- 6 hours ago
Power Office Girls - Se4 - Ep03 HD Watch HD Deutsch - Full HD Movie
Category
🎥
Short filmTranscript
00:00Hi guys!
00:05What happened?
00:10I'm finally working!
00:13Is it a job?
00:17There's a lot of money for me!
00:20I'm not sure how to do it!
00:22I'm not sure how to do it!
00:24I'm not sure how to do it!
00:26しいカレーがね クルージングパーティーするから
00:30何山で滝に打たれてまいります ちょっと皆さん他の家の人たちは働き
00:35詰めて頑張ってるって言うんだ ! 丸山!違う !
00:38周りが休んでないからって無理するから
00:42体も心も壊れるんだよ でも...
00:45有給分は、きっちり消化しないとね
00:48泣き寝入りなんてごめんだよ 病気療養のため
00:52It's because of the stress that I've been working with, from my job, and I've been working on my job.
01:00Oshiro!
01:01Excuse me.
01:04I've got all of this.
01:06This is the time.
01:08This is the time.
01:09I'm sorry.
01:12I'm sorry.
01:13I'm sorry.
01:15I'm sorry.
01:16I'm sorry.
01:17I'm sorry.
01:19You can't feel the motivation when you're in the office.
01:23You can't feel the motivation when you're in the office.
01:25It's because it's not the case.
01:27You can't tell me what you're doing.
01:29That's not what you're saying.
01:39How are you doing?
01:41You're dangerous.
01:43How are you doing?
01:44How are you doing?
01:46How are you doing?
01:48How are you doing?
01:50I think it's appropriate to think about your body.
01:52I'm going to have a vacation.
01:54I'm going to have a break.
01:56How are you doing?
01:58I'm sorry.
02:02I had a dream.
02:04Hey, girl!
02:10Something's wrong.
02:12How are you doing?
02:14How are you doing?
02:16How are you doing?
02:18Of course.
02:19I'm going to have a mental health treatment.
02:22Mental health?
02:24It's called the heart care.
02:26Yes.
02:28Yes.
02:29Because I'm going to enter your heart and Master respirator.
02:33You're going to want to apply your heart care to me.
02:35You should go into your heart care, and you can prevent you on your job.
02:36What have you done?
02:37You're going to bring a weight to your right to your heart.
02:38You're going to push yourself.
02:40You're going to have a great job.
02:42You should have a great job.
02:43So that's why you work with your heart.
02:44That's what they have to do.
02:45You're going to have a great job.
02:48Look, someone's a good job.
02:50And you can hear your heart care.
02:51I'm going to be here to my heart care.
02:52I'm okay.
02:55I've been thinking about the idea that I've been thinking about.
03:07I don't want to open the door.
03:10Don't be afraid.
03:17Oh, no. There's also a person who killed me here.
03:20It's stage four, right?
03:21What?
03:22Isn't that a guy who's a foreigner?
03:24It's a woman.
03:25It's a woman.
03:26It's a woman.
03:28It's a woman.
03:29Yeah.
03:30It's a woman.
03:33Oh, no.
03:34Oh, no.
03:35It's a woman.
03:36Oh, no.
03:38.
03:56.
03:57.
04:01.
04:01.
04:03.
04:04.
04:05.
04:06.
04:07.
04:08.
04:08I can't wait.
04:10I can't wait.
04:12You're good.
04:14I've been here for a while.
04:18I'm gonna go for the same time.
04:20You're so good.
04:22I'm gonna go.
04:28It's time for a friend.
04:30I'm gonna go for a while.
04:32You're scared.
04:34I don't understand what I'm thinking.
04:36Yes, I know!
04:4850% worth it, 1% worth it!
04:50It's worth it!
04:52It's worth it!
04:53It's worth it!
04:55It's worth it!
04:57Are you kidding me?
04:58What?
05:00It's a weird thing!
05:01What are you doing?
05:02You don't know what it means.
05:03It's business.
05:04What?
05:05This guy, he's got a lot of money.
05:08But...
05:09I don't like this. You don't like this.
05:12No, it's not. Today I'm going to take care of it.
05:14Take care of it, but it was golf.
05:16It's a change of time.
05:17It's of course for the first time.
05:19It's hard to work for the company.
05:22It's okay. I'll pay for the job.
05:25That's it.
05:27What are you doing?
05:29What are you doing?
05:31I'm going to start the stage.
05:33I'm sorry.
05:35I'm not going to take care of it.
05:37I'm sorry.
05:38I'm sorry.
05:40My husband, I'm sorry.
05:44I'm sorry.
05:45I'm not going to take care of it.
05:47I'm sorry.
05:49We're not going to fight.
05:55I'm sorry.
05:57I'm sorry.
06:00Hey! O!
06:02Hey! Hey! O!
06:04Hey! Hey! O!
06:11Salmon!
06:13Yes.
06:16The second time with the接待, Mr. Sun.
06:20Mr. Sun?
06:20The message, information, and contact, that's normal.
06:22That's it. I'll send a mail to yesterday.
06:24A mail?
06:25You think you'd like to contact us with a mail?
06:29No, it was a weekday, so I'd like to mail it.
06:32No, you don't have to worry about it.
06:35Face to face.
06:40Sorry.
06:43Ah.
06:48What's this?
06:50What's this?
06:51It's a weekday for a weekday.
06:54You, I'm not going to get an album.
06:59You, I'm supposed to get to work.
07:01I'm not going to work.
07:02You're working, right?
07:04That's right.
07:07Yes, I'm sorry.
07:12So, I've got to go.
07:19What?
07:20This is the end of my life.
07:21My future is going to be in the end of my life.
07:22I'm going to be in the end of my project.
07:23I'm going to be in the end of my life.
07:24I'm going to go to the house.
07:26Guys, where are you going?
09:24役職ついたらもちろん手当がつくねえね。
09:26はい、私。
09:27私が。
09:27私、私。
09:28私にも権利はあるんでしょうか。
09:30正式な課長が就任するまでの課長代理に手当などつくはずがないだろう。
09:34何だよ。
09:36え?私が課長代理だなんて。
09:41無理。
09:42みんな揃うって言わなくても。
09:43そんなことよりしもちゃん、あれ?
09:46え?
09:46厳正なる会議の結果、会社主催によるメンタルヘルス検診を取り行うことを決定した。
09:54メンタルヘルス?
09:55開催準備と当日の進行、医者の手配など、その他諸々もん、君らに任せる。
10:01ぐれぐれもミスのないようにな。
10:04あれ?
10:05ミスすれば、永久にお望みの給食できちゃうんじゃない。
10:11あら、会社の粗大ゴミ集団の庶務員の皆さん、仲良くお揃いで回収者待ちかしだよ。
10:35あら、いつも若い子引き連れて、自分も若い気でいるんだろうけど、逆に老いが目立ってる。
10:42ダーンジョーさんじゃない。
10:44今日は取り巻きが一人足りないわ。
10:46部下の柏木青子さんは体調不良により給食中のようです。
10:49体調不良?どうせあんたのきっつい説教で参ったんだろ?
10:53まさか。私のきめ細やかな部下への配慮は徹底しておりますので、そんなことありえませんわ。
11:00こういう女の下が一番危ないんだよね。
11:02おかみの圧勢に苦しめられるのは世の常です。
11:05ストレスは肌に悪いですよ。
11:08今度、メンタルフィルス検診があるので、よかった。
11:12そんな負け犬の遠吠え集会、選ばれた人間である我々にとっては必要。
11:19すごい。
11:21わー!
11:27ちょっと皆さん、検診の準備進めないと。
11:30まだお医者さんも決まってないんですよ。
11:32今はそれどころじゃないんだよ!
11:35それどころって、解凍施設はまだないんですか?
11:37給料も上がらないんじゃ。
11:38課長代理なんて、あたしゃごめんだね。
11:40すみません。
11:41梨田クリニック様でしょうか。
11:43無論、パスで。
11:44無駄に仕事が増えるだけじゃ損だもんね。
11:47でも、誰かに決めないと。
11:49ゆうか届けが。
11:50ありがとうございます。
11:52じゃあ、しろくま警備です。
12:01あの、できれば、はんこでお願いします。
12:03はんこ?
12:04わたしゃはんこ持ってます!
12:07はい、その日お願いします。
12:08I'm going to go ahead and do it.
12:38That's what I'm looking for, Mr. Chairman.
12:41I'm interested in the drama.
12:46Thank you, sir.
12:48I'm going to go.
12:50It's 5 o'clock.
12:52I'm not going to go.
13:00Ah, Simon.
13:01Yes.
13:03I'm going to have a drink while I'm talking about
13:05the project manager.
13:07I'm going to talk about the company.
13:09I'm sorry.
13:11I'm going to go.
13:13Yes, sir.
13:14The young people are not going to go to us.
13:16Let's go.
13:17I've got a new company to go to the guard.
13:20That's right.
13:21It's worth it.
13:24It's worth it.
13:35Let's go.
13:37You're not going to work.
13:38Don't work.
13:39Please.
13:40All right.
13:42We're done.
13:43Yes, I'm done.
13:44Maryama.
13:45Excuse me.
13:46You're a teacher.
13:47You said you're a nurse.
13:48You're a nurse.
13:49You're a nurse.
13:50You're a nurse.
13:51You're a nurse.
13:52Oh
14:22There's a woman like a woman, so...
14:24The man in the world will become a man!
14:27That's...
14:28What?
14:29You're making a decision to make a decision?
14:30Excuse me.
14:31Is that what you're saying?
14:32That's why I'm saying that.
14:34Why?
14:35I don't have a punch.
14:38But...
14:39The situation changed the law.
14:42Your job is water.
14:45But...
14:46I've been waiting for a few months,
14:48and I've already had a chance to do that.
14:51I've been waiting for a few months.
14:53But...
14:54I've been waiting for a few months.
14:56I'm not sure.
14:57You're right.
14:58I'll be back to the next day.
15:00I'll be back to the next day.
15:02But...
15:03I'll be careful not to get back to the next meeting.
15:08I'm not sure.
15:10You're right.
15:11It's a decision.
15:16I don't know.
15:18No...
15:21It's OK.
15:24It's OK.
15:29You're right.
15:30I...
15:31You're right.
15:32You're right.
15:33I'm fine.
15:34You're right.
15:35It's fine.
15:36Your hand.
15:37And then...
15:38Could I stop if I stop working?
15:51I'm not a weak person.
16:21I don't know if you're in trouble.
16:23I'm so tired.
16:25I'm so tired.
16:27What?
16:28What's that?
16:29I'm so tired.
16:31I'm so tired.
16:33I'm so tired.
16:35Go ahead.
16:37It's a bad thing.
16:43It's a bad thing.
16:45I'm so tired.
16:47I'm so tired.
16:49What?
16:50It's a wonderful guest.
16:52Someone...
16:53You...
16:55You...
16:56I'm so tired.
16:58What?
17:00It's a galactic three-year-old girl.
17:03It's a mother-in-law.
17:05Oh...
17:06That's it.
17:07Let me show you.
17:08What?
17:09You're more fun to tell me.
17:11You have a great pleasure.
17:13You need to sell your gift.
17:15Please show me the best for you.
17:17Yes.
17:19See you.
17:20I want to...
17:22Right now.
17:23How are you doing?
17:25How are you doing?
17:32I'm so tired.
17:34flute wine is almost done with the best.
17:37Good job.
17:38I'm so tired.
17:40Football to help.
17:42You're absolutely essential.
17:435,000,000.
17:45What?
17:46This is a business.
17:48What is it?
18:00The rest is for now.
18:03The rest is for now.
18:13The rest is for now.
18:21What?
18:22Did you tell me a doctor?
18:24What?
18:25What?
18:26What?
18:27Excuse me.
18:28Why are you doing this?
18:29Excuse me.
18:30I'm sorry.
18:31I'm sorry.
18:32I'm sorry.
18:33I'm sorry.
18:34I'm sorry.
18:36Where are you?
18:37Where are you?
18:38I don't care.
18:40If you're on the other side of the doctor, we'll call you on the other side.
18:44Yes.
18:53One of them is a killer.
19:00It's a wall.
19:01It's a wall.
19:02I'm sorry.
19:03yeah
19:07Yeah, it could be sick to be the patient
19:13Ado
19:14It goes
19:16what
19:18In every room
19:20okay
19:23Please
19:26do
19:28sorry
19:33残しなさいよ
19:35医者だったら何だっていいよ
19:39見つかった10位です
19:40東亜クリニックデリート
19:42本当ですか今すぐお願いします
19:45見つかりました海外は無しよ
19:47国内です闇医者か違います
19:48お医者さん僕はダメよ
19:50本当じゃないですか
19:51それ人間あとでもいいです
19:53しかも不調三枠
19:55イケメン全売れているらしいです
19:58イケメン
20:03It's here!
20:11I've been waiting for you. It's here!
20:15Come on!
20:17What is this?
20:25Wait!
20:33I'mён!
20:35Miss theichae passion.
20:39Is that what I asked?
20:43Do you know what skin isena 10 or 13?
20:52This is the beginning of NONEPENDO sandwich!
20:56Warning...
20:58What are you talking about?
21:07I want to go home.
21:09I don't want to go home.
21:13I don't want to go home.
21:16You're the only doctor?
21:19I think it's going to go up.
21:25Well, I don't want to go home.
21:47Everyone, I'm waiting for you.
21:50Are you really okay with this?
21:53Who are you talking about?
21:57I am.
21:58It's a problem about human relations.
22:02If you think about this, I can't sleep at night.
22:06Actually...
22:11I'm not going to go home.
22:13I'm not going to go home.
22:16You're not going to go home.
22:19It's not that you are.
22:22What?
22:23If you're afraid of a woman, you'll be afraid of a woman.
22:27You're probably a woman.
22:29You're going to get a woman.
22:32You're going to get a man.
22:36I'm sorry.
22:43I'm so scared.
22:45Next person.
22:47私の上司、距離がやたら近い人なんです。
22:52セクハラとかじゃないんですけど、いるじゃないですか。
22:57やたらと距離が近い人。
22:59贅沢言うんじゃないよ。
23:02女はね、近づかれるうちが花なんだよ。
23:06気にするんじゃないよ。
23:09ありがとうございました。
23:12おのおの方、随分とまあ小さきお悩みで。
23:16経理部の山下さんは不倫中。
23:18おとうださんは。
23:20今の人で休憩入ります。
23:22どうぞ。
23:24了解。
23:26あれ?
23:27あっ。
23:31ど、どう見ても経営企画室の誕生さんじゃないですか。
23:35なんか逆に哀れ。
23:37絶対笑っちゃダメよ。
23:38絶対よ。
23:39あれ。
23:40あれ。
23:41あれ。
23:42あれ。
23:43あれ。
23:44あれ。
23:45あれ。
23:46あれ。
23:47あれ。
23:48あれ。
23:49あれ。
23:50あれ。
23:51あれ。
23:52あれ。
23:53あれ。
23:54あれ。
23:55あれ。
23:56あれ。
23:57あれ。
23:58あれ。
23:59あれ。
24:00あれ。
24:01あれ。
24:02私、見た通り、知性もルックスも性格も賛美を揃ったいい女なんですが、合コンすれば男どもの教養レベルの低さについ説教を繰り広げ、家庭的な女がモテると啓発本で学んだので、家事をしようと一年放棄するも、部屋からあふれてたゴミがベランダのサッシにボンレスハム状態になってるのを見て、つい断念。
24:21姉妹には缶ビル片手に牛丼つゆだこを隠らうのが私服の時となってしまい、かれこれ、三年も男ひでりに。
24:31今、笑いました?
24:34え?
24:35その寂しさを紛らわすために打ち込んだ職場では、私の指導が厳しすぎるという批判を受け、部下が体調不良に。
24:43先生、分かります?この寂しすぎる女の気持ち。
24:50先生、今夜はどうなんですか?
24:56現実に目を向いていることですね、処方箋です。
25:03貸し上げ!
25:32この度は、誠に申し訳ございませんでした。
25:40君ね、そんな突然打ち切りになりました。
25:43あ、はい、そうですかって話になると思う。
25:47社長のお気持ちは痛いほどわかるのですが。
25:50は?何それ?それでも気使ってるつもり?
25:54言葉だけなら誰でも言えるんだよ。
25:57あ、あの、これ、お詫びの品で社長が以前欲しいとおっしゃっていた、ギャラクティカ三姉妹冥王星バージョンの変身グッズでございます。
26:07馬鹿にされてるとしか思えない。
26:15帰ってくれ。
26:17金輪際、万般商事との取引には応じない。
26:20そんな。
26:21そんなもんいらん。
26:23目障りだ。
26:24おっとと持って帰れ。
26:25ああ、あったく。
26:34俺の休日、貸してくれよ。
26:36はい。
26:49あ、サムン君。
26:52いや、デモが繋がってホッとしたよ。
26:55部長。
26:57まだ三筋さんとこには行ってないね。
27:00あの、部長。
27:03実は。
27:04いや、助かった。
27:07実はね、社長の一声で三筋さんとことの契約交渉。
27:11再会になってさ。
27:14え?
27:15え?
27:16え?
27:17社長も人が悪いよな。
27:18急に話がコロコロ変わるんだもん。
27:21サムン君。
27:23聞いてるの?
27:24さあ。
27:26なに?
27:27生返事してるんだ。
27:28君の数ヶ月にわたる努力がやっと実るんじゃないか。
27:32やっぱり君に任せた私の目にくるぎはなかったということだな。
27:38あの企画者も私は初めから行ける気がしてたんだよ。
27:44こうもなんていうか、渡された瞬間にビビビってね。
27:48長く働くという良い企画と悪い企画ってのは読まないでも分かってくるっていうかさ。
27:55ん?
27:57サムン君。
27:58あ、君には期待してるんだから。
28:01しっかり頼むよ。
28:14ほんとつらいですよ。
28:16部下には女子選べないですもんね。
28:19ああ。
28:20ついつい本音が。
28:22このこと部長にバレたら。
28:24いいんじゃない?
28:25時には心に溜まった鬱憤。
28:28綺麗さっぱり吐き出すことだね。
28:32鬱憤?
28:34この紙に日頃の不満を書き出したらきっと気持ちが楽になるよ。
28:46何だか。
28:49すっきりしてきました。
28:53普段から溜め込まないよ。
28:55上司に意見するのも悪くないよ。
28:58はい、そうします。
29:00I'm sorry!
29:02What?
29:04It's so crazy!
29:06I don't have to worry about it!
29:08I don't want to get to sleep.
29:10It's not a good thing to say to my dad.
29:12Yes!
29:14I think I'll do it!
29:16Thank you!
29:18Thank you!
29:20Thank you!
29:22Let's go!
32:48What do you mean?
32:55My heart is broken.
33:12Your heart is broken.
33:18What?
33:18I thought it was a little bit like a bone.
33:22But you're not going to change the bone.
33:28You're just going to want to hurt yourself.
33:38You don't have to ask anyone.
33:40You don't have to look at it.
33:42You don't have to worry about it.
33:45You don't have to worry about it.
33:47You don't have to worry about it.
33:59You don't have to touch the bone.
34:03You don't have to give up.
34:09Or...
34:11You don't have to worry about it.
34:12You don't have to worry about it.
34:14You don't have to worry about it.
34:16You don't have to worry about it.
34:18You don't have to worry about it.
34:27I mean...
34:31I'm sorry.
35:01I'm sorry.
35:31I'm sorry.
36:01I'm sorry.
36:31I'm sorry.
36:33I'm sorry.
36:35I'm sorry.
36:37I'm sorry.
36:39I'm sorry.
36:41I'm sorry.
36:43I'm sorry.
36:45I'm sorry.
36:47I'm sorry.
36:49I'm sorry.
36:51I'm sorry.
36:53I'm sorry.
36:55I'm sorry.
36:57I'm sorry.
36:59I'm sorry.
37:01I'm sorry.
37:03I'm sorry.
37:05I'm sorry.
37:09I'm sorry.
37:11I'm sorry.
37:13I'm sorry.
37:15I'm sorry.
37:17I'm sorry.
37:19I'm sorry.
37:21I'm sorry.
37:23I'm sorry.
37:25I'm sorry.
37:27I'm sorry.
37:29I'm sorry.
37:31I'm sorry.
37:33I'm sorry.
37:35I'm sorry.
37:37I'm sorry.
37:39I'm sorry.
37:41I'm sorry.
37:43I'm sorry.
37:45I'm sorry.
37:47I'm sorry.
37:49I'm sorry.
37:51I'm sorry.
37:53But you do not want to know.
37:55I'm sorry.
37:57She's pretty cute.
38:00I'll ask her too.
38:06I'm so proud of you.
38:09The young people don't have a sense of confidence.
38:13Like a sense of confidence.
38:17If you don't like it, you can see it.
38:21Stop it!
38:22Well, I think we'll talk about mental health.
38:29Is this the voice of the manager?
38:32Well, I'm just going to touch the woman's face right now.
38:37I don't know what you're looking for.
38:41Hey, I'm not a client!
38:44So, what are you going to do?
38:51Please!
38:56That's why!
38:59What are you doing?
39:00Please!
39:01Please!
39:02I'll give you a chance!
39:03I'll give you a chance!
39:04Please!
39:05Please!
39:06Please!
39:08Why are you?
39:14Come!
39:17Wow!
39:18What did you do?
39:19Forget this!
39:20Let's start!
39:23summoned
39:29Uns Toilers
39:34Let's go!
39:37Ancient
39:44I'm sorry for that, so I'm sorry.
39:47Your head of your head is...
39:49You've got to lower your head.
39:57What's that face?
39:59I'm just going to give you the courage of yourself.
40:04No, but I'm not going to do that.
40:09Oh, Simon.
40:11Don't say that, Simon.
40:13I'm going to destroy all of you, Simon.
40:17Well done.
40:20Hey...
40:22You won't be able to meet you?
40:27What?
40:33I'd like to hear a lot of stories about you.
40:38Face to face.
40:42I'll bring you to the red tchotchis.
40:46Yes.
40:47I'll bring you to the red tchotchis.
40:49Yes.
40:50Yes.
40:51So I'll take you to the red tchis.
40:54I'll bring you to the red tchis.
40:56I'll bring you to the red tchis.
40:57Yes.
40:59We'll take you to the red tchis.
41:01Oh, look, look back.
41:08Look, I need it, too.
41:31It's a shame.
41:34All right, what are you doing?
41:36You're not the only one.
41:39You're the only one.
41:41You're the only one.
41:44You're the only one.
41:46You're not the only one.
41:49Let's go.
41:51Let's go.
41:54I'm going.
42:01What?
42:04Get!
42:05柏木!
42:07Just can't.
42:09Don't.
42:09Don't.
42:10Don't.
42:11星野部長のせいで
42:13私は精神的に追い詰められているという
42:15医者の診断があるんです
42:17これどうしてくれるんですか?
42:19いやだからこうしてね
42:20痛いわ!
42:22タムギ,ファクス.
42:23タムギ,ファクス.
42:29星野くん
42:30腰腰の方も念入りに頼むよ
42:33心の神経とは密接に繋がってるっていう噂だからさ
42:40ん?
42:41死亡者あああああああああああ
42:44頬も決まらないんじゃ
42:46背に腹は変えられないね
42:50じゃあ行くよ
42:52最初はグッ!
42:54斬新!
42:56ああああああ
42:59私が課長がよりだなって
43:01あっさり一回で決まったね
43:03ああああ
43:04やりたかったんだけどな
43:06確率的にも選ばれし者です
43:09運命ですね
43:10あらあ?
43:11あんた意外と課長代理側ね
43:14そんなことないですよ
43:19誰がそこに座って言ってた?
43:21ええ
43:23勝負にの席は女の価値の受け
43:26え
43:30あんたの席は
43:32ここだよ
43:34えー
43:38ハンコ押してもらうよ
43:41ええええ
43:43鶴河九尾ねえぞ!
43:45じゃあ!
43:46はいはいはい!
43:48はいはい!
43:49ハンコお願いします!
43:50ハンコ! ハンコ!
43:52ハンコ!
43:53ちょっとみなさん!
43:55ハンコを押すのは
43:58課長代理の役目ですよー!
44:07ありがとうございます!
44:08そういたしまして!
44:13ネイルデメ accomplished поきに
44:16ハンコを着いたマナシと
44:18出来るよ!
44:20留まったスペースに
44:23ハンコor……
44:24ナリア construしましたe
44:25- ハンコを押す水
44:30ハンコの加工も抑えてeka
44:31ハンモコの合間と同じ
44:36ハンコの押さえ自らで
44:38ハンコの押し определする
44:40ハンコの押し数は
44:41ハンコの押し Pleaがします
Recommended
47:35
|
Up next
1:21:33
1:21:33
2:37:07
1:19:24
2:05:40
2:31:30
2:16:17
1:05:52
46:09
1:02:25
58:11
1:13:25
48:39
46:24
1:21:33
1:44:59
1:57:25
2:12:15
1:06:48
2:37:58
1:48:07
Be the first to comment