Skip to playerSkip to main content
  • 3 months ago

Category

📺
TV
Transcript
00:00四下巡遊了一番 滅了幾名作惡的魔道解丹修使
00:30魔道
00:34有何不妥嗎
00:38二位放心 韓某並未留什麼首尾
00:44魔道
00:50解丹修使
00:54多半是清傳弟子
00:58好 好 好啊
01:02正魔兩道都是一秋之河
01:05我可還記得上次三派事件
01:07他們算計我們的賬
01:10師兄還因此受了傷
01:12到現在都沒恢復
01:15你此舉也算是替我們出了一口惡氣啊
01:20師兄過獎
01:22走 韓師弟
01:24我們喝茶去
01:25邊喝邊聊
01:27
01:28對了師兄
01:29聽說了嗎
01:30近來玉林宗的東門長
01:32和鬼靈門的碎魂真人
01:34在虛國地界狠狠地做了一場
01:37這兩個老鬼
01:38憑素輕易不出山門
01:40這又是為何啊
01:41誰知道啊
01:42反正這魔道之人
01:44就沒幾個正常的
01:45
02:02你醒啦
02:03你 你醒啦
02:05你 你醒啦
02:12倒有身上的味道
02:14還挺好聞的
02:18兴許是養了不少靈獸的關係吧
02:24罷了
02:25既然你已經醒了
02:26就隨我去見主人吧
02:29主人又是誰
02:32這是什麼地方
02:35你的問題好多啊
02:37西國
02:38雲夢山
02:41雲夢山
02:45天大盲
02:49行了 別做夢了
02:51把你帶回去之後
02:55我還有好多活要幹
03:05哎呀
03:10走吧
03:35
03:42我想像人
03:45
03:49是你要沒有
03:51
03:53
03:55
03:56
03:58
04:00
04:01
04:02Oh my God, he's really not good at all.
04:14He's just a good priest.
04:16He's not good at all.
04:19He's a good priest.
04:22He's a good priest.
04:24He's a good priest.
04:26He's a good priest.
04:28He's a good priest.
04:30He's a good priest.
04:58Why did you do this?
05:00He's a good priest.
05:02I really don't want to know.
05:04How did you do this?
05:06He's a good priest.
05:08He's gone.
05:10Why did you do this?
05:12I didn't get him.
05:14I don't think that I was gonna kill him.
05:16You're not going to kill him.
05:18I was going to kill him.
05:20I did not do this.
05:22You were going to kill him.
05:24You've got him to kill him.
05:26No, I didn't cause a problem.
05:28I've been teaching a lot of the聖巫.
05:31He was looking for a woman to wait for me to pursue this thing.
05:36I've been in a mistake for a long time.
05:39The聖巫?
05:43You said it was this.
05:47I don't know.
05:48My father is the one who is the son of the Lord.
05:49She is making the heart to die.
05:56Oh my god, let me know. There's nothing to do with it.
06:02That's why I had a special secret with a special secret.
06:05I can see it in the distance of the陵阴.
06:08But if we're in the sky, we're in such a way.
06:11We're in such a way.
06:12We're in such a way.
06:17The witch?
06:18This witch is the witch of the Lian.
06:21That's a big deal.
06:28I can't believe it.
06:32I've been so far away.
06:35I'm so sorry.
06:40I'm so sorry.
06:44I'm so sorry.
06:49Let's listen to this one.
07:09This is the muleyian.
07:10It can be combined with the muleyian and the muleyian.
07:14This is the muleyianianianianianianianian.
07:16直接獲得原英氣的修圍和神通。
07:21直接進入原英氣?
07:24若真是如此逆天,
07:27你們玉林中,
07:30豈不早就一統挪到了!
07:36前輩目光如去,
07:37這鱗魚蓮花的材料, 的確極其苛刻,
07:40核心關鍵在於,
07:41需要門內長老作畫時溃散的原因,
07:44還需賦予如何儀式,
07:45We must be able to do the same thing as we do.
07:47We must be able to do the same thing.
07:49The most important thing is to rely on this skill.
07:53We must be able to do the same thing as we can do it.
07:59It's true that the magic and the magic of the magic are the same.
08:03It's a huge thing for us.
08:06However, the magic of the magic...
08:08...it's also a mystery.
08:15I don't know.
08:23When I know that I have no clue,
08:25I can't even know my name.
08:28This is the end of my life.
08:32You've never used to fight these randoms
08:34This is a card for a thousand dollars.
08:39You can't fight these randoms.
08:44Let me see.
08:49My lord.
08:51Is this my lord?
08:59My lord is from the east of the south of the forest of the forest.
09:02I thought it would be a monster.
09:06I thought it would be a monster.
09:07In the end of the world, it has become a monster.
09:10I heard my lord's father.
09:12They were still in the middle of the day, but they were still in the middle of the day.
09:16They were still in the middle of the day.
09:19They still don't have to do anything.
09:31I have a chance to increase the amount of them in a short period.
09:35But I think they are still quite a bit more interested.
09:42寶子们,白人修仙传可以看到第169集了,你们不是一直问我资源哪里来的,现在我就分享给大家,先在应用商店下这个,进来之后点这里手机号登入,然后再搜索框输入小陈资源,这里就可以选择自己想看的了,如果没有找到就自己搜索一下。
09:59另外,我听说玉灵宗的蛆虫术,也有些,躲到之处。
10:07这蛆虫术,乃是玉灵宗中部传指你,若是泄露出去,即使回宗,也是抽魂炼破的大字。
10:19再说,这灵虫已与晚辈血脉相远。
10:24真的,你想说此灵虫,自幼便以你精血为你,即使此刻陷于我也无法驱使。
10:31是也不是,本座自不会强夺你的灵虫,不过它们产下的虫卵,必须交于我。
10:38得到了虫卵和秘术,我便放你离去。
10:43晚辈回宗,也是死路一条。
10:50若是成为散修,恐怕这辈子,都与结因无缘了。
10:57况且,晚辈已经知道了前辈的身份和所在。
11:02前辈,岂会轻易放晚辈离开呢?
11:06那你打算如何?
11:15难道,想让我立下毒誓?
11:22还是想用自爆灵虫要挟我?
11:25不,晚辈不敢。
11:35只是斗胆想向前辈求一个自保之法而已。
11:40刘玉自问没有家族背景,在宗内也没有师长提携。
11:44以身修为,全凭自身,侥幸走到今天。
11:47若前辈不弃,小女子言从此败入前辈门下。
11:51恳请前辈,收下晚辈吧!
11:54只有得到前辈的庇护,
12:01万辈才敢将一切毫无顾忌地告知。
12:04否则,即使前辈不杀我,
12:07玉林总也绝不会放过我的。
12:13我当时懂得身世多事。
12:15心思细密。
12:28胆量也还算可以。
12:34There are two rules.
12:37One, you need to be a hero.
12:42Two, you need to be a hero.
12:46You need to be a hero.
12:47You need to be a hero.
12:50That's what I should do.
12:52You need to be a hero.
12:53You need to be a hero.
12:55I will be a hero.
13:03You need to be a hero.
13:06I'm not going to be a hero.
13:08You need to be a hero.
13:10You need to be a hero.
13:12Thank you for your honor.
13:13You should go ahead and talk to me.
13:15I will be able to meet you for another two men.
13:19Yes.
13:19You need to be a hero.
13:20You need to be a hero.
13:32Yes, master.
13:46The主人 is not willing to be a hero.
13:50If I just want a hero,
13:53I can be a hero.
13:58Is it...
14:01The主人 has to be a hero.
14:04You need to be a hero.
14:06It's good.
14:08I'm going to be a hero.
14:11I'm going to be a hero.
14:14At least, I need to be a hero.
14:17This hero's hero's hero.
14:18I need to be a hero.
14:20I need to be a hero.
14:25The hero has to be a hero.
14:25Let's go.
14:56Jorzen若是寻常修饰
14:57Dorazen 它是当初在夺顶时
15:00就凌神俱灭了
15:01既不要是情况醒
15:04没有给它足够的时间
15:06否则
15:08若真让它修炼成了
15:10不说纵横一介无敌
15:12也绝对是少有对手
15:18难道
15:18主人也想融合此火焰
15:23虽然我不知此火适合来历
15:25but its power to the power,
15:28more clearly than the power of the Cali.
15:30I believe that if I was sure
15:32that the spirit of thei drei powers
15:35come true back to me and make it better.
15:38According to the power of the Blueuke,
15:40the way of the boss
15:41to run a choke to the power of the Cali,
15:43after conjoint the Cali drei powers
15:45and make it harder for the Megai two pack.
15:50It's also worth a manga,
15:52and it's a own game,
15:54To the end,
16:01I'm not going to die for you, too.
16:15The Lord, the Lord,
16:17it's just a day.
16:24You

Recommended