00:00They didn't know what happened.
00:02We killed my father in the world of human beings.
00:06That's what happened.
00:09When I died, my mother was a mortal mortal.
00:15My brother was my brother.
00:17That's Tera.
00:18My brother was in the world of human beings.
00:20Really, Ilo?
00:22Did you know my brother?
00:24Yes.
00:26I was a young boy.
00:28I know my brother and I'm all about their sons.
00:31I knew my mother.
00:33I figured out how I can help me.
00:37They were not afraid of him, Tera.
00:40I'm the one who I know.
00:42A regular that I teach my father?
00:46Is he a boy?
00:48Is he a boy?
00:49He's a kid?
00:51Kaya he's a son.
00:53He's a bitch.
00:55That's why I'm not convinced that I'm going to say that I'm going to say that I'm going to commit to Mithena.
01:00But I think that's what I'm going to do with her.
01:05But I'm not sure what I'm going to do with her.
01:11You're right, Gaya.
01:14We're not going to talk about things that are going to come to us.
01:19Inuo, kung ikaw ay galing na sa mundo ng mga tao, saan ka pa ngayon patutungo?
01:28Saan pa kundi sa inyong lupain?
01:31Hindi lamang para makita si Dela, kundi para malaman din kung saan naroon ang aking mga anak.
01:37Kung ganon ay sasama na lamang kami sa'yo, Ilo.
01:40Pagkat ibig ko rin makita muli ang aking ina.
01:43Tama. Kami ay sasama sa'yo.
01:47Lalo pat hawak mo ang makapangyarihang sandata na kaya magpataboy sa mga halimaw mula sa balaak.
01:54Kung hindi pong ipagdaramot, saan galing ang iyong makapangyarihang sandata?
02:01Ito'y gantimpala ni Minaya nung aking mailigtas si Amihan.
02:07Luba ay yung kinatuwa ng iyong ina.
02:09Kaya ako'y kanyang binigyan ng magandang pagpapala.
02:12At ito'y nagagamit ko upang maipagtanggol ang mga naapin nila lang sa angmang mundo.
02:19Marahil ay sapat na ang ating pagpapahinga.
02:23Maaaring matungto nila tayo dito.
02:29Malayo-layo pa ba tayo, Ashti?
02:31Hindi ko na nakikilala ang lugar na ito.
02:34Kaya't nakatitiyak ako na malayo pa tayo.
02:37Ipagtatanggol kita laban sa mga halimaw na balaak, aking lupo.
02:42Sana kaya ko kayong yakapin man lang, sayang.
02:46Kung alam ko lamang na nagtungo kayo sa mundo ng mga tao,
02:50di sin sanay na ipagtanggol kita.
02:53Gusto na ang inyong pag-uusap.
02:55Maaaring sa sandaling ito'y nagkakagulo na sa ating lupain.
02:59Tayo na, Gaya.
03:07Bilisan ang inyong kilos!
03:09Magandang araw, Sang Reflamara.
03:11Napadpad ba rito si Yumi?
03:13Ilang araw ko na din kasi siyang hinahanap.
03:16Agape, Abby. Ngunit, saan kayo paruroon?
03:24Susugod kami sa lireyo.
03:27Panahon na upang paslangin ang huwad na reyna.
03:31Sa nalilang Sangre, Flamara,
03:33batid ba ito ng ibang mga sangre?
03:35Tila hindi pa ito ang tamang panahon.
03:37Sada!
03:39Hindi ko hinihingi ang iyong kuro-kuro.
03:42Ito ang iyong tandaan.
03:44Walang makapipigil sa akin at sa aking mukbo.
03:49Tayo na!
04:03Pinatawag mo raw ako, Akil.
04:05Hindi na ang magpapaligoy-ligoy pa, Muros.
04:08Ibig ko sanang sundan sila, Pirrena at Gaya.
04:11Tulungan mo ako makaalis rito.
04:14Ngunit ito'y taliwas sa utos ng ating Emre.
04:18Kaya't hindi kita mapapahintulutan.
04:20Wala akong balak na tumakas, Muros.
04:23Ibig ko lamang sundan sila, Pirrena,
04:26para mabawi ko ang aking anak.
04:28Kaya utang na loob.
04:30Bilang dating mong mash na,
04:32matalik mong kaibigan,
04:34tulungan mo ako.
04:36Pahintulutan mo ako makaalis rito.
04:40Lahat ay nakasalalay sa utos ng ating Emre.
04:43Kaya't wala akong magagawa.
04:45At kung sakali mang ikaw ay tumakas,
04:48ikaw rin ay ituturing na isang taksil at parurusahan.
04:52Kaya't huwag ka nang magtangka, kaibigan.
04:55Sapagkat sino mang kalaban ang utos ng ating Emre,
04:59ay siya rin kaaway ng devas.
05:01Kaya.
05:02Kaya'ta hau pahitia kakaku.
05:043 Sikapagawa.
05:06Kaya.
05:07Kaya.
05:08Kaya.
05:12Kaya.
05:17Kaya.
05:19Kaya!
05:20Kaya.
05:21Kaya.
05:22Kaya.
05:24Kaya.
05:27Kaya.
05:28Kaya.
05:29Kaya.
05:30Let's go.
05:35I'll take a seat. I'll take a seat.
05:53We're going to take a seat.
05:57Kaya?
05:59Kaya?
06:13Akala ko may magpapahinga lamang tayo saglit.
06:17Ano't nagsinti ka na ng apoy?
06:19Paumanhin, Sangre Perena.
06:21Ngunit hindi mo ako gaya.
06:23You didn't want to be able to do it.
06:29It's here.
06:32It looks like light.
06:34We'll be able to take care of it.
06:37It's just a while.
06:39We don't have a time to take care of it.
06:42Why are you one of my children's children?
06:45It's good for me.
06:47If you want to take care of me,
06:49let's go.
06:50Let's go.
06:52But...
06:53Malayo-layo na yung nalakbay natin, Ashti.
06:56Baka naman pwede natin pagbigyan ng aking ilo.
07:11Halika, Gaia.
07:12Dito ka sa tabi ko.
07:22Bantayan mo ako hanggang makatulog ako.
07:28I'm an
08:22Kamangha-manghang biyaya.
08:47Kapatawad, ngunit hindi ko na kaya maghintay.
08:53Kapatawad, ngunit hindi ko na kaya maghintay.
09:23Kapatawad, ngunit hindi ko na kaya maghintay.
09:53Kapatawad, ngunit hindi ko na kaya maghintay.
10:23No.
10:53Kapatawad, ngunit hindi ko na kaya maghintay.
11:23Kapatawad, ngunit hindi ko na kaya maghintay.
Comments