Skip to player
Skip to main content
Search
Connect
Watch fullscreen
Like
Bookmark
Share
More
Add to Playlist
Report
The Fated Magical Princess Who Made Me a Princess Episode 5
Here Come's the Drama
Follow
2 days ago
#worldwide
#englishsubtittle
#shortdrama
#shortmovies
#dramabox
#recommendation
#fyp
#romance
#reborn
The Fated Magical Princess Who Made Me a Princess Episode 5
#worldwide #Englishsubtittle #shortdrama #shortmovies #dramabox #recommendation #fyp #USA🇺🇸 #romance #Reborn
Category
🎥
Short film
Transcript
Display full video transcript
00:00
I've been here for a long time, and I've been here for a long time.
00:30
血の臭いを嗅ぎつけた俳優な目かみついて離さないなうんうんパパ?
00:48
煌めく瞳の見つめる先に気になる一人瞬きの間に霞める風がやけに懐かしい揺れた気持ち あの時の香り孤独な理想を重ねないまま抱きしめて 空かきしめて触れた体温は暖かいのに
01:17
なんで寂しそうな顔するの? 忘れないように刻んだ時 愛しなそういう思い出して
01:25
青い海に乱反射する光を探してみて
01:37
手繰り出して 抱きしめて
01:43
昨日より 悪子になれたから
01:49
花開く 優しい声
01:55
これ以上 悪子にならなくても
02:01
いいよ いいよ いいよ
02:07
いいよ
02:09
Forever living in my heart
02:13
Forever living in my heart
02:21
陛下 オベリアの未来のため
02:25
姫様のご学友をお選びいただきたく
02:29
すでに候補がいるようだな
02:31
姫様はまだ魔力が覚醒していないようで
02:35
慣例に従い 姫様にふさわしい優秀な学友が必要です
02:40
学問においても 身分においても
02:44
我が息子 イゼキエルこそがふさわしいかと
02:48
息子は聡明で 姫様より3つ上です
02:52
きっと妹のように 大切にすることでしょう
02:55
あの人
02:57
みなさまに ご紹介いたします
03:01
オベリア帝国の第一継承者 ジェニット様です
03:08
俺がジェニット様
03:10
美しい
03:12
夢の中でアルフィアス皇爵は
03:14
ジェニットを利用して乗し上がった
03:17
イゼキエル・アルフィアスは一人息子
03:20
彼はジェニットをとても愛してた
03:24
そのイゼキエルを私の学友に?
03:27
今 私がパパに愛されてるから
03:30
私に近づいて 地位を固めようってわけ
03:34
息子は学問に高い素養があり
03:37
姫様と息子が共に学べば
03:40
パパ
03:45
起きたらパパがいなかったから 怖かった
03:50
うっ
03:51
嫌な目つきだわ
03:53
私をジェニットと比べてるの?
03:55
来い
04:00
アタナシア様にお目にかかれて 大変光栄にございます
04:05
ご学友を推薦したく
04:07
さっき聞いたけど おじさんの息子は優秀なんでしょ?
04:11
社会学の本は読んでる?
04:13
はい
04:14
すでに社会学概論を終えました
04:17
あー
04:19
アーティ それはもう五巻まで読んじゃった
04:24
じゃあ 魔法と機械主義は?
04:27
オベリア帝国史学は?
04:31
自分よりお馬鹿な友達は嫌だな
04:34
勉強は姫様に叶いませんね
04:39
しかし
04:41
息子はすでに魔力を操れます
04:44
魔力については きっと姫様のお力になれるでしょう
04:48
もういい
04:49
うるさい子供は一人で十分だ
04:53
学友の件は 日を改めよう
04:56
はい 陛下
04:58
失礼いたします
05:08
魔力
05:10
この天正儀は 魔力を測定するための装置
05:27
潜在的な魔力が多いほど 早く回る
05:32
さあ 古の声よ
05:37
我が命に応え
05:39
器の魔力を映し出せ
05:44
はぁ…
05:46
はぁ…
05:48
はぁ…
05:49
はぁ…
05:54
って…
05:55
なんで動かないの?
05:57
魔力ゼロってこと?
05:59
はぁ…
06:03
私のパパは とんでもない魔力を持ってるのに
06:06
ママだって 魔法と踊る舞姫だった
06:12
二人の娘なのに…
06:17
本当に私には 魔力がないの?
06:22
がないの?
06:33
アルランタさんの果物だよー!
06:35
体力や魔力が上がるよー!
06:39
止めてください
06:40
あっ…
06:43
リリアン様 姫様に是非…
06:46
ええ…
06:47
おぉ…
06:48
高級な食材ばかり揃えて ルビー級に運ばれるのか…
06:51
陛下は本当に 姫様を愛してるんだな…
06:55
それだけじゃない…
06:56
姫様専用の図書館も 建てて差し上げたらしい…
07:00
オベリア帝国第一継承者は 姫様で決まりだな…
07:04
おもしろい…
07:11
死ぬはずだった人間か…
07:15
誰が運命を書き換えた…
07:23
運命よ…
07:25
なぜお前に従わねばならん…
07:28
私は平凡なタンポポだ…
07:31
攻撃する力もなく…
07:33
身を守る術も持たず…
07:36
ただ…
07:37
風と共に生きる…
07:39
絶望という名の大地へと 私を運ぶ…
07:43
希望の花を咲かせるために…
07:49
お久しぶりです…
07:50
ますます可愛らしくなられましたね…
07:55
お久しぶり…
07:57
相変わらず春風のように穏やかね…
08:01
うぅ…
08:03
めんどくさいやつが現れた…
08:06
何の用だ…
08:08
2年経っても…
08:09
姫様にご学友がいないことが心配で…
08:12
新たに推挙したいものがおります…
08:16
姫様と同世代の女の子で…
08:18
私が育てました…
08:20
ジェニット・マグリタと申します…
08:23
あっ…
08:24
待ってよ…
08:25
何言ってるの?
08:26
早くから教育を受け…
08:28
法学に長けております…
08:30
姫様はこの分野には触れておられないでしょうから…
08:33
学友にふさわしいかと思いまして…
08:36
ジェニットを私にくっつけて…
08:38
パパと早く出会わせようってこんたんでしょう…
08:41
おじさんたら…
08:43
私のことからかってるの?
08:45
ふっ…
08:46
オベリア帝国の姫が…
08:48
オベリア法典を覚えていないとでも?
08:52
法典第1章第1条
08:54
オベリアでは何人たりとも黒魔法を使ってはならぬ…
08:58
第2条
09:00
正義の心を持ち、弱者を抑圧してはならぬ…
09:03
第3条
09:05
人愛の心を持ち、苦境にある者に手を差し伸べよ…
09:09
第4条
09:11
皇帝に誠実でなければならず…
09:13
欺いてはならぬ…
09:15
失礼しました…
09:16
姫様は本当に白々でいらっしゃいますね…
09:19
学友なら魔力学、歴史学、社会学…
09:23
あ、そうだ!
09:24
ナイトは好きかしら?
09:26
今アルランタで大人気の詩人よ…
09:29
ああ…
09:30
ジェニットも翻訳本が出たら…
09:32
じっくり読みたいと…
09:34
姫様も好きとは思いませんでした…
09:36
これ…
09:37
運命、たんぽぽと絶望の王子の訳本よ…
09:40
娘さんに差し上げて…
09:42
ありがとうございます…
09:47
ライトへ各自然…
09:48
お…
09:50
ねおじさん…
09:52
おじさん…
09:53
My brother!
09:59
The feeling of white is the same as the white one.
10:03
White one, remember me.
10:05
I don't care about my friends.
10:13
Dad, my room is so tired.
10:16
I'm going to play with you.
10:18
Wait.
10:20
What?
10:21
What I want to know you.
10:26
I'm going to honor you.
10:29
I will pass you by the time you'll be going to play.
10:33
I will enjoy you tomorrow.
10:40
I'm going to become a slave of Ysakel and Janet.
10:43
I'm going to be the son of the throne of Tyree.
10:46
But...
10:49
my rich ja私はケボラン子のでない
10:53
I am
10:54
sasishina can
10:57
名前空消された魔法使いによって書かれた
11:01
obelia tc 最古の魔法書
11:04
古い魔法がたくさん載ってるの この中に魔力を覚醒させる古代の呪文がある
11:13
本当かどうか怪しいけど試してみよう
11:18
The light and the darkness of the light, you will be able to wake up to the end of the day.
11:25
Oh, there was a reaction.
11:29
Hey, where are you going?
11:33
Wait a minute!
11:39
Who is it?
11:43
I found it.
11:45
I found it.
11:51
This brother...
11:53
a little girl like that.
11:56
What?
11:58
Oh...
12:00
It's a bit different.
12:02
Wait a minute! Who are you?
12:04
What are you doing here?
12:05
What are you doing here?
12:06
What are you doing here?
12:08
What's that?
12:10
It's a problem.
12:12
I found it.
12:15
What the fuck?
12:17
I...
12:18
What's that???
12:19
How are you doing here?
12:21
What do you do?
12:22
What are you...
12:24
あ?
12:25
What did you do with Felix?
12:26
A magic師?
12:28
The most amazing magic師 in the world.
12:30
Then go.
12:31
Wait.
12:36
You're going to be in my magic.
12:38
That's why you...
12:39
A book!
12:40
A book!
12:43
I'll be in your secret to you.
12:49
I'll be in the end of the day.
12:51
Why?
12:53
It's very dangerous, so it's very dangerous.
13:06
I've seen it as a怪しい one.
13:10
You've seen it in a dream?
13:13
Or is it...
13:14
I've seen it...
13:15
I've seen it...
13:16
I've seen it...
13:18
Well...
13:20
Well, I don't know. I don't have anything to do with anything.
13:23
...Hime-sama?
13:25
Okay. I'll play with Lily.
13:32
...Hame-sama, I've got a cup of tea.
13:35
...Hime-sama, it's time.
13:37
...Hame-sama is the most favorite cake.
13:41
...Hame-sama...
13:43
...Hame-sama...
13:45
...Hame-sama, I'll play the same age as a friend.
13:51
...Hame-sama, don't regret it.
13:53
...is no reason for it.
13:55
...Hame-sama, a deeds from after all.
13:57
...Hame-sama, I feel very sad...
13:59
...Hame-sama always sits among my own adults.
14:03
...Well, that's why we're not talking about healthy people.
14:06
...i just feel sad...
14:10
.
14:17
.
14:21
.
14:25
.
14:27
.
14:30
.
14:31
.
14:32
.
14:33
.
14:34
.
14:35
.
14:38
.
14:39
.
14:40
That's it. I don't need the cake today.
14:43
Why is that? That's horrible.
15:00
This is a very delicious chocolate cake. I've been eating a long time.
15:04
Ah!最近なぜか厨房からチョコが消えてるんだよね。
15:10
私の大好きなチョコちゃんをお待たせ。
15:13
チョコがない!一体誰が盗んだの?
15:18
リリーが食べさせてくれない上に泥棒までいるなんて。
15:23
パパがいてくれてよかった。
15:28
頬がはちきれないのが不思議だな。
15:32
パパと一緒に食べるから美味しいんだよね。
15:36
太ってるって言いたいわけ?
15:38
ふん!
15:41
ああ、姫様に同じくらいの年のお友達を作って差し上げては。
15:50
お寂しく思っているのではと。
15:53
お前、同世代の友達が欲しいか?
16:00
え?
16:02
あ、どういうこと?
16:05
あ、あ…
16:05
あ、あ…
16:12
あ…
16:14
あ…
16:15
欲しければ…
16:16
お前に選ばせてやる。
16:18
I don't know what to do.
16:23
I'm not going to have a cake.
16:27
I'm not going to have a cake.
16:32
I don't know.
16:34
I'm not going to have a cake.
16:36
I don't need to go to my friends.
16:41
I just want to live at the same time.
16:44
でも未来を変えるためには魔力を持たなきゃ
16:49
そういえば今日であった変なお兄ちゃん大魔法使いとして忠告する呪文を最後まで唱えるな
16:57
すごく危険だからだ
16:59
あれは誰なんで私の邪魔を
17:03
もしかしてあの呪文は本当に効き目が
17:08
世界線を変えたのは同一だ
17:17
絶対に高級の中にいる
17:19
どこに隠れているんだ
17:30
光と闇の神よ
17:33
時の死者を目覚めさせるのだ
17:37
我が体内に眠っている魔力を呼び覚まし
17:43
全てを打ち破るのだ
17:47
あっ
17:50
さっきの感覚 気のせいかな
17:55
やはりお前か
17:56
言ったはずだ
17:58
最後まで唱えるんだと
17:59
あっ朝の変なお兄ちゃん
18:01
変なお兄ちゃんじゃない
18:03
俺のことはルーカス様と呼べ
18:07
気になっていたんだが
18:09
その目は直径のはず
18:12
カイルムの娘か
18:14
違う
18:15
じゃあその息子
18:18
アイテルニタスの娘
18:20
あきれた
18:23
歴代皇帝の名前を呼び捨て
18:26
アイテルニタス大帝は400年前に死んだの
18:29
本当に知らないの?
18:31
今の皇帝はクロード
18:33
ストップ
18:34
そんなことはどうでもいい
18:37
それよりも
18:39
積んだ宝石岩を持つものは魔力が強いはずだが
18:43
お前は魔力がない
18:45
どうやって世界戦を変えた?
18:47
世界戦?
18:50
お兄ちゃん何言ってるの?
18:52
見せてもらおう
18:53
どんな秘密があるのか
18:57
あっ
18:58
あっ
19:00
あっ
19:01
ねえ何するの?
19:04
あっ
19:05
あっ
19:06
いい香り
19:08
なんだか眠くなっちゃった
19:13
さあ言え
19:14
どんな秘密を隠してる?
19:18
アーティは全然魔力を持ってないの
19:21
だから魔力が欲しい
19:24
まだ口を割らないか
19:26
痛い目を見せてやろう
19:28
あっ
19:29
あっ
19:30
あっ
19:31
あっ
19:32
はい
19:33
えっ
19:34
うん
19:35
うん
19:36
うん
19:37
ふかふか
19:40
あなたが助けてくれたの?
19:42
こいつめ
19:44
よくも俺の邪魔をしたな
19:46
あっ
19:47
あっ
19:48
あっ
19:49
あっ
19:50
こわい
19:51
この人私を殺そうとした
19:54
どうしよう
19:55
防御の呪文ってなんだっけ
19:57
風よ盾となり
19:59
私を守れ
20:02
風よ盾となり
20:03
私を守れ
20:08
私成功した
20:09
ビー
20:10
バイバーイ
20:11
偉大なる大魔法使いルーカス様
20:15
バイバーイ
20:17
偉大なる大魔法使いルーカス様
20:20
えっ
20:22
えっ
20:23
えっ
20:24
えっ
20:25
えっ
20:26
えっ
20:27
えっ
20:28
えっ
20:29
えっ
20:30
えっ
20:31
えっ
20:32
えっ
20:33
えっ
20:34
まぁいい
20:35
どうせすぐに
20:37
会うことになるしな
20:39
ああああああああ
20:41
えっ
20:42
えっ
20:43
ああああああ
20:44
ああああ
20:45
怪しすぎる
20:46
えっ
20:47
絶対パパに言わなきゃ
20:48
えっ
20:49
えっ
20:50
どうしたんだろう
20:52
目がかすんで
20:53
はぁ
20:54
はぁ
20:55
はぁ
20:56
はぁ
20:57
はぁ
20:58
はぁ
20:59
はぁ
21:00
はぁ
21:01
あっ
21:02
はぁ
21:03
はぁ
21:04
はぁ
21:05
はぁ
21:06
はぁ
21:07
はぁ
21:08
And now I'm going to die.
21:10
I will die.
21:15
Dad.
21:22
Hii-bye!
21:28
The world is waiting still.
21:34
運命にも奪いきれないもの
21:39
書き出してる1ページにも
21:44
満たない地図を広げてく
21:49
どんな宝石やどんな青空でも
21:55
あなたの瞳に叶いやしないのは
22:02
流した涙の分だけ 愛せる強さ 宿しているから
22:15
走り出した心は 風のように 自由な速度で 明日へと向かうから
22:27
その瞳で 果てはしない 未来は全部 あなたのものなんだと
22:36
確かに見つめて 眩い愛を抱いた瞳で 見つめていて
22:57
治療に詳しい魔法使いは?
23:02
私に お任せください
23:05
起きろ! 眠れる森の美女のつもりか?
23:09
ウェーン! 誰か助けに来て!
23:12
血を吐いたのって この人のせい?
23:14
なんだよ その目は 俺様が貴重な魔力を使って 命を救ってやったってのに
23:19
そんなことより 俺に言うことは?
23:22
封印? 心臓が破裂? 私が?
23:27
もしまた 同じような状況になれば 間違いなく死ぬぞ
23:32
へぇ じゃあ どうしたらいいの?
23:35
苦労 俺に渡したら 魔法の使い方を教えてやるよ
23:41
お目の下場で 誰かも?
23:46
俺たちをお見つけしているよ
23:48
俺たちを 俺が見つめているよ
23:50
俺たちを 俺たちを 僕が戻ったのに
23:54
自分に罪なしたい
23:57
公共に半年く りを割を むく前に
24:04
俺たちを 全くの保険を 俺たちを 赤く前に
Be the first to comment
Add your comment
Recommended
23:00
|
Up next
Who Made Me a Princess – Episode 4 [English Sub / Indo Sub] (1080P_HD) | Anime 2025 Full Screen 🌸👑
ANIME LOVERS
1 week ago
23:44
[Witanime.com] TFMPWMMAPMGDXF EP 05 FHD
TVOP
3 days ago
23:44
[Anixverse] Who Made Me a Princess - 05 [1080p]
ExRen
2 days ago
23:40
Doctor Elise: The Royal Lady with the Lamp Ep 9 [English-Subtitle]
Anime Explorer
2 years ago
2:33
The Fated Magical Princess: Who Made Me a Princess - Official Trailer
FilmAffinity
2 weeks ago
23:51
Reincarnated as the Daughter of the Legendary Hero and the Queen of Spirits Episode 2 English Sub
Sakamoto OP
3 days ago
21:10
Mushikaburi-hime 01 مترجم
Yuniyuuchan
3 years ago
1:25
Bakırköy'de 'Dur' ihtarına uymayan sürücü, 5 polis aracına çarptı
Hürriyet
2 days ago
20:28
Who Made Me a Princess - Ep 03
Neat Flicks
2 weeks ago
20:28
Who Made Me a Princess Episode 3 English Sub
Short Movie
2 weeks ago
23:52
[ENG] EP.6 Grendizer U
Zoro TV
1 year ago
2:49
Gold Price Today: తులం బంగారం ధర రూ. లక్ష 30 వేలకు చేరువలో..! | Oneindia Telugu
Oneindia Telugu
2 days ago
23:00
Who Made Me a Princess Episode 4 English Sub
Best Shows
1 week ago
23:50
My Status as an Assassin Obviously Exceeds the Hero's Ep 1 (Multi Sub) #donghua #chineseanime #anime #animation #kids #animatedmovies
Anime Lord 3.0
1 week ago
2:40:57
Rebirth of the Superpowered Crazy Wife - English Sub
MT Cinema
2 weeks ago
7:16
[Eng Sub] Hail to the Princess ep 5
Film and more
2 years ago
1:44:25
Reborn True Princess Returns I Hot Shortfilms - Best Romance Drama
Tmediavid
5 weeks ago
6:39
[Eng Sub] Hail to the Princess ep 4
Film and more
2 years ago
2:05:47
The Princess Of His Heart (DUBBED) 💘✨ Completed Short
Moon Short
7 months ago
58:12
EP 10 Genie, make a wish Hindi dubbed
jiya s
6 hours ago
59:16
EP 4 Genie, make a wish Hindi dubbed
jiya s
6 hours ago
1:02:25
EP 13 Genie, make a wish Hindi dubbed
jiya s
7 hours ago
1:00:22
Mandate Episode 7 English Sub
China Siu
1 day ago
45:35
Dangerous Queen Episode 2 English Sub
China Siu
1 day ago
26:05
Takumi-kun Series- Drama Episode 4 English Sub
China Siu
1 day ago
Be the first to comment