Passer au player
Passer au contenu principal
Rechercher
Se connecter
Regarder en plein écran
Like
Favori
Partager
Plus
Ajouter à la playlist
Signaler
First Man into Space (1959) Full Movie HD
Top Online
Suivre
il y a 1 semaine
Catégorie
🛠️
Style de vie
Transcription
Afficher la transcription complète de la vidéo
00:00:00
Sous-titrage FR ?
00:00:30
...
00:01:00
...
00:01:02
...
00:01:06
...
00:01:08
...
00:01:10
...
00:01:18
...
00:01:20
...
00:01:22
...
00:01:24
...
00:01:26
...
00:01:28
...
00:01:30
...
00:01:32
...
00:01:34
...
00:01:36
...
00:01:38
...
00:01:40
...
00:01:46
...
00:01:48
...
00:01:50
...
00:01:52
...
00:01:54
...
00:01:56
...
00:01:58
...
00:02:00
...
00:02:02
...
00:02:04
...
00:02:10
...
00:02:12
...
00:02:14
...
00:02:16
...
00:02:22
...
00:02:24
...
00:02:26
...
00:02:28
...
00:02:34
...
00:02:36
...
00:02:38
...
00:02:40
...
00:02:50
...
00:02:52
...
00:02:54
...
00:03:00
...
00:03:02
...
00:03:04
...
00:03:06
...
00:03:08
...
00:03:14
...
00:03:18
...
00:03:20
...
00:03:22
...
00:03:32
...
00:03:34
...
00:03:36
...
00:03:38
...
00:03:48
...
00:03:50
...
00:03:52
...
00:04:54
...
00:04:58
...
00:05:00
...
00:05:02
...
00:05:04
...
00:05:06
...
00:05:08
...
00:05:10
...
00:05:12
...
00:05:14
...
00:05:24
...
00:05:26
...
00:06:28
...
00:06:30
...
00:06:32
...
00:06:34
...
00:06:36
...
00:06:38
...
00:25:10
...
00:25:12
...
00:25:14
...
00:25:16
...
00:25:18
...
00:25:20
...
00:25:21
...
00:25:22
...
00:25:23
...
00:25:24
...
00:25:25
...
00:25:26
...
00:25:27
...
00:25:28
...
00:25:29
...
00:25:30
...
00:25:31
...
00:25:32
...
00:25:33
...
00:25:34
...
00:25:35
Je suis prêt.
00:25:36
Y-13, countdown.
00:25:38
Zero minus 54 minutes.
00:25:40
Repeat.
00:25:41
Zero minus 54 minutes.
00:25:43
Bonnestin a très bien.
00:25:45
Il n'a jamais été mieux.
00:25:47
Je me souviens aujourd'hui.
00:25:49
J'aimerais qu'il soit venu aujourd'hui.
00:25:50
L'Air Force a priori aujourd'hui.
00:25:52
Y-13, countdown.
00:25:54
All personnel, assemblée.
00:25:56
All personnel, assemblée pour takeoff.
00:25:58
Bonne chance.
00:26:00
Et vous serez facilement.
00:26:02
Merci, Chuck.
00:26:03
Je vous remercie.
00:26:04
Je vous remercie.
00:26:05
Je vous remercie.
00:26:06
Je vous remercie.
00:26:07
Allons-y.
00:26:08
Allons-y.
00:26:13
5, 4, 3, 2, 1...
00:26:17
Drop.
00:26:18
!
00:26:32
Y-13, de contrôle.
00:26:34
Y-13, de contrôle.
00:26:37
G-passer, gone.
00:26:39
I'm weightless.
00:26:40
Je vous remercie.
00:26:41
Je vous remercie.
00:26:42
OK, Dan.
00:26:43
C'est parti pour l'atmosphère.
00:26:45
Je m'en prie.
00:26:47
Je m'en prie.
00:26:49
C'est parti.
00:26:51
C'est parti.
00:26:53
C'est parti, Chuck.
00:26:59
C'est à 500,000 feet.
00:27:01
C'est parti.
00:27:07
C'est parti.
00:27:09
C'est parti.
00:27:11
Je m'en prie.
00:27:13
Je m'en prie.
00:27:15
Je m'en prie.
00:27:17
Je m'en prie.
00:27:19
5'80,000.
00:27:29
5'90,000.
00:27:35
600,000.
00:27:37
L'altitude is 600,000 feet. Prepare to turn.
00:27:50
Ben? Y13, Y13. Commence your turn immediately.
00:27:54
No, sir. I'm going straight up. First plan under space.
00:27:58
Commence your turn! Commence your turn!
00:28:01
Sir, we're losing contact.
00:28:04
Switch to remote control.
00:28:05
Over to remote control, sir.
00:28:07
Dan, are you reading me?
00:28:09
See, next place.
00:28:13
Dan! Dan, are you reading me? Are you reading me?
00:28:16
Remote control, no response, sir.
00:28:19
The honor atmosphere any second.
00:28:22
He's still fighting.
00:28:23
The fool's fighting is emergency, ghost.
00:28:39
This is an emergency. Keep all radio beams open.
00:28:42
Destruct all radar to keep scanning constantly. Bring in everyone.
00:28:45
Warn all spotters. This is an intercontinental priority.
00:28:47
Yes, sir.
00:28:53
Well, he's on his own now.
00:28:55
The first man into space.
00:28:58
He'll either hit the moon or orbit the earth the rest of his life.
00:29:00
He's here to ride the moon or the rest of his life.
00:29:04
You are here to drive the moon or the rest of his life.
00:29:06
C'est parti !
00:29:36
C'est parti !
00:29:38
250 miles !
00:29:40
I'm going to turn now !
00:29:44
This is Y13, Y13 calling from over 250 miles in space.
00:29:50
My rocket motors have burned out,
00:29:52
and my gyro-stabilizers cannot turn me at this height.
00:29:56
I'm going to use release mechanism
00:29:58
to catapult myself and the nose away from the plane.
00:30:00
This is Y13, Y13 calling from over 250 miles in space.
00:30:04
My rocket motors have burned out,
00:30:06
and my gyro-stabilizers cannot turn me at this height.
00:30:10
I'm going to use release mechanism
00:30:12
to catapult myself and the nose away from the plane.
00:30:16
Control, Control, are you reading me? This is Y13.
00:30:20
Control, Control, are you reading me? This is Y13.
00:30:24
Y13 calling control.
00:30:28
I'm running into the meteorite dust. Pressing ejector buttons now.
00:30:32
Thank you very much.
00:30:34
Thank you very much.
00:30:36
Y13 calling control.
00:30:38
I'm running into the meteorite dust. Pressing ejector buttons now.
00:30:42
Wish me luck.
00:30:44
Check ejector buttons now.
00:30:46
Wish me luck.
00:31:08
Yeah?
00:31:10
Yeah, yeah, see, see.
00:31:12
Cee-sì!
00:31:14
Culinski!
00:31:16
Yes, we'll take care of it right away...
00:31:20
There was some Mexican farmer called Sánchez.
00:31:22
He said he caught sight of a parachute that was on his farm.
00:31:27
He said there's a half of a plane attached to the chute.
00:31:31
Well, where's he located it, sir?
00:31:33
Just off Route 17, about 10 miles south of Alvarado.
00:31:37
In fact, you'd better get the nearest patrol car right away.
00:31:39
Yes, sir.
00:31:40
Meantime, I'll call the Navy base.
00:31:41
C'est vrai qu'il y avait quelque chose à faire avec le rocke-firing.
00:31:44
L'hôphe, me l'hôphe de l'hôphe de l'hôphe de la base.
00:32:11
C'est parti.
00:32:12
C'est parti.
00:32:13
C'est parti.
00:32:14
C'est parti.
00:32:15
C'est parti.
00:32:16
C'est parti.
00:32:17
Je suis Wilson, le chef de la police.
00:32:19
Merci pour le téléphone.
00:32:21
C'est parti, c'est parti.
00:32:22
C'est parti dans les bouches.
00:32:24
D'un des blessés ?
00:32:25
Non.
00:32:26
Il est du tout à l'heure dans le village.
00:32:28
Il est venu comme une fille de la vie.
00:32:30
Il n'y a pas de la tête.
00:32:32
Il n'y a pas de la police.
00:32:33
Il y a pas de la police.
00:32:34
Il faut aller chercher.
00:32:41
Il n'y a pas de la police.
00:32:44
Est-ce que c'était un accidente ?
00:32:49
C'est parti.
00:32:51
Je n'ai pas d'être dans le village de l'hôphe.
00:32:52
Je ne sais pas.
00:32:53
Il n'y a pas d'autre chose.
00:32:54
Il n'y a pas d'avoir vu une chose comme ça.
00:32:58
Il devrait être dans un test lab.
00:32:59
Le pilote a d'hôphe.
00:33:02
C'est certain, oui.
00:33:03
J'ai pas eu connu.
00:33:04
Il n'y a pas de la police.
00:33:05
Je ne peux pas vivre dans l'espace.
00:33:07
J'ai plus de prendre une minute.
00:33:08
Pourquoi ?
00:33:09
On va voir ce qu'il y a ici. Il y a une ferme.
00:33:12
Vous êtes OK ?
00:33:13
Oui, je suis OK. Sous-titrage est derrière moi.
00:33:17
Si vous avez un de vos hommes, je vais aller en Albuquerque.
00:33:20
Bien sûr, je vais venir ici.
00:33:22
Merci pour votre aide.
00:33:24
Je suis très heureux de vous aider.
00:33:25
Qu'est-ce que vous avez ?
00:33:26
C'est ce mexican-là. Il n'y a pas d'argent.
00:33:29
Alors, on va voir.
00:33:39
Sous-titrage Société Radio-Canada
00:33:44
...
00:33:46
...
00:33:47
...
00:33:48
...
00:33:49
...
00:33:50
...
00:33:51
...
00:33:52
...
00:33:53
...
00:33:54
...
00:33:55
...
00:33:56
...
00:33:57
...
00:33:59
...
00:34:00
...
00:34:01
...
00:34:02
...
00:34:03
...
00:34:04
...
00:34:05
...
00:34:06
...
00:34:07
...
00:34:08
...
00:34:09
...
00:34:10
...
00:34:11
...
00:34:12
...
00:34:13
...
00:34:44
...
00:34:45
...
00:37:46
...
00:37:47
...
00:37:48
...
00:37:49
...
00:51:20
...
00:51:21
...
00:51:52
...
00:51:53
...
00:51:54
...
00:51:55
...
00:55:26
...
00:55:27
...
00:55:28
...
Écris le tout premier commentaire
Ajoute ton commentaire
Recommandations
2:14:44
|
À suivre
The Hustler (1961) Full Movie HD
Watch Best
il y a 1 semaine
1:40:45
The Thin Man Goes Home (1944) Full Movie HD
Top Online
il y a 1 semaine
1:33:36
In a Lonely Place (1950) Full Movie HD
Top Online
il y a 1 semaine
1:33:08
The Wicker Man (1973) Full Movie HD
Top Online
il y a 2 semaines
1:33:47
The Fly (1958) Full Movie HD
TV Central
il y a 1 semaine
1:36:19
Manhattan (1979) Full Movie HD
Watch Best
il y a 2 semaines
1:47:55
On the Waterfront (1954) Full Movie HD
Action Movies
il y a 2 semaines
1:40:02
The 400 Blows (1959) Full Movie HD
Top Online
il y a 1 semaine
1:23:43
Earth vs. the Flying Saucers (1956) Full Movie HD
TV Central
il y a 1 semaine
1:28:17
Argoman the Fantastic Superman (1967) Full Movie HD
Top Online
il y a 1 semaine
1:28:23
The Magnificent Ambersons (1942) Full Movie HD
TV Central
il y a 1 semaine
1:50:18
Sunset Boulevard (1950) Full Movie HD
Watch Best
il y a 1 semaine
1:37:00
Shadow of the Thin Man (1941) Full Movie HD
Watch Best
il y a 1 semaine
2:10:42
The Stunt Man (1980) Full Movie HD
Action Movies
il y a 2 semaines
1:23:13
The First Man (1996) Full Movie HD
TV Central
il y a 1 semaine
1:18:35
The Conquest of Everest (1953) Full Movie HD
Watch Best
il y a 2 semaines
1:32:46
Please Stand By (2018) Full Movie HD
TV Central
il y a 1 semaine
1:26:12
Standoff (2016) Full Movie HD
TV Central
il y a 1 semaine
1:30:37
Suburban Commando (1991) Full Movie HD
TV Central
il y a 1 semaine
1:29:07
Wild Hearts Can't Be Broken (1991) Full Movie HD
Action Movies
il y a 1 semaine
1:29:05
The Standoff at Sparrow Creek (2019) Full Movie HD
Action Movies
il y a 1 semaine
1:44:58
The Outfit (2022) Full Movie HD
Action Movies
il y a 1 semaine
2:03:58
Extraction 2 (2023) Full Movie HD
Watch Best
il y a 1 semaine
1:57:27
Extraction (2020) Full Movie HD
Watch Best
il y a 1 semaine
1:48:48
Heist (2001) Full Movie HD
Watch Best
il y a 1 semaine
Écris le tout premier commentaire