué pasa?
00:50:19Let's go.
00:50:49En pánico, entré corriendo a una cámara funeraria.
00:51:00Me escondí en un ataúd, pero no esperaba caer accidentalmente al subnivel 2 de la tumba del rey Rebunus.
00:51:09Clara, ¿lo viste claramente? ¿Qué era exactamente esa cosa?
00:51:13Un espectro parado.
00:51:16Un cadáver de Bray. ¿Qué es esa cosa?
00:51:18Cuando los antiguos gobernantes fueron enterrados, enterrarían con ellos a sus consortes.
00:51:23Estos consortes, por lo general, tenían una significativa diferencia de edad de ellos.
00:51:28Fue raro para que envejecieran juntos.
00:51:30Por lo tanto, la mayoría de estas mujeres fueron forzados a un entierro en vivo.
00:51:35Estas mujeres, que ya estaban obligados a casarse con los gobernantes, acababa de sobrevivir a ellos.
00:51:40Pero después de sobrevivir, todavía fueron enterrados vivos.
00:51:43Todos ellos albergaban un profundo resentimiento.
00:51:45¿Recuerdas las setas?
00:51:46¿Encontramos cuando entramos en la montaña?
00:51:49Las esporas de hongos fueron atraídas por este resentimiento.
00:51:52Parásita a los cuerpos.
00:51:53El micelio en crecimiento se alimentaba de carne en descomposición.
00:51:56Cuando los tiempos corren por.
00:51:58Poco a poco tomó el control de los cadáveres.
00:52:00Provocando que se reanimen.
00:52:01Se convirtieron en los muertos vivientes.
00:52:03No tienen cordura.
00:52:05Los instintos sedientos de sangre más básicos.
00:52:07Lo que acabamos de ver.
00:52:09Fue transformado por el rey Regulo.
00:52:10Con sorte, más querida.
00:52:13No nos queda mucho tiempo.
00:52:14Debemos salir de aquí lo antes posible.
00:52:16Cuanto más largo sea el cadáver de Bright.
00:52:18Se desató, más fuerte se vuelve.
00:52:19Acaba de reanimarse.
00:52:21Incluso me resulta difícil luchar contra ella.
00:52:23Si nos quedamos más tiempo.
00:52:25Tengo miedo.
00:52:26Todos perecerán aquí.
00:52:31Vamos.
00:52:32Desde que dije que asumiría la responsabilidad por ti.
00:52:34Me aseguraré de que tengas una salida.
00:52:37En cuanto a Silas y Rex, les daré una explicación.
00:52:40Me aseguraré.
00:52:41Ya no te molestan.
00:52:42Clara.
00:52:43Creo todo lo que dices.
00:52:45Pero, ¿qué sí?
00:52:46Quiero decir lo que sí.
00:52:48¿Este cadáver Bright se desató hace 10 años?
00:52:51¿Entonces qué?
00:52:54Entonces ninguno de nosotros saldría vivo.
00:52:59Lo que dijiste sobre el diablo.
00:53:01¿Qué encontraste como un niño?
00:53:03Podría ser.
00:53:06No estoy seguro.
00:53:08Pero.
00:53:15Solo pensé.
00:53:16Lo que mencionaste del demonio.
00:53:18¿Qué encontraste de niño?
00:53:19Era antes de entrar aquí.
00:53:20No esperaba que aquí fuera igual.
00:53:22No podemos quedarnos más.
00:53:24Debemos irnos rápido.
00:53:25Toma la bolsa.
00:53:25Eso no está bien.
00:53:35Esta cosa.
00:53:36¿Estaba aquí antes?
00:53:37Clara.
00:53:46Mira a esas figuras.
00:53:48¿Nos están observando?
00:53:50No te compliques.
00:53:51En las grandes tumbas reales hay muchas estatuas guardianas.
00:53:54Estos objetos quizás solo eran ofrendas funerarias de la época.
00:53:58Creo que me puse nervioso.
00:54:12¿Cuándo se volvieron tantos?
00:54:14Esto no está bien.
00:54:19Lógicamente.
00:54:20Ya deberíamos haber llegado a la cámara funeraria.
00:54:22¿Por qué no hemos llegado tras tanto tiempo?
00:54:26¿Cómo hemos vuelto a este mismo lugar?
00:54:28Clara.
00:54:44Quiero hacerte una pregunta.
00:54:46Dime.
00:54:47En una tumba grande como la del rey Regulus.
00:54:49Aunque haya demonios.
00:54:51No deberían ser muchos.
00:54:52Solo uno.
00:54:53¿Verdad?
00:54:55Es difícil saberlo.
00:54:57Las condiciones para que surjan entidades malignas.
00:55:00Son muy específicas.
00:55:03Algunas tumbas famosas.
00:55:04Pueden no tener demonios.
00:55:06Si no se cumplen.
00:55:07Las condiciones necesarias.
00:55:09El cadáver espectral que encontramos.
00:55:11En esta tumba.
00:55:12Ya era algo de uno en diez mil.
00:55:14Entonces.
00:55:15Si no podemos.
00:55:16Salir.
00:55:17Es porque.
00:55:18Nos topamos con otros.
00:55:19¿Demonios?
00:55:20Estas cosas nos impiden salir.
00:55:22O más bien.
00:55:23Es una ilusión desorientadora.
00:55:25¿Una ilusión desorientadora?
00:55:27¿Por qué piensas eso?
00:55:29¿Por qué?
00:55:30El entorno se ha vuelto cada vez más extraño.
00:55:32Y Zen.
00:55:33¿Por qué pones esa cara?
00:55:35Clara.
00:55:36Mira.
00:55:44Estas cosas.
00:55:45¿Cuándo se multiplicaron tanto?
00:55:46Al principio.
00:55:47Bueno.
00:55:48Al principio.
00:55:49Solo vi.
00:55:50Una o dos dispersas.
00:55:51Parecían estar.
00:55:52¿Cómo que?
00:55:53Siguiendonos a escondidas.
00:55:55No sé cuándo.
00:55:56Pero de pronto aumenta.
00:55:58Es como si vinieran por nosotros.
00:56:01Sea lo que sea.
00:56:02Zen.
00:56:03Protégete.
00:56:04Quiero descubrir.
00:56:06¿Qué son realmente?
00:56:07Estas cosas.
00:56:10¿Cómo desaparecieron?
00:56:12Tampoco lo sé.
00:56:13Parpadeé.
00:56:14Y ya no estaban.
00:56:16Luego.
00:56:17Aparecieron detrás.
00:56:18Clara.
00:56:19Mira su velocidad.
00:56:21¿Cómo son tan rápidos?
00:56:22Sean lo que sean.
00:56:24Atacaremos primero.
00:56:25Clara.
00:56:26Por aquí.
00:56:36Clara.
00:56:37Esta cosa se movió.
00:56:40Dijiste que se movían.
00:56:41¿Qué quieres decir?
00:56:42Mira.
00:56:43Esa cosa.
00:56:45¿Me imitó?
00:56:46Nos está imitando.
00:56:48Clara.
00:56:48Esta cosa da mucho miedo.
00:56:50¿Deberíamos tomar otro camino?
00:56:52Cuando caí.
00:56:53Elegí este camino este.
00:56:54¿Y si cambiamos al camino norte?
00:56:56Son solo trucos.
00:56:58Quiero ver.
00:56:59¿Qué hay bajo?
00:57:00Ese costal de arpillera.
00:57:02¿No le gusta imitarme?
00:57:05Y Zen.
00:57:07Quítate los pantalones.
00:57:08¿Qué es?
00:57:17Clara.
00:57:18¿Qué son exactamente esas cosas?
00:57:21Ponte los pantalones primero.
00:57:26Debajo del saco de yute.
00:57:28Debería haber un cadáver momificado.
00:57:29¿Pero qué es exactamente lo que controla sus movimientos?
00:57:32Aún no he descubierto.
00:57:34Yo primero.
00:57:35¿Podemos dejar de preocuparnos por cómo se mueven?
00:57:37Estas cosas dan demasiado miedo.
00:57:39Mejor vámonos ahora.
00:57:40Clara.
00:57:42Llevamos caminando aquí.
00:57:43Al menos dos horas.
00:57:45Si pudiéramos salir, ya lo habríamos hecho.
00:57:47La única salida ahora.
00:57:49Es descubrir.
00:57:50¿Qué les ocurre exactamente?
00:57:52De lo contrario, nunca saldremos.
00:57:54¿Entonces qué hacemos ahora?
00:57:56Creo que están detrás de esto.
00:57:58Pero no estoy segura.
00:57:59Y Zen.
00:58:00Colabora conmigo un momento.
00:58:02Tengo una idea.
00:58:03¿Qué idea?
00:58:04Vigila esas dos cosas y camina hacia adelante.
00:58:07Yo me giraré y caminaré hacia atrás.
00:58:10Quiero ver...
00:58:10¿Qué están...
00:58:11...ramando...
00:58:12...almente?
00:58:13De acuerdo.
00:58:14Si notas algo inusual...
00:58:16...avísame de inmediato.
00:58:17¿Cómo llegaron?
00:58:27¿Hasta aquí?
00:58:29En cuanto te diste la vuelta...
00:58:31...parpadeé y ya estaban aquí.
00:58:32¿Qué hacemos ahora?
00:58:34¿Qué les está pasando?
00:58:36Según lo que vivimos...
00:58:37...afuera.
00:58:37Cuando estas cosas terroríficas...
00:58:42...actúan rápido...
00:58:42...significa que...
00:58:43...algo aún más aterrador ha llegado.
00:58:50Corre.
00:58:51¿Cómo es posible?
00:58:57¿Entramos por aquí?
00:58:58¿Por qué hay rocas bloqueándolo?
00:59:00¿Qué está pasando?
00:59:02Clara.
00:59:03Clara.
00:59:04Clara.
00:59:21Esto es una locura.
00:59:32El camino original está bloqueado por rocas.
00:59:34Damos vueltas en el mismo lugar.
00:59:36¿Izen?
00:59:37¿Me oyes?
00:59:38¿Izen?
00:59:39Clara.
00:59:40Estoy aquí.
00:59:41¿Me oyes?
00:59:42¿Izen?
00:59:43Habla más fuerte.
00:59:45Voy a buscarte.
00:59:46Vale.
00:59:47Clara.
00:59:47Estoy justo donde estábamos.
00:59:49Esa cosa desapareció.
00:59:51El camino de vuelta...
00:59:52...también está bloqueado.
00:59:54¿Desapareció?
00:59:55¿Puedes decir...
00:59:56...hacia dónde fue?
00:59:57No lo sé.
00:59:58Pero siento que...
01:00:00...esa cosa me rodea.
01:00:08Lo sabía.
01:00:09Si hay medicinas especiales...
01:00:11...debe haber alcohol.
01:00:12Clara.
01:00:13Dime...
01:00:14...¿esta cosa le teme al fuego?
01:00:16¿Qué quieres decir?
01:00:17Quiero prenderle fuego.
01:00:20No creas que te tengo miedo.
01:00:30No me importa lo que seas.
01:00:32Te advierto que te alejes de...
01:00:33...deja de cantar.
01:00:41¿De dónde salieron estas serpientes?
01:01:04Estas serpientes...
01:01:05¿Controlan estas cosas?
01:01:17Clara.
01:01:17¿Por qué no decías nada?
01:01:19Me asustaste.
01:01:20Pensé...
01:01:20...que había otra criatura extraña.
01:01:22Si de verdad nos encontramos...
01:01:24...con esas cosas que mencionaste...
01:01:26...entonces debería considerar...
01:01:27...si debería deshacerme de ti.
01:01:28Después de todo...
01:01:29...llevo tanto tiempo saqueando...
01:01:31...y es la primera vez...
01:01:32...que encuentro tantas cosas seguidas.
01:01:34Clara.
01:01:35No te burles de mí.
01:01:36Intentemos averiguar...
01:01:37...cómo escapar.
01:01:39Pensé...
01:01:40...que después de ver el plano del varón Vance...
01:01:42...podríamos escapar.
01:01:43Pero fue completamente inútil.
01:01:45Todavía estamos atrapados aquí.
01:01:46¿Quién dijo que eso era inútil?
01:01:48Si fuera inútil...
01:01:49...¿cómo te encontré?
01:01:50Clara.
01:01:51¿Estás diciendo...
01:01:53...que has encontrado una salida?
01:01:55Mientras seguía tu voz...
01:01:56...para encontrarte aquí...
01:01:57...recordé...
01:01:58...el plano que dibujó el varón Vance...
01:02:00...en la tapa del sarcófago.
01:02:03El mapa muestra que...
01:02:04...nuestra ubicación actual...
01:02:06...debería ser un arco...
01:02:07...pero mientras caminábamos...
01:02:09...siempre parecía que caminábamos en línea recta.
01:02:11Solo en raras ocasiones...
01:02:13...girábamos.
01:02:14¿Qué quieres decir?
01:02:17En realidad...
01:02:18...estas paredes...
01:02:19...son curvas.
01:02:20Es solo que...
01:02:21...como...
01:02:21...el espacio aquí es lo suficientemente grande...
01:02:23...y el pasaje es lo suficientemente largo...
01:02:25...así que...
01:02:26...en nuestras mentes...
01:02:27...hemos estado caminando en línea recta.
01:02:29En realidad...
01:02:30...hemos estado constantemente...
01:02:31...dando vueltas a lo largo de esta curva.
01:02:33Así que...
01:02:34...relativamente hablando...
01:02:36...siempre y cuando podamos calcular...
01:02:37...la longitud de este arco...
01:02:38...y luego...
01:02:39...al final de este arco...
01:02:41...caminar en la dirección opuesta...
01:02:42...deberíamos encontrar un camino recto.
01:02:44Y este camino recto...
01:02:46...nos sacará del laberinto...
01:02:47...según mi suposición...
01:02:48...el final de este camino recto...
01:02:50...es la cámara funeraria principal del rey Rébulo.
01:02:54¿Qué quieres decir?
01:02:56¿No lo entiendes?
01:02:57No entiendo.
01:02:58¿Cómo es posible?
01:02:59Debes entenderlo.
01:03:00¿Por qué entendería?
01:03:03Cálculo.
01:03:03¿En serio, Clara?
01:03:12¿De qué escuela de saqueo de tumbas eres?
01:03:14Ni en las novelas.
01:03:15He leído algo así.
01:03:16¿Quién usa cálculo para saquear tumbas?
01:03:18¿Cómo pudiste?
01:03:19¿No estudiaste cálculo?
01:03:21¿No eres universitario?
01:03:23No.
01:03:23Lo estudié.
01:03:25Pero no lo entendí.
01:03:26¿Cómo es posible?
01:03:27El cálculo es tan fácil...
01:03:28...que no entiendas.
01:03:30Espera, Clara.
01:03:31¿Qué quieres decir?
01:03:33Clara, ¿hueles algo?
01:03:40¿Por qué huelo...
01:03:42...a barbacoa?
01:03:43¿Te refieres...
01:03:45...a ese montón de cosas de antes?
01:03:46¿Las serpientes?
01:03:49Tal vez...
01:03:50...tengo mucha hambre.
01:03:51¿Cómo puede haber barbacoa...
01:03:53...en la tumba del rey Rébulo?
01:03:54Clara, sigamos buscando una salida.
01:03:59No, Clara.
01:04:00¿Alguien está haciendo barbacoa?
01:04:18Estas son las cosas de Silas Uyivan.
01:04:20Esto no está bien.
01:04:21El olor de la barbacoa es muy fuerte.
01:04:23Acabamos de lidiar con eso.
01:04:24Pero el cadáver del espectro aún está...
01:04:26...si el olor atrae al espectro.
01:04:29Estamos perdidos.
01:04:30¡Alto!
01:04:34¿Quién te dio permiso para tocar nuestras cosas?
01:04:36Pequeño mocoso, tienes suerte de estar vivo.
01:04:39No te abandonamos a morir en la tumba.
01:04:40Da gracias por eso.
01:04:42¿Cómo te atreves a voltear nuestra mesa?
01:04:44¿Quién te dio el valor?
01:04:45Rex...
01:04:46Ata...
01:04:47¿Qué están haciendo?
01:04:50Silas Uyivan.
01:04:51Y Zen me salvó la vida.
01:04:53Sé que temes que él revelará el secreto al salir.
01:04:55Pero te prometo que...
01:04:56...guardará silencio.
01:04:57Por mí.
01:04:58Perdónale la vida.
01:04:58¿Qué quieres decir con...
01:05:00...por mí?
01:05:00Y...
01:05:00...perdonarle la vida?
01:05:01Es la regla de nuestro oficio.
01:05:03Dices que guardará silencio.
01:05:04¿Pero lo hará realmente?
01:05:05Si algo sale mal, ¿quién se hará responsable?
01:05:08Yo me hago cargo.
01:05:09Tú, Rex.
01:05:09Basta.
01:05:10Escuchen a Clara.
01:05:11Ella nos ha guiado por años.
01:05:12Y nos dio riquezas muchas veces.
01:05:14Olvídenlo.
01:05:15Perdonemos la vida al chico.
01:05:17Clara.
01:05:17Llegaste en el momento justo.
01:05:19Comamos juntos la carne asada.
01:05:20No.
01:05:24No pueden comer esta barbacoa.
01:05:28No te confíes de tu suerte.
01:05:30Solo por Clara.
01:05:31Es que perdono tu miserable vida.
01:05:32Pero no significa que puedas...
01:05:34...señalarnos con el dedo.
01:05:36No tienes voto en esto.
01:05:37Sal de aquí ahora mismo.
01:05:38Si las huyivan, ese demonio es un cadáver espectral.
01:05:41Clara ya lo ha visto.
01:05:42Y viene específicamente...
01:05:43...por nosotros.
01:05:44Si se siente atraído...
01:05:45...por la parrillada...
01:05:46...estaremos perdidos.
01:05:51Sigues hablando de...
01:05:52...entidades malignas.
01:05:53Hemos explorado toda la tumba del Rey Régulo.
01:05:56Norte, sur, este y oeste.
01:05:58No hemos encontrado...
01:05:59...anormalidades.
01:06:00En mi opinión...
01:06:01...el mayor...
01:06:01...demonio en toda esta...
01:06:03...tumba del Rey Régulo eres tú.
01:06:04Clara.
01:06:05Deberíamos matar a este tipo.
01:06:06Ahorrémonos problemas.
01:06:08Si las huyivan.
01:06:08Yzen tiene razón.
01:06:10Esto ya no se puede comer.
01:06:11Y esta parrillada...
01:06:12...tampoco debe continuar.
01:06:15Clara.
01:06:16¿Qué te pasa?
01:06:17No hemos estado separados mucho.
01:06:19Y ya actos.
01:06:20Igual de extraño que él.
01:06:21No es posible que...
01:06:22...creas lo que dice este chico.
01:06:24Oh sí.
01:06:25¿Qué hechizo te lanzó?
01:06:27Clara.
01:06:27Si las huyivan y yo ya hemos...
01:06:29...explorado toda la tumba del Rey Régulo.
01:06:31Aquí no hay entidades malignas.
01:06:32Y solo estamos haciendo una parrillada.
01:06:34Es para recuperar fuerzas.
01:06:35Y abrir mejor...
01:06:36...la puerta de la cámara principal.
01:06:38Además...
01:06:38...incluso si hubiera una entidad maligna...
01:06:40...tengo un arma en la mano.
01:06:41Me niego a creer que ese demonio...
01:06:43...no tema las armas.
01:06:50¿Qué es esto?
01:07:05Si las huyivan...
01:07:11...y zen...
01:07:11...rápido...
01:07:12...busquen una forma de...
01:07:13...abrir la puerta de la cámara funeraria principal.
01:07:15Es invulnerable a cuchillas y balas.
01:07:16No puedo aguantar más.
01:07:19Si las huyivan...
01:07:20...vamos.
01:07:20Oye si las huyivan...
01:07:21...espérame.
01:07:28¿Qué es esto?
01:07:29¿La osa mayor?
01:07:30Esto se llama el Array de las 9 estrellas de la osa mayor.
01:07:33Esta puerta frente a ustedes...
01:07:34...está hecha de una pieza sólida de acero oscuro.
01:07:37Su superficie tiene grabado el Array de las 9 estrellas.
01:07:39Las posiciones estelares están incrustadas con...
01:07:41...siete remaches de bronce...
01:07:43...y dos imanes invisibles.
01:07:44Podemos usar la brújula...
01:07:45...para determinar la hora exacta...
01:07:47...siguiendo los principios de geomancia.
01:07:49Ajustar la orientación.
01:07:50Esto alineará el mapa estelar con...
01:07:52...los fenómenos celestes reales.
01:07:54Si las huyivan...
01:07:55¿Quieres decir...
01:07:55...encontraste una solución?
01:07:57Si fuera tan simple...
01:07:58...seguiría aquí.
01:07:59Abrir esta puerta implica tres desafíos.
01:08:01¿Tres desafíos?
01:08:04El primer desafío es el posicionamiento Feng Shui.
01:08:07Tras resolverlo según los fenómenos celestiales...
01:08:10...las dos estatuas de piedra en la entrada...
01:08:12...abrirán sus bocas...
01:08:13...revelando dos campanas de bronce.
01:08:16Para resolver este desafío...
01:08:17...medité durante mucho tiempo.
01:08:19Descubrí que al golpearlas...
01:08:20...según la escala pentatónica antigua...
01:08:22...podemos superar este reto.
01:08:24¿Y el tercer desafío?
01:08:25El tercero...
01:08:26...es un juramento de sangre.
01:08:27¿Un juramento de sangre?
01:08:28Para evitar que futuros saqueadores...
01:08:30...entren al sepulcro...
01:08:31...sólo se permite el acceso a quienes...
01:08:33...comparten su linaje sanguíneo.
01:08:35Si no eres su descendiente...
01:08:36...el mecanismo tras la puerta de piedra...
01:08:38...se activará autónticamente...
01:08:39...bloqueando la entrada...
01:08:41...y liberando más amenazas.
01:08:42Clara tiene una identidad misteriosa...
01:08:44...siempre encuentra formas imprevistas...
01:08:46...de sacarnos de apuros.
01:08:47Por eso he estado...
01:08:48...esperando aquí a Clara...
01:08:49...para que llegue.
01:08:50Pero ahora mismo Clara...
01:08:51...contiene al espantajo.
01:08:53Tampoco podemos abrir esta puerta.
01:08:55¿Acaso yo...
01:08:55...si las suyivan...
01:08:56...seré derrotado hoy aquí?
01:09:02Papá...
01:09:02¿Por qué insististe en entrar con ellos...
01:09:04...si realmente llegan...
01:09:05...a la fase final...
01:09:06...sólo nuestra familia Miller...
01:09:08...podrá guiarlos...
01:09:09...hacia la salida...
01:09:10...con vida?
01:09:11Si las suyivan...
01:09:12...quizás tenga un método...
01:09:13...para abrir esta puerta.
01:09:19Para abrir esta puerta...
01:09:21...sólo hay un camino...
01:09:22...a través de la afinidad sanguínea.
01:09:24En nuestra profesión...
01:09:26...hay una regla.
01:09:27Si encuentras una tumba así...
01:09:29...elige irte por tu cuenta...
01:09:30...e ir a saquear otras tumbas...
01:09:32...a lo largo de los años...
01:09:33...nunca he conocido a nadie...
01:09:34...que no tuviera la afinidad sanguínea...
01:09:36...que pudiera superar este desafío.
01:09:38No sé...
01:09:39...si puedo hacerlo...
01:09:39...pero tengo la sensación...
01:09:41...de que mi sangre...
01:09:42...podría ser útil.
01:09:43¿Qué?
01:09:43¿Dices que puedes abrir esta puerta?
01:09:45No lo sé...
01:09:46...pero nuestro pueblo...
01:09:47...en aquel entonces...
01:09:48...cuando todo el pueblo...
01:09:49...abrió la montaña...
01:09:49...para entrar en la tumba...
01:09:50...mi padre me dijo...
01:09:51...ellos...
01:09:52...este grupo de personas...
01:09:53...realmente llegaban al paso final.
01:09:55Entonces nuestra familia Miller...
01:09:57...sería la única...
01:09:58...que podría guiarlos...
01:09:59...para salir con vida...
01:10:00...sospecho...
01:10:01...a lo que mi padre se refería...
01:10:02...es al linaje de la familia Miller.
01:10:04Deja de tonterías...
01:10:05...Izen Miller...
01:10:06...¿cuál es el estatus del Rey Regulus?
01:10:07...eres sólo un paleto...
01:10:09...¿cómo puedes decir que eres su descendiente?
01:10:10Además...
01:10:11...no oíste...
01:10:12...lo que acaba de decir Silas Sugivan...
01:10:13...si no es descendiente del Rey Regulus...
01:10:15...definitivamente activará los mecanismos...
01:10:17...dentro de la puerta...
01:10:18...entonces...
01:10:19...no sólo no se abrirá esta puerta...
01:10:20...sino que también traerá...
01:10:21...otros peligros sobre nosotros.
01:10:23Estás haciendo esto a propósito...
01:10:24...intentando hacernos daño...
01:10:26...¿verdad?
01:10:26...entonces...
01:10:27...¿quieres decir...
01:10:27...que deberíamos esperar la perdición aquí...
01:10:29...y esperar a que el espectro cadáver...
01:10:31...venga y nos devore vivos?
01:10:32...pense...
01:10:33...que vosotros...
01:10:33...experimentados aventureros...
01:10:35...al menos tendríais algo de valor...
01:10:36...pero ahora...
01:10:37...sólo estáis mirando...
01:10:38...a una mujer recibir los golpes por vosotros...
01:10:40...mientras os escondéis aquí esperando morir...
01:10:43...y Clara confiaba tanto en vosotros...
01:10:45...defendiéndoos del espectro cadáver...
01:10:46...¿sois siquiera humanos?
01:10:48...puede que tengáis miedo...
01:10:49...pero yo no...
01:10:50...incluso si muero...
01:10:51...quiero morir sabiendo por qué...
01:10:58...Clara...
01:11:17...Clara...
01:11:18...la puerta está abierta...
01:11:23...Rex...
01:11:25...Clara...
01:11:29...tráelo para acá...
01:11:32...Clara...
01:11:36...Clara...
01:11:38...Clara...
01:11:40...Clara...
01:11:42...Clara...
01:11:44...Clara...
01:11:46...Deja de forcejear...
01:11:50...es una cuerda de sujeción espiritual...
01:11:52...aunque tengas poder divino...
01:11:53...es inútil...
01:11:54...Silas...
01:11:55...así que este es el cadáver espectral...
01:11:57...pensé que sería aterrador...
01:11:58...pero es sorprendentemente hermoso...
01:12:00...si sabes que es un cadáver espectral...
01:12:02...pero si no lo sabes...
01:12:03...creerías que es una belleza...
01:12:04...lleva mil años muerto...
01:12:06...pero su piel sigue suave y tersa...
01:12:07...parece que resucitar de la muerte...
01:12:09...mejora la apariencia...
01:12:11...¿sabes algo?
01:12:13...realmente es hermosa...
01:12:15...Silas...
01:12:17...¿quieres divertirte con ella?
01:12:18...esta cosa nos asustó tanto...
01:12:20...no deberíamos...
01:12:21...divertirnos con ella...
01:12:22...es una gran idea...
01:12:24...¿qué intentan hacer?
01:12:29...Cierra la boca...
01:12:30...no fue fácil para nosotros...
01:12:31...escapar de los cadáveres de espectros...
01:12:33...¿qué intentas hacer ahora?
01:12:35...¿sabes que no fue fácil...
01:12:36...escapar de los cadáveres de espectros?
01:12:38...¿no deberíamos cobrar algún interés?
01:12:41...siempre escuché que las veldades antiguas...
01:12:43...son más hermosas que las modernas...
01:12:44...y hoy nos encontramos...
01:12:46...con una que prácticamente sigue viva...
01:12:52...intenta tocarla...
01:12:54...te reto...
01:12:54...Clara...
01:12:55...¿qué estás haciendo?
01:12:56...los cadáveres de espectros están consumidos...
01:12:58...y no pueden reencarnar tras morir...
01:12:59...ahora que está muerta...
01:13:01...¿ni siquiera la dejarán en paz?
01:13:02...¿no temen el castigo divino?
01:13:04...Clara...
01:13:05...somos buscadores de tumbas...
01:13:07...una práctica que agota el buen karma...
01:13:09...igual enfrentaremos la ira divina...
01:13:11...una cosa más no cambiará nada...
01:13:12...esta belleza milenaria...
01:13:14...no sólo nosotros...
01:13:15...pregúntale si él no está tentado...
01:13:18...vuelvela a tocar...
01:13:21...y te cortaré...
01:13:22...en pedazos...
01:13:23...es broma...
01:13:25...venimos por el tesoro...
01:13:27...baja el cuchillo...
01:13:28...al salir...
01:13:28...habrá muchas mujeres...
01:13:29...¿verdad?
01:13:30...Rex...
01:13:31...¿qué esperas?
01:13:32...abramos el ataúd...
01:13:33...dentro hay muchos tesoros...
01:13:34...no lo abras...
01:13:53...no puedo abrirlo...
01:13:59...¿por qué no podemos abrirlo ahora?
01:14:00...tus tonterías de antes...
01:14:02...eran sobre cadáveres espectrales...
01:14:03...¿por qué no podemos abrirlo ahora?
01:14:05...porque aún hay algo...
01:14:06...en este ataúd...
01:14:08...Izen...
01:14:09...¿cómo sabes todo esto?
01:14:10...lo sé...
01:14:11...da igual lo que diga...
01:14:12...no me creeréis...
01:14:13...en ese caso...
01:14:14...sigámosla...
01:14:15...tradición de saqueadores...
01:14:16...la prueba de la vela...
01:14:17...si la vela se apaga...
01:14:18...no abriremos el ataúd...
01:14:19...buscamos una salida...
01:14:21...pero si no se apaga...
01:14:22...no diré ni una palabra más...
01:14:23...haréis lo que queráis...
01:14:25...Silas...
01:14:28...¿de qué está hablando este chico?
01:14:30...lo de la...
01:14:30...prueba de la vela...
01:14:31...te lo explicaré...
01:14:32...dueños de grandes tumbas...
01:14:34...no quieren que futuras generaciones...
01:14:35...perturben su descanso eterno...
01:14:37...por eso...
01:14:38...en nuestro oficio...
01:14:38...para mostrar respeto al difunto...
01:14:40...antes de entrar y abrir el ataúd...
01:14:41...encendemos una vela...
01:14:43...si se apaga la vela...
01:14:44...significa que el difunto no quiere...
01:14:46...que entremos ni abramos el ataúd...
01:14:47...se convirtió en una norma básica...
01:14:49...con el tiempo...
01:14:50...se formalizó como regla...
01:14:51...pero cuando entré a una tumba...
01:14:53...la vela...
01:14:53...se apagó varias veces...
01:14:55...mis hombres me rogaban parar...
01:14:56...pero tras superar tantas dificultades...
01:14:58...y pasar incontables penurias...
01:15:00...llegar a la cámara principal...
01:15:01...renunciar...
01:15:02...jamás...
01:15:03...no lo acepté...
01:15:04...me dejé llevar...
01:15:05...y abrí el ataúd...
01:15:06...¿y qué pasó...
01:15:07...Silas...
01:15:07...qué ocurrió...
01:15:08...cuenta...
01:15:08...y luego...
01:15:09...si me hubiera pasado algo...
01:15:11...¿crees que estaría aquí...
01:15:12...al salir...
01:15:13...investigué específicamente...
01:15:14...sobre este tema...
01:15:15...creo que...
01:15:16...al estar sellada por años...
01:15:18...había falta de oxígeno...
01:15:19...encender la vela sirve para...
01:15:20...medir el oxígeno dentro...
01:15:22...si se apaga...
01:15:23...hay oxígeno insuficiente...
01:15:24...el ambiente en tumbas ya es complejo...
01:15:26...sumar falta de oxígeno...
01:15:27...impediría nuestra salida...
01:15:29...es el siglo XXI...
01:15:30...hablemos con ciencia...
01:15:31...ja...
01:15:31...pensé que era...
01:15:32...algo místico o especial...
01:15:35...sólo una prueba de oxígeno...
01:15:36...confío...
01:15:37...en Izen...
01:15:37...encender la vela...
01:15:38...no nos demorará...
01:15:39...de acuerdo...
01:15:40...bien...
01:15:41...sigamos a Clara y Izen...
01:15:42...si insisten en la vela...
01:15:43...que sea por buena suerte...
01:15:45...entonces...
01:15:45...encenderemos la vela...
01:15:51...ya casi ha pasado un minuto...
01:15:53...debería estar bien...
01:15:55...¿verdad?
01:15:55...¿cómo es esto posible?
01:15:56...la vela no se apagó...
01:15:58...significa que el dueño de la tumba...
01:16:00...apoya que abramos el ataúd por el tesoro...
01:16:02...quedaos vosotros aquí...
01:16:03...este trabajo sucio y agotador...
01:16:05...Rex y yo lo manejaremos...
01:16:06...¿cómo puede ser esto?
01:16:11...esa escena fue tan real...
01:16:12...¿cómo pudo?
01:16:13...¿cómo no pasó nada?
01:16:15...no lo abras...
01:16:16...Clara...
01:16:20...no estoy exagerando...
01:16:22...realmente creo...
01:16:23...lo sé...
01:16:23...pero los buenos consejos...
01:16:24...rara vez convencen a condenados...
01:16:26...el destino de algunos es así...
01:16:27...por más que intentes convencerlos...
01:16:29...no cambiará su destino...
01:16:30...la cámara funeraria principal...
01:16:32...es relativamente...
01:16:33...segura...
01:16:33...busquemos la salida...
01:16:36...nos haremos ricos...
01:16:59...hemos encontrado oro...
01:17:00...una perla luminosa...
01:17:04...esta es la legendaria...
01:17:05...e invaluable perla luminosa...
01:17:06...olviden otros tesoros...
01:17:08...sólo con esta pieza...
01:17:09...nos bastará a nosotros...
01:17:10...para vivir 10 vidas en lujo...
01:17:12...¿qué hacen ahí parados?
01:17:13...vayan por las bolsas...
01:17:14...quiero llevarme todo...
01:17:15...de este lugar...
01:17:16...de acuerdo...
01:17:17...encontramos la salida...
01:17:30...clara...
01:17:31...¿no vas a ir a ver con ellos?
01:17:46...al fin y al fin y al cabo...
01:17:48...están del mismo lado...
01:17:50...¿no temes que se queden con todos los tesoros?
01:17:53...no entré en esta tumba...
01:17:54...por dinero desde el principio...
01:17:55...cuando llegué a la tumba del Barón Vance...
01:17:58...supe que no había nada...
01:17:59...que yo quisiera aquí...
01:18:00...así que mi única meta...
01:18:01...fue sacarlos...
01:18:02...a todos...
01:18:03...de aquí con vida...
01:18:04...ahora que hallamos la salida...
01:18:05...lo que puedan llevarse...
01:18:07...es asunto de ellos...
01:18:08...clara...
01:18:08...¿qué buscas realmente?
01:18:10...lo sabrás después...
01:18:11...pero tengo curiosidad por ti...
01:18:13...según mis investigaciones...
01:18:14...eres sólo un...
01:18:15...estudiante pobre...
01:18:16...sin recursos ni influencias...
01:18:17...sin embargo...
01:18:18...cualquier tesoro de este féretro...
01:18:19...si se sacara al exterior...
01:18:21...sería invaluable...
01:18:22...¿no te tienta?
01:18:23...¿o será que...
01:18:24...tu verdadera identidad...
01:18:25...es de un descendiente del rey Rébulus?
01:18:27...o...
01:18:27...no...
01:18:28...no...
01:18:28...porque pienso que...
01:18:29...las reliquias de esta tumba...
01:18:30...pertenecen a un museo...
01:18:32...si Silas y Rex se las llevan...
01:18:34...así nada más...
01:18:35...sería una gran pérdida...
01:18:36...si las tenía razón en algo...
01:18:38...al salir...
01:18:39...reportaré esto a las autoridades...
01:18:40...así que...
01:18:41...Clara...
01:18:43...¿vas a matarme?
01:18:59...mierda...
01:19:01...el mecanismo se ha activado...
01:19:03...la tumba entera está por colapsar...
01:19:05...Silas...
01:19:05...deja los tesoros...
01:19:07...retirémonos...
01:19:07...imposible...
01:19:08...por fin encontré...
01:19:09...tantos tesoros...
01:19:10...debo llevármelos todos...
01:19:12...vamos...
01:19:17...¿y Silas y Rex?
01:19:18...recuerdas lo que te dije...
01:19:20...todos tienen su propio...
01:19:21...destino y carne...
01:19:22...nunca interfieras en el destino ajeno...
01:19:24...por buena voluntad...
01:19:25...Silas me salvó la vida en el pasado...
01:19:26...con los años...
01:19:27...lo he guiado a través de...
01:19:28...docenas de tumbas antiguas...
01:19:30...ya hizo una fortuna...
01:19:31...pero aún así no puede soltar...
01:19:33...quizás...
01:19:34...esto sea su karma...
01:19:35...vamos...
01:19:40...no...
01:19:48...casi...
01:19:53...casi termino enterrado...
01:19:55...Clara...
01:19:56...me pregunto...
01:19:57...Sisila Suyivan logró salir con vida...
01:19:59...¿a dónde vas ahora?
01:20:01...mi gente ya llegó...
01:20:02...¿qué quieres decir?
01:20:05...¿cómo que...
01:20:06...tu gente ya llegó?
01:20:08...bienvenida a casa...
01:20:09...señorita Davis...
01:20:11...¿no sientes curiosidad...
01:20:13...por mi identidad?
01:20:16...en esta tarjeta bancaria...
01:20:18...hay un millón de dólares...
01:20:19...considera lo pago por tu guía...
01:20:21...en cuanto a esta tarjeta de presentación...
01:20:24...si alguna vez te encuentras en un callejón sin salida...
01:20:27...recuerda traerla y buscarme en Northwood...
01:20:28...te debo un favor...
01:20:30...así que no te interesa el dinero...
01:20:34...porque...
01:20:35...en realidad eres rico...
01:20:36...espera...
01:20:38...¿podrías llevarme?
01:20:39...no conozco el camino...
01:20:41...capa...
01:20:43...el estado de triton exttór...
01:20:45...laμona de teléfono...
01:20:45...lalevió a la abused Waldo...
01:20:46...lalei...
01:20:47...la, le da me Gulfoo...
01:20:48...y da, le doyé...
01:20:49...la, le da
01:20:49...la, le da...
01:20:49...la, le doyé...
01:20:50...¿señoritabox as ה...
01:20:51...¿de o outline?
01:20:52...do?
01:20:53...
01:20:53...%$%&%&AT&500
01:20:55...
01:20:59...pulcro
01:21:00...
01:21:02...
01:21:03...
01:21:04...
01:21:04...
01:21:05...
01:21:05...
01:21:07...
01:21:09...
01:21:10...
Recommended
1:49:58
|
Up next
1:40:44
28:49
56:34
1:06:03
43:04
21:18
1:58:55
2:27:20
1:49:47
3:38:40
1:38:26
Be the first to comment