Skip to playerSkip to main content
✨ Welcome to LUCIFER_DONGHUA ✨
⭐ Your ultimate destination for epic Donghua content – from thrilling stories to breathtaking fantasy adventures.
🌟 We bring you action, magic, and unforgettable journeys that keep you hooked from the very first episode!
💫 Stay tuned for regular uploads, exciting series, and a community full of anime & donghua lovers.

🔥 Subscribe now and be part of the adventure! 🔥


#Donghua #AnimeWorld #ChineseAnime #DonghuaSeries #AnimeLovers #DonghuaCommunity #AnimeVibes #DonghuaEdit #AnimeEdits #DonghuaFans
Transcript
00:00AudioJungle
00:08AudioJungle
00:18AudioJungle
00:30AudioJungle
00:37AudioJungle
00:38AudioJungle
00:40AudioJungle
00:41秦清炎
00:43准备受死吧
00:45听说清炎师兄的修为跌落到星境三阶了
00:55难怪他光是多闪了
00:57真击人
00:58凌家的表情果然
01:16你的功法还有这把剑都是他们赏刺的吧
01:19胡说
01:21给凌家当狗反咬自家人
01:23犯了这种大忌你说该死不
01:25该死的是你
01:27
01:28该死的是你
01:32占天
01:42这根气势太可怕了
01:44好啊
01:45好啊
01:46好强的威压
01:47
01:48秦清炎
01:50根本就不应该回来
01:55剑蛇不活
01:57为什么你还能挡下
02:07原射箭的灵力在流失
02:09基本功不扎实
02:11给你再好的神兵宝器
02:13你也能发挥这些威力
02:15为什么你就是阴魂不散啊
02:29
02:30不要啊
02:31不要啊
02:57你骗我们只有星境三界
02:59前几天我才到的星境四界
03:02前几天我才到的星境四界
03:05清儿高属你三界
03:07不可能收给你
03:09一定是通福禁药
03:11卑鄙
03:12灭造
03:13还敢偷学天际功法
03:16这就破防了
03:17难道你们不知道
03:18天赋比修为更重要吗
03:21
03:22我的天赋远胜于云阳青
03:24而他天赋愚钝
03:26修行虚服
03:28即便到了星境七界
03:30功敌也如同散沙
03:32不堪一击
03:34混账
03:38好了
03:39这下你和你的仔
03:40永远不分离了
03:42孽障
03:45戏看完了
03:46出来吧
03:47
03:48
03:49
03:50精彩
03:51
03:52
03:53
03:54
03:55
03:57
03:59
04:00
04:01
04:02
04:03
04:04
04:05
04:07
04:09
04:10
04:11
04:12
04:13I don't like to go to the other side of the house.
04:18Three days later, you will have me with you.
04:25You're not supposed to be in Yuen家.
04:29You're not supposed to give it to him.
04:31I'm not so comfortable.
04:33It's simple.
04:34I'm going to give it to Yuen家.
04:37You're going to give it to Yuen家.
04:41I want to give it to Yuen家.
04:47I'm going to give it to Yuen家.
04:49I'm going to give it to Yuen家.
04:51If you're losing, you'll have to give it to Yuen家.
04:55Why don't you give it to me?
05:11He's not supposed to be the first time of Yuen家.
05:18He just gave it to Yuen家.
05:21Why don't you give it to Yuen家?
05:24He's not supposed to be a big deal.
05:28It's a big deal.
05:31I've got, I'm going to give it to Yuen家.
05:34You're going to give it to Yuen家 works.
05:36It's a big deal.
05:37And I'll give this all-to-you-nature.
05:38I'm going to give it to Yuen家.
05:40We're going to give it to Yuen家.
05:42And then, it will be the gene-to-you-nature.
05:43And then it will be the gene-to-you.
05:46Actually, it will give up a new gene-to-you-one.
05:48Oh, it's so nice to meet you.
06:00When you were working late, I would always like you to do it.
06:05You like it.
06:09You're still the same as before.
06:11You don't like敲門.
06:15I know
06:17You are not able to leave me.
06:20Wait.
06:21Who are you who was going to be in the house?
06:24You're the same as the family.
06:27I would not force you.
06:29Oh.
06:30The family of the family of the one of the youngest daughter's father would be a christian.
06:35You weren't happy.
06:37But I was happy to see you.
06:40I'm so good.
06:41I'm just going to be a happy with you.
06:43I'm not waiting for you.
06:46只要你愿意
06:47别这样做见自己
06:48心眼
06:48既然选择了不同的人生
06:50就各自安好吧
06:52叶一身 请回
06:54让我留下
06:56别逼我说出伤你的话
07:01你会后悔的
07:04再不走
07:05后悔的就是你
07:07长相平庸
07:11气质平庸
07:12天赋平庸
07:13各方面都平平无奇
07:15三千年前的我怎么会喜欢她
07:18真是奇怪
07:19那女的走了 快动手
07:23师兄 我这手不听事啊
07:26能不能让人安静歇会儿了
07:28这气息是她来了
07:31舒坦
07:40让我看看
07:41昨晚是哪些个臭虫蹦的
07:43
07:48蒙叔
07:52别来无恙
08:06Yen少爷, yuen忙来迟了
08:09This夜, you are going to be a king.
08:12You said you may not believe.
08:15I'm not sure if you do it.
08:17I'm not sure if you do it.
08:19Come on.
08:20Just like this.
08:21Just like this.
08:23It's just like this.
08:25Yuen前 just hit it.
08:29Did you get it?
08:30Did you get it?
08:31I got it.
08:32I'm so nervous.
08:37Don't go away.
08:45The king's most strong sword.
08:47You are not used to die for the yen?
08:50You got a holy witch to me?
08:53No, you got it.
08:55I don't know.
08:57The killer who has to video with me is that you can be played with the horse.
09:02I will kill you
09:04I'm not scared.
09:06Please!
09:08Let go!
09:10I'm out!
09:18You can't kill you.
09:22Please!
09:32Oh, my God.
10:02Oh
10:05It's not a big guy who came out here
10:07He's stupid
10:09But
10:11It's good that you're not
10:13If you're here
10:14It's you
10:15What?
10:16Lord, let me tell you
10:18Let me tell you
10:26It's good that you've done so many things
10:29Next, let me wait for you
10:32Yen少爷, are you going to be able to do it again?
10:35There are no people who can do it again.
10:46After that, do you think about it?
10:49Do you believe me?
10:51Of course.
10:53I was in the middle of my childhood.
10:55How much did you get out of my mouth?
10:59I'm going to ask you,
11:00忠心不二,侍奉云家。
11:03十年前,你为救我爹娘,险些被批死。
11:07于情于理,早就不欠云家了。
11:10这话太简外了。
11:13我只恨自己,没能找到你爹娘和彩儿。
11:16某叔不必内疚,过去日子,我定会找到他们。
11:20好。
11:21撇开我爹的恩情不考虑,你对我这个人,是否彻底信任。
11:26颜少爷,你失踪前,我就认为你天赋异禀。
11:30善良又有原则,踏日必成大旗。
11:34如今你归来,我能明显感受到你身上,散发着非同一般的气息。
11:40甚至。
11:44直说无妨。
11:46甚至,犹如仙界大拿的压迫感,令我大受震撼。
11:51猛叔,没想到你还是彩虹屁时级高手啊。
11:58我只是实话实说。
12:01就冲你的时辰,我必须助你打破修为枷锁。
12:06你能看出我的修为陷入瓶颈?
12:09你多年来杀戮过重,血债缠身,被经年积累的业障封住了气馁。
12:14灵气无法周转,修为被锁死。
12:19不通过外力疏通,自身根本无法突破。
12:23难怪这几年,我一直无法突破修为境界。
12:27而且一旦耗费过多灵气,也要恢复得极慢。
12:33如今这股业障的阻塞,已达到灵界点。
12:36昨晚如果你出刀,百分百会导致灵气在尸海中预解。
12:42逆流翻涌,反伤及五脏六腑和全身经脉。
12:46若你不了解其中的实情,再强行疏通,死局难免。
12:51好险。
12:53以萌书终身的业障来看,能活到现在真是奇迹。
12:58云家欠他的太多了。
13:00那,难不成我得找个道场驱邪?
13:03交给我来解决吧。
13:04有劳严少爷。
13:11开顶。
13:13接下来,无论多么痛苦,都要忍住别跑。
13:14不然,我只能在明年这个时候,多给你烧点纸。
13:19明白。
13:21书丹。
13:23I'll give you a little bit of water.
13:24Oh, I understand.
13:27Reueled.
13:35The dragon.
13:36Keep your head in the sea.
13:43Now start.
13:44Go to the seven-dimensional energy.
13:53Oh, I've never been so much.
13:55It's been a long time.
13:57It's been a long time.
13:59It's been a long time.
14:01It's been a long time.
14:03How did you feel?
14:05I've never been so much.
14:07It's been a long time.
14:09It's been a long time.
14:11I know how many people have been.
14:13You've been so much.
14:15You're too high.
14:17The first time I've been using the drug,
14:19it's been a drug.
14:21Me, I've never been.
14:23I need you to trust.
14:25I will show you the drug chain.
14:27I will get you into your body.
14:29The drug chain is good.
14:31It's good.
14:33Your drug chain is a real.
14:35You're a close to your drug chain.
14:37You're the only one.
14:39Your drug chain is not enough.
14:41You have been a very strong.
14:43He's only a part of my own.
14:45He's just a member of my family.
14:47He's not so much.
14:49I'll give you a little bit of advice.
14:51I'll give you a little bit of advice.
14:53Let's take a few minutes.
14:55Three days later, we'll be able to do it again.
14:58Okay, okay.
15:00I'll do it again.
15:02I'll do it again.
15:04I'll take care of you first.
15:10Oh, my God.
15:12Oh, my God.
15:16Oh, my God.
15:18I've got a little bit of advice.
15:19I don't want you to do anything with me.
15:21Only the way I had done my work with you.
15:24I failed to take care of you.
15:26Oh, my God.
15:27What do you think was going to be funny?
15:29I'll show you how you take care of my father.
15:31That's so squeeze-by-boy.
15:33I can't even see you now.
15:35It's all like my stuff.
15:37Oh, it's my favorite.
15:38Of course.
15:40My husband can't do anything with which one is I running.
15:45I see the woman's работу.
15:47It won't be your fault.
15:51It's not.
15:53Fife! You should be in this place.
15:56You should be in this place.
15:58You should be in this place.
16:00You should be in this place.
16:07Fife!
16:08You...
16:09Dad!
16:10I'm in our Yuen家's house.
16:11I'm going to get to the end.
16:13It's not a problem.
16:14Fife!
16:15We have to deal with the children.
16:17Let's go back.
16:19Don't.
16:20No problem.
16:21You come back to me.
16:22I'm not sure.
16:23There are many children who are not talking to me.
16:28Okay.
16:29You should be careful.
16:31mesmo...
16:32僕..
16:33另一人。
16:34这个是一样。
16:35这些是一样。
16:36这个是一样。
16:38这些是一样。
16:39这个是一样。
16:40这是一样。
16:41还是熟悉的配方,熟悉的味儿。
16:45几位长老不尝尝。
16:47凌青眼。
16:49We will be able to take the door.
16:51We will be able to take the door.
Be the first to comment
Add your comment

Recommended