- 3 hours ago
Rebirth- The Spurned Bride Becomes A Duchess
Category
🎥
Short filmTranscript
00:00:00At my登録,
00:00:02he followed my prayers
00:00:04but happened to his blood
00:00:08but it became so hard,
00:00:10let me know if he died.
00:00:13I have to stay together.
00:00:16To be careful,
00:00:18it's yours,
00:00:20it's your fault!
00:00:22I'm not able to嫁 for my let's kill me.
00:00:24I'm not gonna get them to stay upon me,
00:00:26sorry to let me bring you up to me!
00:00:28It's not your fault!
00:00:53Mr. Lord,
00:00:54Mr.尹小姐,
00:00:55Mr. Page Gordon
00:00:57雷尹什麼月魚,
00:00:58尾藏、冰球
00:01:00再一周,
00:01:02你回到過我的年紀,
00:01:04和小姐成結婚那天,
00:01:06你们,
00:01:07是否願意?
00:01:08不願意!
00:01:10看來,
00:01:11他也重生了,
00:01:12上一世我聽從父母之命與成家聯婚,
00:01:15本因為小姐成三叔六離聘我為 Vul,
00:01:17能患的個絕 amen心的人,
00:01:19卒不知
00:01:20他一直以漢磨 jest這個回ink,
00:01:22I'm going to put it in my hand.
00:01:27Oh my God,
00:01:28this time,
00:01:29we will come back from this point to this point.
00:01:31We will not be able to do it.
00:01:52行啊 马上就到下关了 老婆
00:02:05我
00:02:05这是在街角 你看上了人质
00:02:15我迷人用浴室打造了被一幕一样的给你
00:02:18现在正是饥荒年纪 我作为杜军夫人
00:02:21更要做出表率 怎么能带如此贵重的簪子
00:02:25少要过世
00:02:27夫人这两年随军奔波
00:02:29还把我给你的首饰 全部当了休息在门
00:02:32我是你丈夫 又是堂堂杜军
00:02:35可见不得你受委屈
00:02:38来 带着
00:02:51我一会儿还要去重点站处理军务
00:02:57你一路周车劳顿
00:02:59夏桥回家好好休息
00:03:01夏冠那儿
00:03:02我已经派程副官过来接你
00:03:04巧儿闹得
00:03:05就让他跟着我
00:03:07我们办完事一马回来
00:03:09知道了
00:03:11贴心的独军大人
00:03:17巧巧
00:03:18别睡了
00:03:19快跟娘亲再见
00:03:21娘亲再见
00:03:23娘亲再见
00:03:24我和爹爹一定早点回来
00:03:26早点回来
00:03:36接个人而已
00:03:37你至于这么紧张吗
00:03:39咱们副官今日奉命接的
00:03:41可是都军夫人
00:03:43谁人不知
00:03:44都军对她极其宠来
00:03:46只有把她讨好
00:03:49我才能奉我副官的位置
00:03:52老爷 夫人
00:03:54咱们的接封礼物都准备足了
00:03:56这瓶红酒价值万计
00:03:58并能让都军夫人感到满意
00:04:00也能让都军夫人感到满意
00:04:02它坚持不得不然
00:04:05花姐
00:04:07房eston
00:04:08� nud
00:04:10瓶红酒价值万富
00:04:20光will
00:04:22花姐
00:04:23鸩
00:04:24護士
00:04:25动手
00:04:27或许
00:04:58这趟车从荆州来到咱们下关要二十多个钟头
00:05:02可不惜坐这么久的硬坐
00:05:03巴巴地赶来逃奔老婆
00:05:05这份痴心还真是感天动地呢
00:05:08尹世珍
00:05:13五年不近
00:05:17情组过得越来越寒酸
00:05:20站住
00:05:22你今天特意来不就是来找本副官和好的吗
00:05:26装什么情组
00:05:28说吧
00:05:29这从哪打听的啊
00:05:31我竟然要来接杜军夫人的消息
00:05:35原来领芝派来接我的副官是她
00:05:38早知道会遇上你了
00:05:40我就绕道走了
00:05:42尹世珍
00:05:45尹世珍
00:05:46看你如今着实清洁的可怜
00:05:49念在前涉我们夫妻行婚时
00:05:52我赏你一些
00:05:54情犯
00:05:55情犯
00:05:59真何事
00:06:03我感恩太想问我
00:06:05我现在急需就着
00:06:07You know that I'm going to be dead.
00:06:09You're still alive, too.
00:06:11I'm not going to be alive.
00:06:13We're not going to be dead.
00:06:14We're not going to be alive.
00:06:16I'm sorry when we're going to be dead,
00:06:18but we're going to make our plans of the show.
00:06:20What's going on?
00:06:21Do not be afraid of the other people.
00:06:23Don't worry about it.
00:06:24I'm not going to be so close to you.
00:06:26Let's go.
00:06:28I'm not going to be able to hear you.
00:06:34You're wrong, you're a混蛋.
00:06:37I love you.
00:06:39I love you.
00:06:41Our love.
00:06:43Our love.
00:06:45It was the only one who died in our children.
00:06:49Well.
00:06:51This is my son.
00:06:53And my son.
00:06:55My son.
00:06:57My son is my choice.
00:06:59Why don't you give up?
00:07:01Let's go.
00:07:03Is this.
00:07:05The family.
00:07:07It's a little bit of pain.
00:07:09My son.
00:07:11Yes.
00:07:13You can't get drunk.
00:07:15You're welcome.
00:07:17His wife is a little bit.
00:07:19I'm sorry.
00:07:21My son.
00:07:23I'm sorry.
00:07:25Right?
00:07:27No.
00:07:29Okay.
00:07:31He's not going to kill you.
00:07:33He's been a man who is so good for the living.
00:07:37So good.
00:07:39The Lord is telling you,
00:07:41you'll have to spend your life on your life.
00:07:45You're not a good thing.
00:07:47You're not a good thing.
00:07:49You're not a good thing.
00:07:51I'm not going to spend your life on your life.
00:07:54I'll do that.
00:07:58Listen.
00:07:59This is what I'm going to do with the last time I'm going to kill you.
00:08:05Mr. Ose, do you hear me?
00:08:08I'm not...
00:08:09Ose, you're too hot.
00:08:13Now the situation is hot.
00:08:15He can't live until now.
00:08:17He can't use any kind of technique.
00:08:19Let him do the work.
00:08:21If he had a disease, what would he do?
00:08:24How could he do it?
00:08:25Mr. Ose, I'm not going to do this.
00:08:30Mr. Ose, he's got me.
00:08:34If he was a man who was able to kill me, he was still alive.
00:08:38He was still alive.
00:08:40He was still alive.
00:08:42Okay, I'll wait for him to become my house.
00:08:45I'll let you go.
00:08:47Mr. Ose, I'll give you my house.
00:08:50He's still alive.
00:08:53Mr. Ose, the puppet?
00:08:55Mr. Ose, Woese.
00:08:56Mr. Ose, he's no longer ready to kill me.
00:08:59Mr. Ose, you need to belong to our bodies.
00:09:00Mr. Ose, your widow, you need to even hold every bitch.
00:09:03Mr. Ose, you're now just mostrar.
00:09:04Mr. Ose, you're sorry.
00:09:06I'm still alive, guy.
00:09:07Mr. Ose put on him, you'll keep them martialître alive, right?
00:09:10Mr. Ose ose will be able to continue.
00:09:11Mr. Ose, how are you desperate for, all things he veutow'
00:09:12?
00:09:13Mr. Ose.
00:09:14Mr. Ose, you'll be able to kill me.
00:09:18Mr. Ose es, Ose, you're tubelessly 5000.
00:09:19Mr. Ose.
00:09:20You are not able to marry me, but for the sake of your life,
00:09:26I want you to take care of me.
00:09:28You will be able to marry me again.
00:09:32I hope that my dream has already been over.
00:09:34I can't wait for you.
00:09:36What?
00:09:38If you want me to come back with you again,
00:09:41I can't say anything.
00:09:46It's disgusting.
00:09:50天老爷 这可是我们老大为杜军夫人准备的法规顶级佳酿啊
00:10:01丁世珍 你故意打碎法国佳酿 得罪杜军夫人 是要害此可生吗
00:10:06这等鳄鱼奉承之后 本夫人向来不信 也不去
00:10:11好了 你们不是来接我的吗 走吧
00:10:15你们不是来接我的吗 走吧
00:10:20我们是来接多军夫人的 你算个什么东西 也配让我们老爷和大太太亲自迎接你
00:10:29也对 他这种乞丐怎么接触得到多军夫人 怕是连人家叫什么 都不知道吧
00:10:37不知道 那我就大发善心地告诉你 这海城的多军夫人 可是多军的心肩虫掌上胶
00:10:45当初 多军可是亲自发抬大叫 把夫人从外滩接入了死
00:10:50就连夫人的梳妆台 都是从西洋 飘洋过海运过来的
00:10:56想当年 都军夫人被敌军围困 所有人都说 那是敌军故意故下的陷阱
00:11:05可都军硬是单枪匹马把夫人给救了出来 轰动给全朝
00:11:12明明要拧着提掉你
00:11:15听说 前些日子故独军 还花了半数身价
00:11:19拍下了前朝某位皇后带过的凤头差送给夫人
00:11:23轰问 轰问 轰问 轰问 轰问 轰问
00:11:27这待遇 不知让多少女人羡慕得红了双眼
00:11:34是啊 全海城人都知道 讨好独军 不如讨好独军夫人
00:11:40我还以为这凤头差是玉石打造的 岭莎还是那么体贴
00:11:47怪我怕它铺张浪费 还瞒着我
00:11:50就是这一只 怎么在你头上
00:11:53Hey!
00:11:55What's your name?
00:11:56You can see the wall of the wall.
00:11:58It's on the page of the wall.
00:11:59It looks like the wall of the wall.
00:12:02Oh!
00:12:04He is now a prisoner.
00:12:06He is in the car car.
00:12:08He stole the wall of the wall of the wall.
00:12:12Please tell me.
00:12:14I don't care.
00:12:16I'm not sure.
00:12:17I'm not sure.
00:12:18Your money is worth it.
00:12:20The wall of the wall of the wall.
00:12:23You really want more.
00:12:26I'm just your mouth.
00:12:28You're the only one.
00:12:29These three people are not my own.
00:12:32How could you wear yourself?
00:12:35You're the only one.
00:12:37You're the only one.
00:12:39I'm the only one.
00:12:41You're the only one.
00:12:43You're the only one.
00:12:45I'm the only one.
00:12:48You're the only one.
00:12:50Hey!
00:12:51I'm the only one.
00:12:53I'm the only one.
00:12:54I'm the only one!
00:12:55You're the only one.
00:12:56You're the only one.
00:12:57I hope you will be able to make you happy.
00:12:59Don't worry about it.
00:13:01Yes.
00:13:02Even if you are with your friend,
00:13:04you must be sitting in the front of the car.
00:13:07How can you let your friend know?
00:13:10If you're not a friend,
00:13:13that's true.
00:13:15It's true.
00:13:17We have to deal with you.
00:13:19You can completely use me as a father.
00:13:23You want to create a relationship with your friend.
00:13:26Do you want me to kill you?
00:13:28Do you want me to kill you?
00:13:35I don't want to kill you.
00:13:37I'll kill you.
00:13:44I don't want to kill you.
00:13:46Do you want me to kill you three days later?
00:13:49I want you to kill you in the real world.
00:13:53There should be the other movement that he teaches you.
00:13:56But he knows what you can do.
00:13:58You will be sure that the enemy will conquer thestyling.
00:14:04You trust me.
00:14:06I will kill you.
00:14:14I dare you.
00:14:16I am going to kill you.
00:14:18I will kill you two-year-old.
00:14:21I'm going to give you a little bit of strength.
00:14:23I'm going to give you a little bit.
00:14:25Yes.
00:14:26I'm going to be a teacher of my wife.
00:14:28It's not possible to be with me.
00:14:30But it would be better for you to be in the outside.
00:14:35Hey.
00:14:36I'm going to buy you some kind of clothes.
00:14:38After that, don't let me kill you.
00:14:41You don't have to pay attention to me.
00:14:43I'm going to pay attention to you now.
00:14:46It's just a joke.
00:14:48There are a lot of money.
00:14:51But it's the day of the day of the day.
00:14:55These money will keep you in the middle of the day.
00:15:01I'm going to give you a chance.
00:15:04Let you go to the village.
00:15:05You're such a good luck.
00:15:07It looks like this.
00:15:09I'm going to let you.
00:15:10To let you.
00:15:11It was the right decision.
00:15:13The last time I wanted you to do everything.
00:15:15I just wanted you to say,
00:15:17I was yoke.
00:15:18The last time I was going to be there.
00:15:20I'm going to make you a worden.
00:15:22I want you to write a good letter of the letter.
00:15:24Let him get a chance to become the captain of the Lord.
00:15:26Why not?
00:15:27It's not possible.
00:15:28It's...
00:15:29The captain of the princess has two thoughts.
00:15:30You're not going to tell him.
00:15:31It's time to look fine.
00:15:32You're looking at me.
00:15:33I'm going to have you a divorce.
00:15:34Why you've done you?
00:15:35My father is my wife.
00:15:36Dad...
00:15:37Then he's my beloved wife.
00:15:38I'll...
00:15:40I...
00:15:41I just want you to take me and help.
00:15:42You can help her this time.
00:15:44Yes.
00:15:45Father, I'm sorry for you.
00:15:49You should come here, okay?
00:15:51I don't want to go into this place.
00:15:54If you're going to go into this place,
00:15:57what would it be like?
00:15:59What would it be like?
00:16:04I don't want to go into this place.
00:16:06If I can go into this place,
00:16:08I must go into this place.
00:16:12It's my fault to give you your gift.
00:16:14Let me take care of you.
00:16:16You're a fool.
00:16:18And...
00:16:20I'm going to take care of my gift.
00:16:22You will not take care of me.
00:16:28After all,
00:16:30I am going to die in the day of the day of the Lord.
00:16:33And the day of the day of the Lord,
00:16:35he will be able to watch his wife's birthday.
00:16:37She will be able to watch his wife's birthday.
00:16:40I want you to take a real fool to play with me.
00:16:42I can't help you.
00:16:43That's all I need.
00:16:44I hope that you will still be so careful.
00:16:48Yes.
00:16:58You're so good.
00:17:00But it's just a video.
00:17:02How did you invite so many people to come here?
00:17:04Oh, my God.
00:17:05You're also here.
00:17:07My wife, the lady and the little girl are preparing for you.
00:17:11Please go ahead and take a seat.
00:17:13Please.
00:17:15The lady is so beautiful.
00:17:16The lady is so beautiful.
00:17:17The lady is so beautiful.
00:17:18She will definitely be able to bring you into the city of the city of the city.
00:17:23I'm so happy.
00:17:24I'm so happy.
00:17:25I don't know if I can get this chance.
00:17:27She's a good one.
00:17:28She's a good one.
00:17:29She's a good one.
00:17:30She's a good one.
00:17:31She's a good one.
00:17:33She's a good one.
00:17:34She's a good friend.
00:17:37She said no to me.
00:17:38She still regulated.
00:17:40Now this story只是 a real voice.
00:17:43If you want me to hit you,
00:17:44then you can bring me like this.
00:17:47That's a real choice.
00:17:49That's what a girl calling us.
00:17:51This is our way.
00:17:56What are you doing?
00:17:58This is the花路.
00:18:01Only the花路 is going to be able to go.
00:18:04The red red red road is you're going to go.
00:18:08The red red road is I'm going to go.
00:18:21The red red red red red red red red red red red red red red red red red red red red red red red red red red red red red red red red red red red red red red red red red red red red red red red red red red red red red red red red red red red red red red red red red red red red red red red red red red red red red red red red red red red red red red red red red red red red red red red red red red red red red red red red red red red red red red red red red red red red red red red red red red red red red red red red red red red red red red red red red red red red red red red red red red red red red red red red red red red red red red red red red red red red red red red red red red red red red red red red red red red red red red red red red red red red red red red red red red red red red red red red red red red red red red red red red red red red red red red red red red red red red red
00:18:51I think this will be very clear.
00:18:58What are you talking about?
00:19:00What are you talking about?
00:19:01You know this is the woman's wife's wife.
00:19:03Why don't you let her go?
00:19:09This is not the woman's wife's wife's wife's wife's wife.
00:19:13This is the woman's wife's wife.
00:19:16That is...
00:19:18What's wrong with me?
00:19:21Don't forget.
00:19:22This is the one-file of her wife.
00:19:24It's the one-file of her wife's wife's wife.
00:19:27The one-file of her wife's wife's wife.
00:19:28Why don't you put her in the house?
00:19:31But you could not make her look up the face of the wife's wife's wife's wife's wife's wife?
00:19:37You are a woman's wife.
00:19:40Hurry up!
00:19:41Get out of the house!
00:19:44What do you do?
00:19:45I think this is for me to go.
00:19:47I'll go.
00:19:50This is what I can't do.
00:19:53And I'll take my own head.
00:19:56You're awesome.
00:19:58You are crazy.
00:20:00You are dead.
00:20:02You are the only one.
00:20:10You're an wrong one.
00:20:12Oh, it's just that I'm in your face.
00:20:16What can I do now?
00:20:21Oh, my lord.
00:20:22This is the king who sent me.
00:20:24Please don't ask me.
00:20:26Even if the king is here,
00:20:28I will help him to fix you.
00:20:31Don't!
00:20:37Oh, my lord.
00:20:39Oh, my lord.
00:20:41You will be here for me.
00:20:43I will be here for you.
00:20:45I will be here for you.
00:20:49You can't be afraid.
00:20:51If I look at the king here,
00:20:53I won't let anyone know.
00:20:55Oh.
00:20:57Is it enough?
00:21:03Oh, my lord.
00:21:04How long have we been here?
00:21:09We are already here.
00:21:11Let's go.
00:21:13If you want me to go to the queen and the queen,
00:21:15why are you here?
00:21:17We are going to be like the queen.
00:21:19What do you want?
00:21:20Please.
00:21:21You are my lord.
00:21:23You are my lord.
00:21:25You are my lord.
00:21:27You have to be a great deal.
00:21:29I will be able to take her to the queen.
00:21:31I will be the lord.
00:21:33I will not take care of the queen.
00:21:35If she has the Lord,
00:21:36Cause she's verse 14.
00:21:37I'm gonna тест.
00:21:38You are my lord.
00:21:39Well, I'm a lord.
00:21:41Is.
00:21:42You are under the court.
00:21:43Farewell.
00:21:44I'll give you the last time
00:21:47to return to my new life
00:21:49and to my城府
00:21:51to help you
00:21:53back to城郊
00:22:00would you like to continue to see me
00:22:04and I'm going to make you a drink of wine
00:22:06and I'm going to give you a drink of wine
00:22:07What?
00:22:08What?
00:22:09What?
00:22:10What?
00:22:11What?
00:22:12What?
00:22:13What?
00:22:14What?
00:22:15What?
00:22:16What?
00:22:17What?
00:22:18Your hand is all the water.
00:22:20How bad.
00:22:21What?
00:22:22What?
00:22:23Your hand is so...
00:22:24You're not...
00:22:25I didn't think you were your hand.
00:22:27What?
00:22:28What?
00:22:29What?
00:22:30What?
00:22:31What?
00:22:32What?
00:22:33I'm going to take you to the Tant.
00:22:35I just wanted to have your mind.
00:22:38I was able to get into a wife.
00:22:41I can't take my second place.
00:22:42But I am still in your second place.
00:22:49You're just...
00:22:50You have to feel more like this.
00:22:52Did you not be afraid of anything?
00:22:54I'm not bad at anything.
00:22:57Your wife...
00:22:59My wife...
00:23:01She made me know what happiness is.
00:23:03Let me see if this video is who you are.
00:23:10If you were to die, you'll be too young.
00:23:13Let's open the video and see.
00:23:15Who are you?
00:26:33哈哈
00:26:35啊
00:26:39娘亲啊
00:26:40这里怎么一个人都没有
00:26:43你娘亲一定是等我及先进影天舞的
00:26:45我们现在一起去去找她
00:26:47好不好
00:26:49啊
00:26:50这是娘亲的上演
00:26:52娘亲
00:26:58娘亲
00:27:02娘亲
00:27:03Oh
00:27:19Oh
00:27:27Oh
00:27:29You should hear the word of the devil, and you will be able to hide it.
00:27:32How could you let the devil get into the word of the devil?
00:27:36Why don't you tell me?
00:27:41Look, I'm here.
00:27:46If you let the devil find the devil, I won't fight for him.
00:27:51Your mother is not here?
00:27:54Your mother is...
00:28:29听说都军夫人向来欣喜
00:28:32这挺要紧 全家福
00:28:33都军夫人肯定是亲自去取啊
00:28:36就是这码头人多眼了
00:28:38都军夫人又是金贵之身
00:28:40怕哪个不长眼的
00:28:42撑撞我的夫人
00:28:44城府关延迟有礼
00:28:46码头低性负责
00:28:47倒也怕时针找不到回来的路
00:28:50你好
00:28:50我这就去取花香
00:28:52顺便借上夫人
00:28:53小二有点累了
00:28:57我可以在这里等吗
00:28:59那你乖乖的
00:29:01不要乱跑
00:29:02这
00:29:13过来
00:29:16忙手忙脚的
00:29:19轻动了都军
00:29:20有你好看的
00:29:21我的手刚咳嗽我台上了
00:29:26吐死我了
00:29:27你留到这儿
00:29:45收工号小船
00:29:46走
00:29:46还敢咬我
00:29:54走
00:29:54程副关
00:29:59这娘们居然还咬人啊
00:30:01娘亲
00:30:04放开我娘亲
00:30:07巧儿
00:30:09巧儿
00:30:10你怎么了
00:30:16娘亲没事
00:30:18巧儿不怕
00:30:19这孩子跟着杜军一同进来的
00:30:21怎么会叫那个骗子娘亲呢
00:30:24完了
00:30:24他
00:30:25他不会真是杜军夫人吧
00:30:27是你们欺负我娘亲吗
00:30:31小少爷
00:30:32都是程副关吩咐我这样做的
00:30:35这不管我的事啊
00:30:36都是他
00:30:37我们也不知情
00:30:41跟杜军一起进来
00:30:42对对对对
00:30:43就是杜军的儿子了
00:30:44没听说过胡家苦悲吗
00:30:45这孩子呢
00:30:47从进来就没管杜军叫过一声爹
00:30:50我看呢
00:30:51就是杜军在半路上
00:30:52看他没人管可怜他
00:30:53看他没人管可怜他
00:30:54顺便带他进来歇着
00:30:56是吧
00:30:57和声
00:30:58对
00:30:59他刚刚跟杜军一起进来
00:31:01所以我误会他的身份
00:31:03至于为什么叫隐世真娘
00:31:05我说清楚
00:31:07这一个孩子
00:31:08到底是哪来的
00:31:09程和声
00:31:10你嘴巴给我放干净一点
00:31:12他是我的儿子
00:31:14你儿子
00:31:15我看是你
00:31:17特意找来的戏子
00:31:20以我对你的了解
00:31:22你是不会跟任何男人生孩子的
00:31:27你要一直这样跟我闹下去吗
00:31:29说到底
00:31:30孩子没了
00:31:31是你这个当娘的侍旨
00:31:32如果不合逃逃争风吃醋
00:31:34孩子怎么会保不住
00:31:35滚
00:31:36你给我滚
00:31:37你给我滚
00:31:38你给我滚
00:31:39你给我滚
00:31:40你给我滚
00:31:41你给我滚
00:31:42你给我滚
00:31:44你给我滚
00:31:45你给我滚
00:31:46怎么办
00:31:47天一世
00:31:48你不就是遗憾
00:31:49自己没给我生下那个孩子
00:31:52现在找一个小孩过来做戏
00:31:54莫不是在提醒你
00:31:55你还欠我一个孩子
00:31:58程和声
00:31:59你可以找别人
00:32:01我就该为你守生如鱼
00:32:02学死迷活
00:32:03你真是无耻得让任何戏
00:32:05You can find other people.
00:32:09I'm just going to give up your hand.
00:32:13You can't let any of you go.
00:32:20If you don't care about me, my father won't let you go.
00:32:26You're a fool.
00:32:28You're a fool.
00:32:30When I was born in a wedding day, I was so proud to bring a child to me.
00:32:35What?
00:32:37You want me?
00:32:39You are still like the previous one.
00:32:41You are still like the previous one.
00:32:45You have already been in love with me.
00:32:48And you have already been married.
00:32:51What do you want to give you a gift?
00:32:53You want to give me a gift?
00:32:55Okay.
00:32:57Let's see.
00:32:58Why are you going for you, don't you?
00:33:01No, you don't want me to give you a gift?
00:33:04Chow 2
00:33:05Chow 2
00:33:19Chow 2
00:33:20Chow 2
00:33:21Chow 3
00:33:23Chow 3
00:33:25Chow 3
00:33:26I don't know what you're talking about!
00:33:33Oh my God!
00:33:34Don't worry about me!
00:33:36Don't worry about me!
00:33:41You're the only one who isn't my enemy!
00:33:44You're the only one who is fighting me!
00:33:46You're the only one who won't do me!
00:33:50Oh my God!
00:33:52Oh my God!
00:33:56You're the only one who won't want me!
00:33:58I don't know what you're doing!
00:33:59Oh my God!
00:34:01The traumatism of my last time
00:34:03My friend has killed me,
00:34:05and it's been so unheard of!
00:34:07It's your inheritance and kill me!
00:34:10My brother was the one who killed him!
00:34:13I don't remember that,
00:34:15I heard that you're injured
00:34:16so you killed my hair,
00:34:18which is my child?
00:34:20You have to do it?
00:34:21I know you!
00:34:23You're such a loving person.
00:34:25You are now for this child to me.
00:34:29If this child is you, I will not do this.
00:34:33But now I am the king of the king.
00:34:36I am the king of the king.
00:34:38How can you deny me?
00:34:42I am the king of the king.
00:34:46I am the king of the king.
00:34:49You are the king of the king.
00:34:52I am the king of the king.
00:34:54This is for me to heal.
00:34:56What's wrong with you?
00:34:58You have to heal.
00:35:00What is your meaning?
00:35:03You are the king of the king.
00:35:05You are so loving me.
00:35:07Why should I fight me?
00:35:12You are the king!
00:35:14I am the king of the king.
00:35:17You are the king of the king.
00:35:20呀
00:35:21哈哈
00:35:22哈哈
00:35:23哈哈哈
00:35:25你说这 你拿枪指着我
00:35:28就迟迟不开枪 说明你心里还有
00:35:32是这个孩子 扰乱了你的心织
00:35:35对
00:35:36没有这个孽如就好了
00:35:39今天谁把尹士真和这个野孩子
00:35:42给我分开
00:35:43这些票子
00:35:46就归谁
00:35:48呀
00:35:49Oh
00:35:57Oh
00:35:59Oh
00:36:01Oh
00:36:03Oh
00:36:09Oh
00:36:17Oh
00:36:19Oh
00:36:21Oh
00:36:23Oh
00:36:25Oh
00:36:27Oh
00:36:29Oh
00:36:35Oh
00:36:37Oh
00:36:43Oh
00:36:45Oh
00:36:47I believe you are not allowed to die.
00:36:49Do you be afraid to die?
00:36:51Why do you do this?
00:36:53Why are you giving us the past couple of months?
00:36:55Why do you give us the past couple of weeks?
00:36:57Why do you give us the past couple of years?
00:36:59Why do you give us a child?
00:37:01It's your life now!
00:37:03The past couple of years,
00:37:05why do you give us a life now?
00:37:07I will tell you,
00:37:09today's episode,
00:37:11I will give you the future for a while.
00:37:13I will give you the future,
00:37:15百分的偿还
00:37:17偿还
00:37:19那小孩的手好像棒
00:37:25说乔儿怎么了
00:37:27你说话
00:37:29急什么
00:37:31不过是一个出身低贱的小孩
00:37:33就算今天命丧于死
00:37:35也不准让你分出半点心思
00:37:39车上
00:37:41我告诉你 今天乔儿
00:37:43要是有什么闪失
00:37:45还有苏志腾 给我偷命
00:37:47车上
00:37:48车上
00:37:49车上
00:37:50车上
00:37:51车上
00:37:52你想在这里风言风言
00:37:53马上就要进城
00:37:55做儿仪太老
00:37:56既是妾
00:37:57那你的御情不重
00:37:59就该有个洞
00:38:03放开我
00:38:06今天在座的各位
00:38:08谁要能帮我救出乔儿
00:38:10我一定饶你们一命
00:38:11要不然
00:38:12等我丈夫来了
00:38:14一定会把咒咒为虐的人
00:38:16先战血肠
00:38:20看今天
00:38:22谁敢替他出走
00:38:24杨青
00:38:25乔儿小马头
00:38:31和尚
00:38:32尚
00:38:35尚
00:38:36尚
00:38:37尚
00:38:38尚
00:38:39尚
00:38:40尚
00:38:41尚
00:38:42尚
00:38:43I'm going to drink this wine.
00:38:47I'm going to drink this wine.
00:38:51I'm going to drink this wine.
00:38:56I'm going to drink this wine.
00:38:59I'm going to drink this wine.
00:39:04Can I let you go?
00:39:06How would you?
00:39:07I'm going to sleep.
00:39:10My mother will sleep.
00:39:11She's going to get it.
00:39:12I should be cooking.
00:39:14heat it for warm air.
00:39:16Sylvester,
00:39:18I told you that I got a drink.
00:39:21No one can drink that drink.
00:39:23You can not eat any drink.
00:39:27I can't drink this wine.
00:39:29You're the man who is training.
00:39:31Are you hungry?
00:39:32You can not pay for this child.
00:39:36What can I do now?
00:39:38What's your wife as you are?
00:39:39You are in favour.
00:39:41全是陶天
00:39:43只要我想
00:39:45就可以轻而易举地把你从丈夫身边抢回来
00:39:48至于那个野宠
00:39:50我允许你带他过去到我城家
00:39:52任我做父
00:39:55各位君业
00:39:56请带着东君家的油画
00:39:58一步隐约内庭
00:40:00世珍姐姐
00:40:04你要是担心那个丈夫
00:40:06他闹事
00:40:07大不了就给那个不中用的男人一笔前三费给打了
00:40:11酿他
00:40:12也不敢有半分人
00:40:13神和尚
00:40:17你们两个是尸心疯了吗
00:40:20我的丈夫是顾领之
00:40:22你们两个做什么惊天白日梦
00:40:26我想把我从他的手中抢走
00:40:30我是都君副官
00:40:32我最清楚
00:40:34像都君这样的人中龙副
00:40:36我会多看你
00:40:39你骗不了我
00:40:41来人
00:40:43给我按住
00:40:44你给我过来
00:40:46你给我过来
00:40:48你是真乖乖欠了他
00:40:54做我的二姨太人
00:40:56这辈子都休想再见到那个野宠
00:41:00你看
00:41:02你看
00:41:03你看
00:41:04我们很快
00:41:05就可以回到原田了
00:41:07现在他
00:41:08我还可以做夫妻
00:41:10以前那些不愉快的
00:41:12都可以忘了
00:41:14陈和尚
00:41:15你疯了
00:41:16我有丈夫
00:41:17我有孩子
00:41:18我有丈夫
00:41:19我有孩子
00:41:20我怎么敢
00:41:21降落有父之父
00:41:23逼我
00:41:24做你的二姨太
00:41:27我是都君副官
00:41:29少也通天
00:41:31要怪
00:41:32就问你一个无能的丈夫
00:41:35既然她无能
00:41:37让我
00:41:39取而代之
00:41:41快回去
00:41:53快
00:41:54就会结束的
00:41:57和尚
00:41:58我们不妨
00:41:59在外面时辰之间
00:42:00他到底是哪家的妇妙
00:42:02这万一
00:42:03是哪个大户人家的通法
00:42:05或者是想先跑出来
00:42:06咱们也好
00:42:07我们会教我
00:42:09你得听清楚了
00:42:11我的赵子
00:42:12是人人情不难的
00:42:14生死在她弹指间的固灵阵
00:42:22继续放
00:42:23我就不信她引试阵
00:42:25是公之夫人
00:42:39怎么样
00:42:41你仔细看看
00:42:42怎么样
00:42:43你仔细看看
00:42:44好好看看
00:42:45这影像里的人
00:42:46到底是不是我
00:42:48和尚
00:42:49那幕布上的人
00:42:50是一世间
00:42:52不可能
00:42:54这绝对不可能
00:42:56你绝对不是渡君夫人
00:42:58你绝对不是渡君夫人
00:43:00方才
00:43:01我们和成虎官那么羞辱
00:43:02这
00:43:03我们完了
00:43:04我们完了
00:43:05都君
00:43:06夫人已经在里面
00:43:11过后多时了
00:43:13都君
00:43:14夫人已经在里面
00:43:15过后多时了
00:43:17各位来宾
00:43:19都君手下
00:43:20带着都君一家的全家核道上
00:43:22都君手下
00:43:24各位来宾,都军手下带着都军一家的全家河道场。
00:43:31绝不可能。
00:43:35绝不可能是都军夫人!
00:43:44其实真的是都军夫人!
00:43:47这些蠢货,竟然帮着陈河生,把都军夫人得送到这个地步!
00:43:52你是不是会找我吗?
00:43:55为什么?
00:43:57你为什么会嫁给孤领芝?
00:43:59我跟你们说过多少次,我的仗子是海城都军孤领芝。
00:44:05是你们一次又一次瞎了你们的狗眼,
00:44:10昧了你们的良心,一次一次肆意羞辱我,践踏我!
00:44:16现在?
00:44:18晚了?
00:44:19是你们非要找死?
00:44:21那我就成全你了!
00:44:31谁给你们的狗子?
00:44:32敢对我夫人动手?
00:44:33告诉我,是谁对你动手?
00:44:43凌芝,快救救巧儿!
00:44:45巧儿住世了!
00:44:46我不是了!
00:44:55巧儿,你的手!
00:44:59这里所有的人,全能给我安在地上跪着!
00:45:04在我夫人和儿子醒不来之前,
00:45:10谁敢动一下,就地正法!
00:45:14等我回来,再跟你们算统账!
00:45:21啊!
00:45:22啊!
00:45:23啊!
00:45:24啊!
00:45:25啊!
00:45:26啊!
00:45:27啊!
00:45:28啊!
00:45:29啊!
00:45:30啊!
00:45:31啊!
00:45:32啊!
00:45:33啊!
00:45:34你没事就好!
00:45:35我对不起!
00:45:36是巧儿没用,拖累了你!
00:45:39啊!
00:45:40啊!
00:45:41傻孩子!
00:45:42是娘亲没有保护好你!
00:45:44啊!
00:45:45没事!
00:45:46啊!
00:45:47啊!
00:45:48啊!
00:45:49啊!
00:45:50啊!
00:45:51啊!
00:45:52啊!
00:45:53啊!
00:45:54啊!
00:45:55啊!
00:45:56啊!
00:45:57啊!
00:45:58啊!
00:45:59啊!
00:46:00啊!
00:46:01啊!
00:46:02啊!
00:46:03啊!
00:46:04啊!
00:46:05啊!
00:46:06啊!
00:46:07啊!
00:46:08啊!
00:46:09啊!
00:46:10啊!
00:46:11啊!
00:46:12啊!
00:46:13啊!
00:46:14啊!
00:46:15啊!
00:46:16啊!
00:46:17啊!
00:46:18啊!
00:46:19啊!
00:46:20啊!
00:46:21啊!
00:46:22啊!
00:46:23啊!
00:46:24啊!
00:46:25I want you to leave us alone.
00:46:28We are all alone.
00:46:30I want you to help me.
00:46:33You're all alone.
00:46:35Who is your voice?
00:46:37Who is your voice?
00:46:38Who is your voice?
00:46:43Your voice.
00:46:44Your voice.
00:46:46I don't know if you're a woman.
00:46:48It's her.
00:46:49It's her.
00:46:50It's her.
00:46:51It's her.
00:46:52It's her.
00:46:54Your voice.
00:46:57Gee, my son.
00:46:59I'm going to tell you something else.
00:47:01Don't worry.
00:47:03Those things I will slowly save.
00:47:06Is He?
00:47:07He won't.
00:47:09His face is a real,
00:47:11His face is a real.
00:47:12He tied to the borderline in the borderline.
00:47:13I didn't see him.
00:47:15He was sick.
00:47:17What were your eyes?
00:47:19I don't know.
00:47:21I don't know.
00:47:23Oh
00:47:25Oh
00:47:27Yes
00:47:29Oh
00:47:31Oh
00:47:37Oh
00:47:39Oh
00:47:41Oh
00:47:47Oh
00:47:49Oh
00:47:51Oh
00:47:52I want to give you my wife to your wife.
00:47:58I really don't know if she is your wife.
00:48:01If I know, I don't want you to give me a chance.
00:48:04I don't want you.
00:48:05Your wife.
00:48:06Your wife.
00:48:07Your wife.
00:48:08Your wife.
00:48:09Your wife.
00:48:11Well.
00:48:12I know.
00:48:13My wife.
00:48:14My wife.
00:48:15My wife.
00:48:16She is so tired.
00:48:20She is.
00:48:21She is.
00:48:22She is in our emotions.
00:48:24I want you.
00:48:25I want you.
00:48:26I want you.
00:48:27I want you.
00:48:38You killed my son.
00:48:40I lost my wife.
00:48:42I lost my gift.
00:48:43I'm going to kill my people.
00:48:45I don't want you to die.
00:48:47She is.
00:48:48I want you to give me.
00:48:51I want you.
00:48:52I want you.
00:48:53I don't want you.
00:48:54I want you to die.
00:48:55I want you.
00:48:56I don't want you.
00:48:57Oh
00:49:01Oh
00:49:03Oh
00:49:05Oh
00:49:13Oh
00:49:17Oh
00:49:19Oh
00:49:21Oh
00:49:23Oh
00:49:25Oh
00:49:26Oh
00:49:28Oh
00:49:30Oh
00:49:38What
00:49:41What
00:49:48What
00:49:50Everybody
00:49:54I'm going to let all of you go down here, and go to my wife, and go out to the sea.
00:50:01Or...
00:50:02...
00:50:03...
00:50:04...
00:50:05...
00:50:09...
00:50:14...
00:50:16...
00:50:17...
00:50:18...
00:50:19...
00:50:20...
00:50:23...
00:50:24...
00:50:34...
00:50:35...
00:50:36...
00:50:37...
00:50:38...
00:50:39...
00:50:40...
00:50:41...
00:50:42...
00:50:43...
00:50:44...
00:50:45...
00:50:46...
00:50:47...
00:50:48...
00:50:49我跟程赫生上一世是夫妻
00:50:53但是因为一场意外我们两个都重生了
00:50:56你不会嫌弃我吧
00:51:00我只怪自己没有在上一世你受苦的时候来到你的身边
00:51:12可能是上天黎明我上一世的悲惨而终
00:51:15所以给了我一次重新选择的机会
00:51:18I can't believe you.
00:51:27Come on, come on, come on!
00:51:33Come on, come on, come on!
00:51:39No!
00:51:48Come on, come on, come on!
00:51:51You and your mother are the best gift for me on the day.
00:51:56It's all over.
00:51:58Those that make you cry and cry.
00:52:01It's all over.
00:52:05I'll take you to see something.
00:52:06I'll take you to see something.
00:52:14Sister, this is the one I bought for you in the sea of the sea.
00:52:18The thousand thousand fire.
00:52:20I'll just make you a single one.
00:52:30Sister, I'll never let any of you leave.
00:52:36I don't know what the hell is going to be like, but I don't care.
00:52:47No.
00:52:48No.
00:52:49No.
00:52:50No.
00:52:51No.
00:52:52No.
00:52:53No.
00:52:54No.
00:52:55No.
00:52:56No.
00:53:09No.
00:53:20Oh,
00:53:21What's wrong?
00:53:22Oh.
00:53:23What's wrong?
00:53:24Is it possible?
00:53:25When I go past the future,
00:53:27I will be going to kill you with my own dead.
00:53:30I will be dead.
00:53:33Ah!
00:53:41Oh!
00:53:42Oh,
00:53:43How did you know my own self?
00:53:45Oh!
00:53:46Do you think I have a life-faceted man?
00:53:48I don't know if you're a real person who is a real person,
00:53:51that you're a real person.
00:53:55Oh my God.
00:53:57You don't know your real person,
00:53:59but I still know that the whole of the whole of your life
00:54:02has changed your life.
00:54:04If you're a real person,
00:54:06you can always say that you're a real person.
00:54:09So you're a real person.
00:54:11It's because you're a real person,
00:54:13and you're a real person.
00:54:14买下最值钱的原始,用于购买君王。
00:54:25明日的健保大会,您若肯信我,还请一切以我的计划行事。
00:54:31我该以命担保,保证让汪老板您成为全城最大的名家,满载而归。
00:54:38只求汪老板以后再收下来的城市,更提醒一下城市。
00:54:45好,您若朕有这个本事,那海城日后就交由你来通计。
00:54:57对,就是这个啊。
00:55:00祖君,海城最近涌入的一档越来越多,城门手被抓了十几个,可是根本抓不完。
00:55:07看样子,是真的要打仗了。
00:55:10果然不出我所料。
00:55:12重练下去,所有战士们准备应战。
00:55:14可是我们目前的军火储备,根本不足以支撑兄弟们打仗啊。
00:55:19在秦世剑宝大会上,开出了驾驶两万大粮的满力双种帝王废村。
00:55:25两万大粮,足够买下十船巡礼,兼海城之光。
00:55:30林志,明日海城,有一场赌食健保大会,我们去。
00:55:37我保证我能赢回我们所需之前,好不好?
00:55:39夫人,赌食一行,一刀穷一刀富,风险太大了。
00:55:43我们都军府从未涉猎过。
00:55:48我们都军府从未涉猎过。
00:55:52好,我信你。
00:55:54我信你。
00:56:12顾大都军。
00:56:13我以为你只对着战场的枪炮感兴趣。
00:56:17没想到你也会玩着石头的游戏。
00:56:20是不是。
00:56:24死大临头了,还正好。
00:56:29爹爹,你怎么不理刚才那个叔叔呢?
00:56:33你们离他远些,他是敌方统领。
00:56:35如今海城,面布敌方势力。
00:56:38军营里,军火储备不足。
00:56:40在没有绝对的把握下,
00:56:42我暂时不好得他下手。
00:56:44你说是吗?
00:56:49你说是吗?
00:56:51好。
00:56:55汪老板。
00:56:56汪老板。
00:56:58汪老板。
00:57:00酒要您的大名,今日一见,果然气度不凡。
00:57:06我们家贺生啊,是最仰仗您这样的成功人士。
00:57:10真实。
00:57:12站好。
00:57:13真也 ingredients。
00:57:14汪老板。
00:57:15汪老板。
00:57:16一定不负您所托。
00:57:18给您拍下那块霜红叢阶黄绿。
00:57:25凭着我两室的机场,
00:57:26零棵钵长大圆将其道就是在灭� turned�。
00:57:29汪老板,这个顾领之就是个外强中干的纸毛虎,不然怎么会带着老婆孩子来这块老钱?
00:57:46这海城统领做不做得上呢,可全看成老弟的本事了。
00:57:59爹爹,娘亲,这个石头好丑啊,里面会有粉串吗?
00:58:07乔儿,要切开才知道。
00:58:10爹爹,那个也是石头吗?人好多啊,爹爹可以帮乔儿去看看吗?
00:58:20去吧,这么多人还能出事不成。
00:58:24好。
00:58:26哎呀,这赌石可不是挑大米,不是做头大就一定好。
00:58:41尹世珍,你随军五年,眼界早就如同香野村妇了。
00:58:46我劝你啊,还是回去认认你的火骨杂粮比较好,少在这里丢人现眼。
00:58:52这赌石门槛,现在已经这么低了吗?
00:58:56随便放一条狗进来都可以乱飞。
00:59:01再说了,这赌石于我有何难?
00:59:05你骂我是狗?
00:59:07林世珍。
00:59:08林世珍,虽然你跟我都有前世,可今日我早有准备。
00:59:16你是评顾我吗?
00:59:18还是趁早放弃吧?
00:59:20好了,最后丢了一只。
00:59:23那我们就拭目以待。
00:59:29各位来宾,即时已到。
00:59:32海城一年一度的赌石健保大会,现在开始。
00:59:37规矩照旧,买定离手。
00:59:39一刀球,一刀副,全凭眼力。
00:59:43等一下!
00:59:46今天在场所有的原石,我成贺商,全包了。
00:59:53这些石头都包了,我还至少要一万大样。
00:59:54我还没见过这么财大气酥的人,能轻易拿出一万大样。
00:59:57恐怕在场,没有第二位,能有这种财力。
01:00:00这些石头都包了,我还至少要一万大样。
01:00:02这些石头都包了,我还至少要一万大样。
01:00:05我还没见过这么财大气酥的人,能轻易拿出一万大样。
01:00:09恐怕在场,没有第二位,能有这种财力。
01:00:12若是这些石头里,能开出满极翡翠。
01:00:15这一万大芽,花得也值啊。
01:00:17前世虽然时珍没有说出,具体是哪一块原石,只有一万大芽。
01:00:21但只要我把这些石头全部兑下,那破条的服务就只能受货。
01:00:25时珍,相信过了这山丘水净之石,一定会能提护我的。
01:00:31李时珍,你要是想抢,除非你能拿出比一万更高的价格。
01:00:37都军夫人,又如何呢?
01:00:40人家汪老板,可是海城第一富商。
01:00:43家底厚得随便拿出点银子,都能胡胡把你砸了。
01:00:48李时珍,你今天就看着我。
01:00:52李时珍,你今天就看着我。
01:00:54竟然出得起一万大芽,那这块破石头,就留给你。
01:01:00这块石头,我要了。
01:01:02您是这块石头。
01:01:12您是这,您是买不到石头,疲疯了。
01:01:14这块石头,我要了。
01:01:15您是这,您是买不到石头,疲疯了。
01:01:16您是这,您是买不到石头,疲疯了。
01:01:18Look at this.
01:01:20You can't buy a stone.
01:01:23It's a good one.
01:01:25But you are the other one.
01:01:27You buy this stone stone stone.
01:01:29It's going to let you kill them.
01:01:42This stone stone is broken.
01:01:44I'm not afraid to see everyone's eyes.
01:01:48This stone stone stone is broken.
01:01:51I can't see you.
01:01:53I can't see you.
01:01:55I can't see you.
01:01:57I can't see you as a king.
01:01:59I can't see you.
01:02:01I can't see you.
01:02:03You can't see me.
01:02:05If you really don't buy the gold,
01:02:07you can tell me.
01:02:09I'll give you a chance.
01:02:11You're not a man.
01:02:13You're not a man.
01:02:15You're not a man.
01:02:17I'm just this one.
01:02:19You're not a man.
01:02:21I'm not a man.
01:02:23I'm not a man.
01:02:25I'm not a man.
01:02:27You're not a man.
01:02:29I'm not a man.
01:02:31You're not a man.
01:02:33What I love to buy,
01:02:35I love to buy a gold.
01:02:37Even if I want a gold medal,
01:02:39I will also take care of my daughter.
01:02:41You're not a man.
01:02:43You're not a man.
01:02:45You're not a man.
01:02:47You're not a man.
01:02:49This...
01:02:50It's a bloody woodwork.
01:02:52It's not a man.
01:02:53I can't see you in the same way.
01:02:55If you like,
01:02:56you should take care of yourself.
01:02:57Don't even pay.
01:02:58You're not a man.
01:03:00You're not a man.
01:03:01You're not a man.
01:03:02You're not a man.
01:03:03You're not a man.
01:03:04You're not a man.
01:03:05You're not a man.
01:03:06You're not a man.
01:03:07You're a man.
01:03:08I'm sorry, I'm sorry, I'm sorry.
01:03:10I'm sorry.
01:03:12No matter what happened to me, I don't want to be a man.
01:03:16You're sorry, I'm sorry.
01:03:18You're sorry.
01:03:20You're a good person.
01:03:22I'm sorry.
01:03:24You're not going to be a man.
01:03:26Lady Lady,
01:03:28let's go with me.
01:03:32Lady Lady,
01:03:34you're a loser
01:03:36But I can't get out of this whole time.
01:03:38Who can be taken away from the world of the world?
01:03:43Mr. Tso, you're too much to take me to the world.
01:03:46You're such a guy.
01:03:47I'm not gonna be able to do this with you.
01:03:52He doesn't know.
01:03:53He definitely knows.
01:03:54That's the fact of the game of the game.
01:03:56He just bought me this piece of paper.
01:03:58So he just got a piece of paper.
01:04:00I'm going to be able to get out of the game.
01:04:01I'm going to be able to get out of it.
01:04:03You're not going to be able to get out of it.
01:04:05You don't want to die.
01:04:07Yes.
01:04:09You can't die.
01:04:11How can you die with me?
01:04:13I'm afraid to die.
01:04:15If you don't want to die.
01:04:17If you don't want to die.
01:04:19Then you can take all this.
01:04:21Let's go.
01:04:23Let's go.
01:04:25Let's go.
01:04:27Let's go.
01:04:29Let's go.
01:04:31Good.
01:04:33Let's go.
01:04:35What do you mean?
01:04:37What do you mean?
01:04:39Here.
01:04:40You're here.
01:04:41Mr.
01:04:42Those stones really can't be opened.
01:04:44Mr.
01:04:45Mr.
01:04:46Let's go.
01:04:47Let's go.
01:04:49Mr.
01:04:50Mr.
01:04:51Mr.
01:04:52Mr.
01:04:53Mr.
01:04:54Mr.
01:04:55Mr.
01:04:56Mr.
01:04:57Mr.
01:04:58Mr.
01:04:59Mr.
01:05:00Mr.
01:05:01Mr.
01:05:02Mr.
01:05:03Mr.
01:05:04Mr.
01:05:05Mr.
01:05:06Mr.
01:05:07Mr.
01:05:08Mr.
01:05:09这不是乾坨啊?
01:05:14我听闻你这次也是为了满击帝王率而来
01:05:19只可惜啊,破天的富贵只会到汪某手中
01:05:28从今往后,你和这海城就犹如这翡翠的原石一般的热人百合
01:05:36I forgot what happened.
01:05:38The things are still not at the end.
01:05:40The win is the winner.
01:05:42The end is over.
01:05:44You have been with me before.
01:05:46You have a lot of time.
01:05:48You have been with me.
01:05:50I have been with you.
01:05:52I have been with you.
01:05:54I am not going to die.
01:05:56I am not going to die.
01:05:58You have won.
01:06:00I am not going to die.
01:06:02I am not going to die.
01:06:04It is not the same.
01:06:06The end is the same.
01:06:08So.
01:06:10The end is not going to die.
01:06:12I am not going to die.
01:06:14What the hell.
01:06:16That is the玻璃虫.
01:06:18The玻璃虫.
01:06:20The玻璃虫.
01:06:22It is not.
01:06:24My memory is missing.
01:06:26The Lord is really dead.
01:06:28The Lord is dead.
01:06:30The End
01:06:32The End
01:06:34The End
01:06:36Thearoid
01:06:38The end is findey.
01:06:40The end is wild.
01:06:42You are not going to change me.
01:06:44How did you kill her?
01:06:46The end is moving.
01:06:48And it is wrong.
01:06:50.
01:06:52好好照顾世贞
01:06:55陈和尚
01:06:59你费尽心心
01:07:01倒偷了还是为了给世贞这个贱人
01:07:03世贞妹妹
01:07:05这才是缘分
01:07:06现在回头
01:07:08弃了顾领之这条
01:07:10未来的丧家之泉
01:07:12故打杜军
01:07:15我还听说
01:07:17你为了这场赌局
01:07:19可是压上了大半身架
01:07:21我知道今天过后
01:07:23你手下这帮兄弟的军饷
01:07:25还发得起
01:07:26如果有困难找我
01:07:29我帮你
01:07:30这不是还没解完吗
01:07:32杜军夫人
01:07:37可真是不到黄河先不死
01:07:39好
01:07:40那我就让你身边
01:07:43明明白白
01:07:45继续先
01:07:47那
01:07:52什么了
01:07:53这 这 这 这 这 这 怎么可能
01:07:56这 这 这 这 这 这 怎么可能啊
01:08:01靠皮绿
01:08:03一层假象
01:08:05王林不到一公分就全是死石了
01:08:09这就是块废石
01:08:12一刀天堂 一刀地狱
01:08:16果然如此啊
01:08:18这 王老板今天估计要倾家荡产喽
01:08:22这 不可能啊
01:08:24怎么可能是废石
01:08:25陈副官
01:08:26你的千秋大梦
01:08:28该醒了
01:08:29谁 新成大
01:08:31这不是心事淡淡地说
01:08:35有十足的把握
01:08:36怎么开出来就是块石头
01:08:38啊
01:08:38王老板
01:08:41王老板
01:08:42您别着急嘛
01:08:44赫生
01:08:45买了这么多的石头
01:08:47一定能开出
01:08:48买了一滴王匪
01:08:49您就
01:08:50再给一点时间吧
01:08:51哈
01:08:52王老板
01:08:53赫生是个蠢货
01:08:54不过你这个夫人
01:08:55倒是存互了
01:08:57王老板
01:08:59您信我
01:09:00还有这么多原始
01:09:01一定还能开出绿
01:09:02您再给我最后一次机会
01:09:04你小废话
01:09:06您开
01:09:06开不出翡翠
01:09:08老子就欲强崩了你
01:09:10开
01:09:11下一个
01:09:14这下一个
01:09:15下一个一定能出绿
01:09:27要是做实
01:09:28凌重
01:09:29来
01:09:29收起
01:09:30这是
01:09:30这下一个
01:09:31门
01:09:32输中
01:09:32水头太差
01:09:34落中
01:09:34Oh my god, the water is too high, the water is too high, the water is too high, and the water is too high, and the water is too high.
01:09:44This is all these things that are not worth the money.
01:09:48Let's go!
01:09:52Just this one, just this one!
01:09:54On the way, it's just the one who created the Mali of the帝王妃!
01:09:58I'm going to say that you have fixed it.
01:10:00I want you to give me a three-three-three-three-three.
01:10:02Let's go!
01:10:04Let's go!
01:10:05Let's go!
01:10:06Let's go!
01:10:07Let's go!
01:10:08Let's go!
01:10:09Let's go!
01:10:10Let's go!
01:10:16It's still a mess!
01:10:18I don't even have any reds.
01:10:23It's true!
01:10:25Now I'm going to send you to the Mali of the帝王!
01:10:29What?
01:10:30What?
01:10:31What?
01:10:32Don't worry!
01:10:33You're losing your value to the Mali of the帝王.
01:10:35It's not a mess!
01:10:36Let's go!
01:10:37Let's go!
01:10:38What?
01:10:39What?
01:10:40What?
01:10:41What?
01:10:42What?
01:10:43What?
01:10:44What?
01:10:45What?
01:10:46What?
01:10:47What?
01:10:48What?
01:10:49What?
01:10:50What?
01:10:51What?
01:10:52What?
01:10:53What?
01:10:54What?
01:10:55What?
01:10:56What?
01:10:57What?
01:10:58What?
01:10:59What?
01:11:00What?
01:11:01What?
01:11:02What?
01:11:03What?
01:11:04What?
01:11:05What?
01:11:06This is the傳說中的
01:11:08水中帝王翡翠
01:11:12天下之寶啊
01:11:16天下之寶
01:11:20真是寶貝啊
01:11:22天好吧
01:11:26汪老闆
01:11:28看來今日的才能
01:11:30是我夫人不得了
01:11:32這後面狗咬狗的事
01:11:34我們夫妻二人就不參與了
01:11:36夫人
01:11:38你真是我的父親
01:11:40走
01:11:42為父帶你回家
01:11:50老子的錢
01:11:52老子的臉
01:11:56全都讓你給丟盡了
01:12:00丟盡了
01:12:02要讓你
01:12:04生不如死
01:12:06我
01:12:07我老闆
01:12:08你孤立是之前的父官
01:12:10你的軍事機敏
01:12:12不妨徒
01:12:13軍火庫的衛生
01:12:14你想知道了
01:12:15我都可以告訴你
01:12:16郭建平
01:12:18郭建平你在饒我一次嗎
01:12:20老子最後給你一次機會
01:12:22我
01:12:24如果你們不代罪立功
01:12:26老子
01:12:28讓你生不如死
01:12:30王帥
01:12:32可比雲城發生暴亡
01:12:34現在城內已經亂成一鍋粥
01:12:36軍事說現在正式入侵的好機會
01:12:39太好了
01:12:41真是天助我也
01:12:43我要是能拿下雲城
01:12:45這篤石區區幾萬大洋
01:12:47又算得了神嗎
01:12:49哈哈哈哈
01:12:51成賀生
01:12:53給老子聽清楚了
01:12:55我現在去收復雲城
01:12:57我回來選你最好給我一個
01:12:59驚喜不然的話
01:13:01老子一定要你的命
01:13:03走
01:13:05杜君
01:13:06杜君
01:13:08不好了
01:13:34出大事了
01:13:35慌什麼
01:13:36說
01:13:37北城昨夜被敵軍襲擊
01:13:39現在已經全城淪陷
01:13:40入軍
01:13:41北城是我國最重要的貿易關卡
01:13:43海上大部分貨物運輸
01:13:44都要經過北城
01:13:45如今北城已亂
01:13:46恐怕整個海城都要內亂了
01:13:48城武命令
01:13:49齊合海上衛屬軍
01:13:50清潛所有軍備物資
01:13:52一小時之後
01:13:53我要在指揮部
01:13:54看到所有消極以上軍官
01:13:56是
01:14:00靈芝
01:14:01出什麼事了
01:14:02是這
01:14:04北城失手
01:14:05我必須立刻帶兵奪回來
01:14:07那我跟你一起去
01:14:08我去收拾行李
01:14:10不行
01:14:12你留下
01:14:13海上現在是最安全的地方
01:14:15喬兒
01:14:16也到了該安穩讀書的年紀
01:14:18不能再跟著我們自助奔駁了
01:14:20林芝
01:14:21你說過
01:14:22你不會讓我受傷的
01:14:23而且對於我來說
01:14:25我受過最大的傷害
01:14:27就是你一個人去戰場
01:14:29我只能在家裡
01:14:30無助地等待
01:14:40乖
01:14:41等我回來
01:14:42林芝
01:14:52你就帶我去吧
01:14:53我已經學會用槍了
01:14:54我不會給你拖好腿的
01:14:56那也不是你上戰場的理由
01:14:58風火亂世
01:15:00我不能讓你冒險
01:15:01尚一世
01:15:02就是這次動物
01:15:03導致百姓死傷無死
01:15:04我心中總是住居不安
01:15:05夢能放凌智獨自去前行
01:15:06獨軍
01:15:07我們剛得的線報
01:15:08敵軍在北城燒殺搶掠
01:15:09無惡不作
01:15:10城中百姓苦不堪言
01:15:11傳令下去
01:15:12全軍即興
01:15:13天亮之前
01:15:14必須抵達北城外實力處
01:15:15是
01:15:16是
01:15:17是
01:15:18是
01:15:19是
01:15:20是
01:15:21是
01:15:23是
01:15:25是
01:15:26是
01:15:28是
01:15:29是
01:15:30是
01:15:31是
01:15:32是
01:15:33是
01:15:34是
01:15:35是
01:15:37是
01:15:38是
01:15:39是
01:15:40是
01:15:41是
01:15:42是
01:15:43是
Recommended
1:38:04
|
Up next
58:00
2:18:50
1:52:00
1:10:02
2:28:25
2:16:38
2:39:43
1:58:16
1:34:40
2:30:53
1:37:17
3:14:46
1:42:37
1:48:46
1:22:51
1:02:47
1:15:21
2:09:34
1:34:48
2:25:14
1:31:13
1:21:47
Be the first to comment